1 00:00:00,000 --> 00:00:27,000 This film is in memory of Katja and Maurice Kraft, 2 00:00:27,000 --> 00:00:33,000 volcanologists from the Alsace region in France. 3 00:00:33,000 --> 00:00:40,000 Almost everything that we are going to see is footage shot by them. 4 00:00:40,000 --> 00:00:46,000 There is something so awe-inspiring in it, so never seen before, 5 00:00:46,000 --> 00:00:50,000 that attracted me as a filmmaker. 6 00:00:50,000 --> 00:00:55,000 They lost their lives together, capturing the might of volcanoes. 7 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 This is their legacy. 8 00:00:59,000 --> 00:01:05,000 The lives and the death of Katja and Maurice are documented in films and books 9 00:01:05,000 --> 00:01:11,000 and this year is not meant to be another extensive biography. 10 00:01:11,000 --> 00:01:17,000 What I am trying to do here is to celebrate the wonder of their imagery. 11 00:01:17,000 --> 00:01:39,000 This here is Katja Kraft at a volcano in Iceland. 12 00:01:39,000 --> 00:01:53,000 This here is Katja Kraft at a volcano in Iceland. 13 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 And this is her husband Maurice. 14 00:01:57,000 --> 00:01:58,820 His ron estate was intended for Arat Teddy from St. Paul and Ivan 15 00:01:59,000 --> 00:02:13,000 in the Ancient of器 from St. Paul Rudd. 16 00:02:13,000 --> 00:02:36,000 Elsa's Eastern France. 17 00:02:36,000 --> 00:02:42,620 Both were born in villages not far apart of each other, surrounded by vineyards with 18 00:02:42,620 --> 00:02:46,620 a deep tradition of unchanged peasant life. 19 00:02:46,620 --> 00:02:54,360 They were roaming the entire globe in pursuit of erupting volcanoes, but they would always 20 00:02:54,360 --> 00:03:00,000 return to the quiet landscape of their origin. 21 00:03:00,000 --> 00:03:07,860 Katja studied Geochemistry at Strasbourg University with a goal to become a volcanologist. 22 00:03:07,860 --> 00:03:14,860 Shortly later, at the same university, Maurice began his studies in geology. 23 00:03:14,860 --> 00:03:20,860 The bug of volcanoes had been in him since he was seven when his parents took him to the 24 00:03:20,860 --> 00:03:24,860 Italian volcano Stromboli. 25 00:03:24,860 --> 00:03:32,860 Katja and Maurice met in Strasbourg in 1966 and never left each other ever after. 26 00:03:32,860 --> 00:03:49,860 This is the place of their death, the southern island of Kyushu in Japan, right in the middle 27 00:03:49,860 --> 00:03:53,860 of the volcano Mount Unzen. 28 00:03:53,860 --> 00:03:57,860 May 30th, 1991. 29 00:03:57,860 --> 00:04:01,860 The crafts arrived there on that day. 30 00:04:01,860 --> 00:04:08,860 The mountain had shown signs of a serious impending eruption. 31 00:04:08,860 --> 00:04:15,860 When they arrived near the volcano in a rented car, a friend and colleague, Harry Glicken, 32 00:04:15,860 --> 00:04:18,860 is with them. 33 00:04:18,860 --> 00:04:26,860 Japanese reporters, photographers and TV crews are already there. 34 00:04:26,860 --> 00:04:30,860 This is the established viewing point for the media. 35 00:04:30,860 --> 00:04:38,860 Authorities have declared an evacuation advisory area some four kilometers distant from the crater. 36 00:04:38,860 --> 00:04:47,860 It's delineation and the movements of the crafts would later lead to lasting controversies. 37 00:04:47,860 --> 00:04:53,860 They were blamed for luring cameramen and journalists into a dangerous position. 38 00:04:53,860 --> 00:04:57,860 But these positions were taken days before the crafts arrived. 39 00:04:57,860 --> 00:05:07,860 Here, they make a first assessment of the situation. 40 00:05:07,860 --> 00:05:12,860 Small, so-called pyroclastic flows have occurred recently. 41 00:05:12,860 --> 00:05:29,860 The newspapers have reported about the pyroclastic flows, highly dangerous clouds of superheated 42 00:05:29,860 --> 00:05:35,860 particles and gases. 43 00:05:35,860 --> 00:05:38,860 Maurice is setting up his camera. 44 00:05:38,860 --> 00:05:43,860 He still shoots 16-millimeter celluloid. 45 00:05:43,860 --> 00:05:50,860 The local TV crew now captures Katja, who is setting up the tripod for her photo camera. 