1 00:00:00,000 --> 00:00:29,980 Thank you. 2 00:00:30,000 --> 00:00:59,980 Thank you. 3 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 Thank you. 4 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 No, you can't. 5 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Why? 6 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Because you are sitting in a cell and you don't see anything. 7 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Two days around. 8 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Where are you? 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 You don't have to know anything. 10 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 You don't have to do anything. 11 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 You don't have to do anything. 12 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Sit and don't make any problems. 13 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 What's the problem? 14 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 Well, do you want to tell us what Americans want? 15 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 A secret document that will be secreted in 1933. 16 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Yes. 17 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Yes. 18 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Yes. 19 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 To provide information on the following. 20 00:01:25,000 --> 00:01:31,000 To provide information on the tajiki refugees residing in Afghanistan. 21 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 To provide information on a madrasa in Karachi. 22 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 To provide information on a madrasa in Karachi. 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 To provide information on a madrasa in Karachi. 24 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 To provide information on a madrasa in Karachi. 25 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 To provide information on a madrasa in Karachi. 26 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 To provide information on a madrasa in Pakistan. 27 00:01:37,740 --> 00:01:41,160 And they are willing to recomend свading as a madrasa in Karachi. 28 00:01:41,160 --> 00:01:43,120 So there is an as other there is. 29 00:01:43,120 --> 00:01:44,120 Or they should go outside in Pakistan. 30 00:01:44,120 --> 00:01:45,120 A destination where them wohin. 31 00:01:45,120 --> 00:01:48,300 To provide information on that madrasa in Karachi. 32 00:01:52,880 --> 00:01:57,420 What do you think of how theyabouts say in Pakistan? 33 00:01:57,420 --> 00:02:00,780 As such they are considering attaching them to Guantanamo. 34 00:02:00,780 --> 00:02:03,280 Greed e... 35 00:02:03,280 --> 00:02:04,460 przypadku the Arabic Republic of his car... 36 00:02:04,460 --> 00:02:05,720 To provide information on a madrasa in Karachi. 37 00:02:05,720 --> 00:02:09,720 To know what happened here 38 00:02:09,720 --> 00:02:13,720 We could have asked for it 39 00:02:13,720 --> 00:02:15,720 We could have asked for it 40 00:02:15,720 --> 00:02:17,720 We could have asked for it a few times 41 00:02:17,720 --> 00:02:19,720 That's it 42 00:02:19,720 --> 00:02:21,720 That's it for 5 years 43 00:02:21,720 --> 00:02:23,720 If you have any more 44 00:02:23,720 --> 00:02:25,720 If you have any more 45 00:02:25,720 --> 00:02:27,720 If it was important 46 00:02:27,720 --> 00:02:29,720 What are the victims of the world knew 47 00:02:29,720 --> 00:02:31,720 About 100,000 victims 48 00:02:31,720 --> 00:02:33,720 Maybe more 49 00:02:35,720 --> 00:02:37,720 We could have asked for it 50 00:02:37,720 --> 00:02:39,720 When I saw this paper 51 00:02:39,720 --> 00:02:41,720 I was surprised that they didn't think about it 52 00:02:41,720 --> 00:02:43,720 That they didn't think about it 53 00:02:43,720 --> 00:02:45,720 You know how the Soviet tanks set up 54 00:02:45,720 --> 00:02:47,720 You know, they didn't think about it 55 00:02:47,720 --> 00:02:49,720 They didn't think about it 56 00:02:49,720 --> 00:02:51,720 They didn't think about it 57 00