46 00:05:50,860 --> 00:06:15,860 Maurice has problems with the battery of his zoom. 47 00:06:15,860 --> 00:06:44,860 The mountain is quiet, nothing worth shooting right now. 48 00:06:44,860 --> 00:06:51,860 Katja, Maurice and Glicken seem to be at ease. 49 00:06:51,860 --> 00:07:01,860 The Japanese media people are also oblivious of the impending doom. 50 00:07:01,860 --> 00:07:13,860 Whoever stayed here at this outpost, cameramen, reporters and taxi drivers would be dead in a few days. 51 00:07:13,860 --> 00:07:20,860 Helicopters can be heard in the distance. 52 00:07:20,860 --> 00:07:22,860 They monitor the crater. 53 00:07:22,860 --> 00:07:31,860 Police is also present, maintaining the exclusion zone. 54 00:07:31,860 --> 00:07:44,860 Now, something important is coming. 55 00:07:44,860 --> 00:07:48,860 And if we stay on the top of this hill, it's possible about it. 56 00:07:48,860 --> 00:07:54,860 Maurice just hinted at moving their position onto a hill closer to the volcano. 57 00:07:54,860 --> 00:08:01,860 Apparently, this idea is taking root right now. 58 00:08:01,860 --> 00:08:05,860 If there is a road going there, Katja agrees. 59 00:08:05,860 --> 00:08:07,860 If you have a road, it's okay. 60 00:08:07,860 --> 00:08:14,860 And here, suddenly a small pyroclastic flow that will stop in the distance. 61 00:08:14,860 --> 00:08:23,860 And then, because you have these pyroclastic flows coming down. 62 00:08:23,860 --> 00:08:29,860 And there is a lot to understand, to take pictures and then to study the pictures. 63 00:08:29,860 --> 00:08:35,860 And also, we like very much to come in Japan because you have very good observatories. 64 00:08:35,860 --> 00:08:37,860 And very good volcanologists. 65 00:08:37,860 --> 00:08:40,860 So, we can learn a lot with them. 66 00:08:40,860 --> 00:08:47,860 At last, you can meet your planned pyroclastic flow. 67 00:08:47,860 --> 00:08:49,860 But that was very small one. 68 00:08:49,860 --> 00:08:51,860 Very small, yes. Very small. 69 00:08:51,860 --> 00:08:53,860 I hope to see bigger ones than this one. 70 00:08:53,860 --> 00:08:56,860 Because this is very small, really, yes. 71 00:08:56,860 --> 00:09:04,860 This is one of the smallest pyroclastic flows I have seen in my life. 72 00:09:04,860 --> 00:09:08,860 Well, yesterday's pyroclastic flow is very, very big one. 73 00:09:08,860 --> 00:09:11,860 And that is the biggest one. 74 00:09:11,860 --> 00:09:15,860 The cloud covers full of mountains. 75 00:09:15,860 --> 00:09:16,860 Oh, yes. 76 00:09:16,860 --> 00:09:18,860 I would like to see this kind of thing. 77 00:09:18,860 --> 00:09:19,860 Bigger, yes. 78 00:09:19,860 --> 00:09:20,860 Sure. 79 00:09:20,860 --> 00:09:21,860 Mm-hmm. 80 00:09:21,860 --> 00:09:24,860 But probably, a whole part of the dome collapsed at this moment. 81 00:09:24,860 --> 00:09:34,860 So, maybe it will need some, some hours of our days to make a new dome that may collapse, 82 00:09:34,860 --> 00:09:35,860 a part of the dome. 83 00:09:35,860 --> 00:09:36,860 Sure. 84 00:09:36,860 --> 00:09:45,860 This is exactly what would happen a few days later on June 3rd, the day they would perish. 85 00:09:45,860 --> 00:09:50,860 We hope always, but we cannot be sure and we don't know nothing. 86 00:09:50,860 --> 00:09:55,860 You have big blocks on the top and they have to, to come down, but when? 87 00:09:55,860 --> 00:10:02,860 We know that Katja had much deeper concerns about the dangers than she would admit on camera. 88 00:10:02,860 --> 00:10:10,860 In fact, there was a crisis in their relationship because Katja wanted to leave for the Philippines, 89 00:10:10,860 --> 00:10:14,860 where the volcano Pinatubo was about to erupt. 90 00:10:14,860 --> 00:10:21,860 Maurice insisted he would stay no matter what and Katja stayed with him. 91 00:10:21,860 --> 00:10:33,860 I have seen so much eruptions in 23 years that even if I die tomorrow, I don't care. 92 00:10:33,860 --> 00:10:42,860 The crafts had a few narrow escapes in their lives. 93 00:10:42,860 --> 00:10:44,860 It was sheer luck. 94 00:10:44,860 --> 00:10:52,860 In 1983, they chartered a boat to approach Una Una volcano in Indonesia. 95 00:10:52,860 --> 00:11:21,860 The volcano had erupted, leaving destruction on this small island. 96 00:11:21,860 --> 00:11:25,860 It does not look good. 97 00:11:25,860 --> 00:11:30,860 Despite all science, volcanoes are still unpredictable. 98 00:11:30,860 --> 00:11:36,860 But Katja ventures out exploring, Maurice following her with his camera. 99 00:11:36,860 --> 00:11:37,860 Who Nixon writes the sea? 100 00:11:37,860 --> 00:11:38,860 This is in 1996. 101 00:11:38,860 --> 00:11:39,860 Don't kill you. 102 00:11:39,860 --> 00:11:40,860 He really looks good. 103 00:11:40,860 --> 00:11:41,860 Don't unlearn you. 104 00:11:41,860 --> 00:11:42,320 Don't kill you. 105 00:11:43,860 --> 00:11:46,860 Remember? 106 00:11:46,860 --> 00:11:47,860 Don't kill you. 107 00:11:47,860 --> 00:11:50,860 Don't kill me. 108 00:11:51,700 --> 00:11:52,360 He really looks good. 109 00:11:54,860 --> 00:11:55,860 Don't give me wind. 110 00:11:56,860 --> 00:11:57,860 Don't throw you out. 111 00:11:57,860 --> 00:11:59,860 Weеня gotta go in. 112 00:11:59,860 --> 00:12:01,860 Bye. 113 00:12:02,860 --> 00:12:03,820 Bye. 114 00:12:03,860 --> 00:12:05,860 Bey, blessings Specter. 115 00:12:05,860 --> 00:12:35,840 Satsang with Mooji 116 00:12:35,860 --> 00:13:05,840 Satsang with Mooji 117 00:13:05,860 --> 00:13:35,840 Satsang with Mooji 118 00:13:35,840 --> 00:14:05,820 Satsang with Mooji 119 00:14:05,820 --> 00:14:07,820 Satsang with Mooji 120 00:14:07,820 --> 00:14:09,820 Satsang with Mooji 121 00:14:09,820 --> 00:14:39,820 122 00:14:39,820 --> 00:14:50,140 Seeing Katja here taking her time and Maurice clearly still filming from the shore, we feel like hurrying them up. 123 00:15:09,820 --> 00:15:26,820 They made it to safety. 124 00:15:26,820 --> 00:15:29,820 There was no danger for them anymore. 125 00:15:29,820 --> 00:15:33,820 And then this, the entire island exploded. 126 00:15:33,820 --> 00:15:40,820 Later Katja writes in her diary, we would have been cooked in a second. 127 00:15:40,820 --> 00:15:57,640 Three years later, 1986, the crafts were lucky again. 128 00:15:57,640 --> 00:16:04,640 A helicopter took them to the volcano St. Augustine in Alaska. 129 00:16:04,640 --> 00:16:10,640 A helicopter took them to the volcano St. Augustine in Alaska. 130 00:16:10,640 --> 00:16:12,640 And this is a helicopter. 131 00:16:12,640 --> 00:16:14,640 And this is a helicopter. 132 00:16:14,640 --> 00:16:16,640 And this is a helicopter. 133 00:16:16,640 --> 00:16:18,640 And this is a helicopter. 134 00:16:18,640 --> 00:16:20,640 And this is a helicopter. 135 00:16:20,640 --> 00:16:23,640 Before the boat turned on. 136 00:16:23,640 --> 00:16:24,640 It's a helicopter. 137 00:16:24,640 --> 00:16:28,640 It was thôi�ine in Rasenina in Alaska. 138 00:16:28,640 --> 00:16:30,640 And this is a helicopter. 139 00:16:30,640 --> 00:16:30,960 Just a helicopter. 140 00:16:30,960 --> 00:16:31,640 And this helicopter. 141 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 And this helicopter. 142 00:16:32,640 --> 00:16:34,640 We couldn't see it all. 143 00:16:34,640 --> 00:16:48,640 The little limit to all. 144 00:16:48,640 --> 00:17:08,640 When both were near the crater itself, a massive explosion released a gigantic pyroclastic flow. 145 00:17:08,640 --> 00:17:15,640 Inside the cloud, temperatures can reach way over 1000 degrees Fahrenheit 146 00:17:15,640 --> 00:17:20,640 and the cloud can travel its speeds up to 400 miles an hour. 147 00:17:20,640 --> 00:17:31,640 The strange thing is that what's coming at you is silent. 148 00:17:31,640 --> 00:17:39,640 The pyroclastic flow comes within about 100 feet of the camera but Maurice does not flee. 149 00:17:39,640 --> 00:17:45,640 He calmly keeps it in frame until he runs out of film. 150 00:17:45,640 --> 00:17:50,640 And Katja, who took this picture, doesn't flee either. 151 00:18:09,640 --> 00:18:26,640 It was a long way for the crafts to become the figures in their later films. 152 00:18:26,640 --> 00:18:30,640 This here is Iceland 1968. 153 00:18:30,640 --> 00:18:33,640 They did not do camera work themselves. 154 00:18:33,640 --> 00:18:40,640 All the early footage was shot by Roland Haas, who had formed a company with Maurice. 155 00:18:40,640 --> 00:18:45,640 Katja's and Maurice's roles were not defined yet. 156 00:18:45,640 --> 00:18:51,640 Maurice, still boyish, looks uncomfortable on camera. 157 00:18:51,640 --> 00:18:57,640 Katja appears to be aimless, just embellishing a shot. 158 00:18:57,640 --> 00:19:07,640 Most of the time, she disappears quickly. 159 00:19:07,640 --> 00:19:12,640 1970, they were on the Italian island of Vulcano. 160 00:19:12,640 --> 00:19:18,640 The crater is inactive, except for some escaping steam. 161 00:19:18,640 --> 00:19:24,640 The film looks like home movies made by tourists. 162 00:19:24,640 --> 00:19:31,640 Everything is unspectacular. 163 00:19:31,640 --> 00:19:36,640 Their means of transportation are as primitive as it gets. 164 00:19:36,640 --> 00:19:49,640 What is interesting is that we see them doing scientific measurements. 165 00:19:49,640 --> 00:19:52,640 Maurice, monitoring seismic activities. 166 00:19:52,640 --> 00:19:58,640 And Katja, measuring chemical compositions of gases. 167 00:19:58,640 --> 00:20:18,640 And here for the first time, we see Maurice doing something for the camera, yet to no avail. 168 00:20:18,640 --> 00:20:46,640 Volcanoes have a natural attraction. 169 00:20:46,640 --> 00:20:49,640 Tourists are climbing up the crater as well. 170 00:20:49,640 --> 00:21:11,640 A bold young lady makes it all the way up to the rim in high heels and bikini. 171 00:21:11,640 --> 00:21:16,640 We see them now arriving in their base camp at the bottom. 172 00:21:16,640 --> 00:21:20,640 Their life is documented as if they were tourists. 173 00:21:20,640 --> 00:21:21,640 The focus is on jam, bread and Italian sausage. 174 00:21:21,640 --> 00:21:27,640 The focus is on jam, bread and Italian sausage. 175 00:21:27,640 --> 00:21:28,640 Two years later, there is a shift. 176 00:21:28,640 --> 00:21:29,640 Two years later, there is a shift. 177 00:21:29,640 --> 00:21:30,640 Now, on the Italian volcano at the volcano at the bottom. 178 00:21:30,640 --> 00:21:32,640 They are now arriving in their base camp at the bottom. 179 00:21:32,640 --> 00:21:36,640 Their life is documented as if they were tourists. 180 00:21:36,640 --> 00:21:39,640 They come up with something that looks like out of a carnival. 181 00:21:39,640 --> 00:21:40,640 They brought along specially made helmets. 182 00:21:40,640 --> 00:21:41,640 Rather grotesque. 183 00:21:41,640 --> 00:21:42,640 They brought along specially made helmets, rather grotesque. 184 00:21:42,640 --> 00:21:43,640 The idea behind it was protection. 185 00:21:43,640 --> 00:21:44,640 against chunks. 186 00:21:44,640 --> 00:21:45,640 of flying in their base camp at the bottom. 187 00:21:45,640 --> 00:21:46,640 They are now arriving in their base camp at the bottom. 188 00:21:46,640 --> 00:21:47,640 They are now arriving in their base camp at the bottom. 189 00:21:47,640 --> 00:21:56,640 Two years later, there is a shift. 190 00:21:56,640 --> 00:22:04,140 Now, on the Italian volcano Stromboli, they come up with something that looks like out of 191 00:22:04,140 --> 00:22:05,140 a carnival. 192 00:22:05,140 --> 00:22:09,640 They brought along specially made helmets, rather grotesque. 193 00:22:09,640 --> 00:22:15,380 The idea behind it was protection against chunks of flying rocks. 194 00:22:15,380 --> 00:22:24,060 And now they stage it, fake it for the camera, they shoot several takes. 195 00:22:24,060 --> 00:22:32,700 Watch the guy in the background, I love his fake acting. 196 00:22:32,700 --> 00:22:41,940 Katja seems to be embarrassed, unconvinced. 197 00:22:41,940 --> 00:22:45,720 These helmets make your movements clumsy. 198 00:22:45,720 --> 00:22:57,740 No serious volcanologist ever used them and the crafts abandoned the idea quickly. 199 00:22:57,740 --> 00:23:01,320 Soon the crafts were able to attract sponsors. 200 00:23:01,320 --> 00:23:09,180 They made an extensive expedition to Indonesia with a van and two smaller vehicles, all supported 201 00:23:09,180 --> 00:23:16,180 by the city of Mulhouse in Alsace. 202 00:23:16,180 --> 00:23:22,900 Maurice began a phase where he styled himself after the world-renowned underwater filmmaker 203 00:23:22,900 --> 00:23:33,840 Jacques Cousteau, wearing his trademark red woolen cap and smoking a pipe. 204 00:23:33,840 --> 00:23:43,840 The crafts apparently found it cool to use pathetic looking inflatable seats. 205 00:23:43,840 --> 00:23:47,340 Katja's role on camera was still diminished. 206 00:23:47,340 --> 00:23:51,020 Frequently she would be used for scale. 207 00:23:51,020 --> 00:23:56,840 Here in Yosemite she is hit by some drops of hot water. 208 00:23:56,840 --> 00:24:03,840 For the camera, they've repeated several times all fake. 209 00:24:03,840 --> 00:24:29,300 the 210 00:24:29,300 --> 00:24:35,800 Increasingly, they became filmmakers. 211 00:24:35,800 --> 00:24:40,580 From now on, we rarely ever see them doing science. 212 00:24:40,580 --> 00:24:47,300 They film others doing science. 213 00:24:47,300 --> 00:25:13,260 Katja becomes a sound recordist using state-of-the-art microphones in tape recorders. 214 00:25:13,260 --> 00:25:16,820 She also takes the role of photographer. 215 00:25:16,820 --> 00:25:20,940 Her pictures were published in magazines and a book. 216 00:25:20,940 --> 00:25:31,020 More than 400,000 pictures of hers are in the archive, enough to fill several more volumes. 217 00:25:31,020 --> 00:25:38,260 And here, like out of a fog, Maurice's real persona seems to emerge. 218 00:25:38,260 --> 00:25:50,040 The mask comes off, his face raw, grown-up, just him. 219 00:25:50,040 --> 00:25:56,260 And at the same time, as if out of nowhere, the images become grandiose. 220 00:25:56,260 --> 00:26:02,920 A great filmmaker is born. 221 00:26:02,920 --> 00:26:06,500 This is Iceland 1973. 222 00:26:06,500 --> 00:26:16,260 The small southern island of Heimei was surprised by a trench opening and spewing red-hot lava. 223 00:26:16,260 --> 00:26:22,260 Maurice captures here an apocalypse that we have never seen before on film. 224 00:26:22,260 --> 00:26:51,040 YouTuber ρ ρ ρ ρ ρ ρ ρ ρ ρ ρ ρ 225 00:26:51,040 --> 00:27:01,040 ¶¶ 226 00:27:21,040 --> 00:27:51,020 ORCHESTRA PLAYS 227 00:27:51,040 --> 00:27:59,620 When looking at Maurice, right at the eruption, it seems that this is more than just a volcanic event. 228 00:28:00,700 --> 00:28:03,360 A fire within has taken hold of him. 229 00:28:04,540 --> 00:28:07,500 And it is certainly the same with Katja. 230 00:28:08,700 --> 00:28:11,780 She clearly expressed it in an interview. 231 00:28:12,480 --> 00:28:14,800 I cannot live without volcanoes. 232 00:28:21,040 --> 00:28:51,020 ORCHESTRA PLAYS 233 00:28:51,020 --> 00:29:21,000 ORCHESTRA PLAYS 234 00:29:21,000 --> 00:29:50,980 ORCHESTRA PLAYS 235 00:29:50,980 --> 00:30:20,960 ORCHESTRA PLAYS 236 00:30:20,960 --> 00:30:22,960 ORCHESTRA PLAYS 237 00:30:22,960 --> 00:30:24,960 ORCHESTRA CONTINUES 238 00:30:24,960 --> 00:30:25,960 ORCHESTRA CONTINUES 239 00:30:25,960 --> 00:30:26,960 ORCHESTRA CONTINUES 240 00:30:26,960 --> 00:30:28,960 ORCHESTRA CONTINUES 241 00:30:28,960 --> 00:30:30,400 1980. 242 00:30:31,200 --> 00:30:33,840 Mount St. Helens in the state of Washington. 243 00:30:33,840 --> 00:30:37,840 In fact, this image was taken years before. 244 00:30:37,840 --> 00:30:43,840 The volcano still has its pointed peak covered in snow. 245 00:30:43,840 --> 00:30:51,840 A series of earthquakes and steam venting episodes beginning in March signaled a major event. 246 00:30:51,840 --> 00:30:53,840 seismic recordings went wild. 247 00:30:53,840 --> 00:30:58,840 Seismic recordings went wild. 248 00:30:58,840 --> 00:31:05,840 On May 18th at 8.32 in the morning a magnitude 5.1 earthquake occurred. 249 00:31:05,840 --> 00:31:11,840 This triggered the largest landslide in recorded history and an explosion. 250 00:31:11,840 --> 00:31:17,840 The horizontal blast accelerated to 670 miles per hour. 251 00:31:17,840 --> 00:31:31,840 within a radius of 8 miles everything was obliterated and up to a distance of 19 miles the shockwave flattened every single tree. 252 00:31:31,840 --> 00:31:49,840 Katja and Maurice, having acquired a reputation to be the earliest on a scene, this time came a few days late. 253 00:31:49,840 --> 00:31:59,840 Approaching the zone of destruction, everything looks normal. The forests are still standing. 254 00:32:03,840 --> 00:32:09,840 Then, 20 miles away from the volcano, first signs of devastation. 255 00:32:09,840 --> 00:32:11,840 The leavesganze 256 00:32:13,840 --> 00:32:14,840 believer 257 00:32:14,840 --> 00:32:19,840 Et-er... 258 00:32:19,840 --> 00:32:21,000 Maimaine 259 00:32:25,840 --> 00:32:26,840 Et-er... 260 00:32:26,840 --> 00:32:31,840 Et-er... 261 00:32:31,840 --> 00:33:01,820 I love you. 262 00:33:01,840 --> 00:33:31,820 I love you. 263 00:33:31,840 --> 00:34:01,820 I love you. 264 00:34:01,840 --> 00:34:31,820 I love you. 265 00:34:31,820 --> 00:34:43,540 The crafts increasingly are attracted to the magnificence and mystery of the inner earth flowing to the surface. 266 00:34:43,540 --> 00:35:13,520 I love you. 267 00:35:13,520 --> 00:35:43,500 I love you. 268 00:35:43,500 --> 00:36:13,480 I love you. 269 00:36:13,480 --> 00:36:43,460 I love you. 270 00:36:43,480 --> 00:37:13,460 I love you. 271 00:37:13,460 --> 00:37:43,440 I love you. 272 00:37:43,440 --> 00:38:13,440 273 00:38:13,440 --> 00:38:43,440 274 00:38:43,440 --> 00:38:45,440 I love you. 275 00:38:45,440 --> 00:38:47,440 I love you. 276 00:38:47,440 --> 00:38:49,440 I love you. 277 00:38:49,440 --> 00:38:51,440 I love you. 278 00:38:51,440 --> 00:38:53,440 I love you. 279 00:38:53,440 --> 00:39:23,440 280 00:39:23,440 --> 00:39:25,440 I love you. 281 00:39:25,440 --> 00:39:27,440 I love you. 282 00:39:27,440 --> 00:39:57,440 283 00:39:57,440 --> 00:39:59,440 I love you. 284 00:39:59,440 --> 00:40:01,440 I love you. 285 00:40:01,440 --> 00:40:03,440 I love you. 286 00:40:03,440 --> 00:40:05,440 I love you. 287 00:40:05,440 --> 00:40:07,440 I love you. 288 00:40:07,440 --> 00:40:10,440 I love you. 289 00:40:10,440 --> 00:40:12,440 I love you. 290 00:40:12,440 --> 00:40:15,440 I love you. 291 00:40:15,440 --> 00:40:17,440 I love you. 292 00:40:17,440 --> 00:40:19,440 I love you. 293 00:40:19,440 --> 00:40:22,440 I love you. 294 00:40:22,440 --> 00:40:23,440 I love you. 295 00:40:23,440 --> 00:40:25,440 I love you. 296 00:40:25,440 --> 00:40:26,440 I love you. 297 00:40:26,440 --> 00:40:29,440 I love you. 298 00:40:29,440 --> 00:40:33,440 There used to be a bridge here. 299 00:40:33,440 --> 00:40:40,440 These here are lucky survivors. Lucky because no one was warned. 300 00:40:40,440 --> 00:40:47,440 The volcano had given signals so strong that later a volcanologist said 301 00:40:47,440 --> 00:40:52,440 the volcano was screaming, I'm about to explode. 302 00:40:52,440 --> 00:41:00,440 After the eruption there was more than an hour time until the flood hit the town. 303 00:41:00,440 --> 00:41:07,440 It would have taken most of the inhabitants just 200 meters to reach higher ground. 304 00:41:07,440 --> 00:41:13,440 We have to imagine the water rose higher than the bulldozers. 305 00:41:13,440 --> 00:41:19,440 The level of the mud flow reached almost to the top of the building in the background 306 00:41:19,440 --> 00:41:24,440 and yet a safe elevation is right behind. 307 00:41:24,440 --> 00:41:29,440 Here we see the high bark of the mud flow. 308 00:41:41,440 --> 00:41:46,440 Days after the flood the soft mud was still treacherous. 309 00:41:46,440 --> 00:41:53,440 It was 15 feet deep and had swallowed up cattle and humans alike. 310 00:41:53,440 --> 00:41:57,440 To cross it required some ingenuity. 311 00:41:57,440 --> 00:42:09,440 Days after the転ก 312 00:42:09,440 --> 00:42:10,440 No one is zero information, the sheer damage to the gravel. 313 00:42:10,440 --> 00:42:14,760 I have to take over 314 00:42:14,760 --> 00:42:18,440 The 90s of the bog were iron and the hills of the sea. 315 00:42:18,440 --> 00:42:21,440 By the mouth was array of hills. 316 00:42:21,440 --> 00:42:36,640 Over the remains of Armero hovered the stench of carrion. 317 00:42:36,640 --> 00:42:38,400 There was silence. 318 00:42:51,440 --> 00:42:56,440 Here we can see cows that sank into the mud days ago. 319 00:42:56,440 --> 00:42:58,440 They are irretrievable. 320 00:42:58,440 --> 00:43:00,440 They will die here. 321 00:43:21,440 --> 00:43:26,440 And then human remains. 322 00:43:26,440 --> 00:43:32,440 In the magnitude of the tragedy, they were still left where they died. 323 00:43:51,440 --> 00:44:03,440 The crafts wanted to see the source of the disaster, the summit of Nevada del Ruiz, over 324 00:44:03,440 --> 00:44:06,440 17,000 feet high. 325 00:44:06,440 --> 00:44:15,440 This is where the flood had come down. 326 00:44:15,440 --> 00:44:32,440 The marks in the rock show the gigantic magnitude of the lahar. 327 00:44:32,440 --> 00:44:43,440 Peasants tried to reach cut-off villages that had suffered great loss of life as well. 328 00:44:43,440 --> 00:44:50,440 Bad visibility stopped Katja and Maurice from climbing higher. 329 00:44:50,440 --> 00:44:57,440 Turning away from the volcano, they focused their attention on the suffering of the survivors. 330 00:44:57,440 --> 00:45:01,440 And this marked a fundamental shift in their work. 331 00:45:01,440 --> 00:45:07,440 They were shocked by the failure to alert the local population. 332 00:45:07,440 --> 00:45:14,440 In order to raise awareness of the dangers of volcanoes, they were looking for media attention. 333 00:45:14,440 --> 00:45:19,440 And because of that, they increasingly became the daredevils. 334 00:45:19,440 --> 00:45:26,440 And parallel to that, their gaze became less scientific and more and more humanistic. 335 00:45:26,440 --> 00:45:36,440 . 336 00:45:36,440 --> 00:45:41,440 . 337 00:45:41,440 --> 00:45:56,440 . 338 00:45:56,440 --> 00:46:00,440 . 339 00:46:00,440 --> 00:46:15,440 . 340 00:46:15,440 --> 00:46:19,440 . 341 00:46:19,440 --> 00:46:38,440 . 342 00:46:38,440 --> 00:46:42,440 . 343 00:46:42,440 --> 00:46:57,440 . 344 00:46:57,440 --> 00:47:07,440 The shift did not happen overnight, as can be seen in footage the crafts filmed in Indonesia the year before the tragedy of Armero. 345 00:47:07,440 --> 00:47:12,440 The volcanic eruption had obscured the sky. 346 00:47:12,440 --> 00:47:16,440 Day turned into night. 347 00:47:16,440 --> 00:47:22,440 These traffic scenes were shot at mid-day. 348 00:47:22,440 --> 00:47:27,440 It took hours until some light returned. 349 00:47:27,440 --> 00:47:30,440 Dust was everywhere. 350 00:47:30,440 --> 00:47:36,440 And a thought creeps up to me that we are watching a scenario of the future. 351 00:47:36,440 --> 00:47:43,440 Could this pollution happen without a volcano just caused by human behavior? 352 00:47:43,440 --> 00:47:50,440 . 353 00:47:50,440 --> 00:47:55,440 . 354 00:47:55,440 --> 00:48:04,440 . 355 00:48:04,440 --> 00:48:05,440 . 356 00:48:05,440 --> 00:48:06,440 . 357 00:48:06,440 --> 00:48:16,440 . 358 00:48:16,440 --> 00:48:17,440 . 359 00:48:17,440 --> 00:48:18,440 . 360 00:48:18,440 --> 00:48:19,440 . 361 00:48:19,440 --> 00:48:20,440 . 362 00:48:20,440 --> 00:48:21,440 . 363 00:48:21,440 --> 00:48:25,440 . 364 00:48:25,440 --> 00:48:26,440 . 365 00:48:26,440 --> 00:48:27,440 . 366 00:48:27,440 --> 00:48:28,440 . 367 00:48:28,440 --> 00:48:29,440 . 368 00:48:29,440 --> 00:48:30,440 . 369 00:48:30,440 --> 00:48:31,440 . 370 00:48:31,440 --> 00:48:32,440 . 371 00:48:32,440 --> 00:48:57,440 . 372 00:48:57,440 --> 00:48:58,440 . 373 00:48:58,440 --> 00:49:11,440 . 374 00:49:11,440 --> 00:49:15,440 . 375 00:49:15,440 --> 00:49:16,440 . 376 00:49:16,440 --> 00:49:17,440 . 377 00:49:17,440 --> 00:49:18,440 . 378 00:49:18,440 --> 00:49:19,440 . 379 00:49:19,440 --> 00:49:20,440 . 380 00:49:20,440 --> 00:49:21,440 . 381 00:49:21,440 --> 00:49:22,440 . 382 00:49:22,440 --> 00:49:23,440 . 383 00:49:23,440 --> 00:49:48,440 . 384 00:49:48,440 --> 00:49:49,440 . 385 00:49:49,440 --> 00:49:50,440 . 386 00:49:50,440 --> 00:50:16,440 . 387 00:50:16,440 --> 00:50:17,440 . 388 00:50:17,440 --> 00:50:18,440 . 389 00:50:18,440 --> 00:50:21,440 . 390 00:50:21,440 --> 00:50:25,440 . 391 00:50:25,440 --> 00:50:28,440 . 392 00:50:28,440 --> 00:50:30,440 . 393 00:50:30,440 --> 00:50:32,440 . 394 00:50:32,440 --> 00:50:41,440 . 395 00:50:41,440 --> 00:50:42,440 . 396 00:50:42,440 --> 00:50:43,440 . 397 00:50:43,440 --> 00:50:44,440 . 398 00:50:44,440 --> 00:50:45,440 . 399 00:50:45,440 --> 00:51:14,440 ¶¶ 400 00:51:15,440 --> 00:51:39,640 El Chichon in the south of Mexico. 401 00:51:39,640 --> 00:51:45,640 Every volcano the crafts filmed had its own heartbreak. 402 00:51:45,640 --> 00:51:52,640 Destruction, dust, and the agony of a land left and forsaken by God. 403 00:51:52,640 --> 00:51:58,640 Or, more banal, are we hearing a spaghetti western turned nightmare? 404 00:51:58,640 --> 00:52:08,640 ¶¶ 405 00:52:08,640 --> 00:52:18,640 ¶¶ 406 00:52:18,640 --> 00:52:28,640 ¶¶ 407 00:52:28,640 --> 00:52:38,640 ¶¶ 408 00:52:38,640 --> 00:52:48,640 ¶¶ 409 00:52:48,640 --> 00:52:54,640 ¶¶ 410 00:52:54,640 --> 00:52:58,640 ¶¶ 411 00:52:58,640 --> 00:53:00,640 ¶¶ 412 00:53:00,640 --> 00:53:04,640 ¶¶ 413 00:53:04,640 --> 00:53:06,640 ¶¶ 414 00:53:06,640 --> 00:53:08,640 ¶¶ 415 00:53:08,640 --> 00:53:18,640 ¶¶ 416 00:53:18,640 --> 00:53:20,640 ¶¶ 417 00:53:20,640 --> 00:53:30,640 ¶¶ 418 00:53:30,640 --> 00:53:32,640 ¶¶ 419 00:53:32,640 --> 00:53:34,640 ¶¶ 420 00:53:34,640 --> 00:53:44,640 ¶¶ 421 00:53:44,640 --> 00:53:46,640 ¶¶ 422 00:53:46,640 --> 00:53:48,640 ¶¶ 423 00:53:48,640 --> 00:53:58,640 ¶¶ 424 00:53:58,640 --> 00:53:59,640 ¶¶ 425 00:53:59,640 --> 00:54:00,640 ¶¶ 426 00:54:00,640 --> 00:54:02,640 ¶¶ 427 00:54:02,640 --> 00:54:03,640 ¶¶ 428 00:54:03,640 --> 00:54:04,640 ¶¶ 429 00:54:04,640 --> 00:54:05,640 ¶¶ 430 00:54:05,640 --> 00:54:06,640 ¶¶ 431 00:54:06,640 --> 00:54:23,860 Ya nada queda, no niego, fue mucho mi dolor, pero eso ya pasó, mejor ya nunca vuelvas. 432 00:54:23,860 --> 00:54:48,160 Solo espero que entiendas que un amor se debe de cuidar y no jugar con nadie, porque yo te daba mi querer y aún sin merecer no te dolió dejarme. 433 00:54:48,160 --> 00:55:10,920 Ahora vuelves buscando mi calor, diciendo que jamás lograste olvidarme, pero yo te aclaro de una vez, lo debes de entender, es demasiado tarde. 434 00:55:10,920 --> 00:55:22,480 Porque tú quisiste estar allá. 435 00:55:40,920 --> 00:55:57,920 Y luego, hay fotografías que crearon que no hay volcános en él. 436 00:55:57,920 --> 00:56:00,220 They followed their curiosity. 437 00:56:01,300 --> 00:56:05,260 They saw the world no one else had seen. 438 00:56:06,520 --> 00:56:12,300 They left behind a mosaic that is mysterious and stunningly original. 439 00:56:27,920 --> 00:56:47,680 Oh, oh, oh. 440 00:56:47,680 --> 00:57:17,660 Thank you. 441 00:57:17,680 --> 00:57:47,660 Thank you. 442 00:57:47,680 --> 00:58:17,660 Thank you. 443 00:58:17,680 --> 00:58:47,660 Thank you. 444 00:58:47,680 --> 00:59:17,660 Thank you. 445 00:59:17,680 --> 00:59:47,660 Thank you. 446 00:59:47,660 --> 01:00:17,640 Thank you. 447 01:00:17,660 --> 01:00:47,640 Thank you. 448 01:00:47,660 --> 01:01:17,640 Thank you. 449 01:01:17,660 --> 01:01:47,640 Thank you. 450 01:01:47,660 --> 01:02:17,640 Thank you. 451 01:02:17,660 --> 01:02:47,640 Thank you. 452 01:02:47,660 --> 01:03:17,640 Thank you. 453 01:03:17,660 --> 01:03:47,640 Thank you. 454 01:03:47,660 --> 01:04:17,640 Thank you. 455 01:04:17,660 --> 01:04:47,640 Thank you. 456 01:04:47,660 --> 01:05:17,640 Thank you. 457 01:05:17,660 --> 01:05:47,640 Thank you. 458 01:05:47,660 --> 01:06:17,640 Thank you. 459 01:06:17,660 --> 01:06:47,640 Thank you. 460 01:06:47,660 --> 01:07:17,660 461 01:07:17,660 --> 01:07:47,660 462 01:07:47,660 --> 01:08:17,640 Thank you. 463 01:08:17,640 --> 01:08:47,640 464 01:08:47,640 --> 01:09:17,620 Thank you. 465 01:09:17,640 --> 01:09:47,620 Thank you. 466 01:09:47,640 --> 01:10:17,620 Thank you. 467 01:10:17,640 --> 01:10:47,620 Thank you. 468 01:10:47,640 --> 01:11:17,620 Thank you. 469 01:11:17,640 --> 01:11:47,620 Thank you. 470 01:11:47,640 --> 01:11:49,640 Thank you. 471 01:12:17,640 --> 01:12:47,620 Thank you. 472 01:12:47,620 --> 01:13:17,620 473 01:13:17,620 --> 01:13:47,620 474 01:13:47,620 --> 01:13:49,620 Thank you. 475 01:14:17,620 --> 01:14:47,600 The volcano, 476 01:14:47,600 --> 01:15:17,580 And now, 477 01:15:17,580 --> 01:15:24,580 Thank you. 478 01:15:47,580 --> 01:16:17,560 Thank you. 479 01:16:17,560 --> 01:16:47,540 Thank you. 480 01:16:47,560 --> 01:17:17,540 And rocks, 481 01:17:17,540 --> 01:17:47,520 Thank you. 482 01:17:47,520 --> 01:18:17,500 Thank you. 483 01:18:17,520 --> 01:18:47,500 Thank you. 484 01:18:47,500 --> 01:19:17,480 They order, 485 01:19:17,480 --> 01:19:47,460 Thank you. 486 01:19:47,460 --> 01:20:17,440 Thank you. 487 01:20:17,460 --> 01:20:47,440 Thank you. 488 01:20:47,460 --> 01:21:17,440 Thank you. 489 01:21:17,440 --> 01:21:47,420 Thank you. 490 01:21:47,420 --> 01:21:49,420 Thank you. 491 01:22:17,420 --> 01:22:47,400 They're back, 492 01:22:47,400 --> 01:23:17,380 Thank you. 493 01:23:17,380 --> 01:23:47,360 Thank you. 494 01:23:47,360 --> 01:24:17,340 Thank you.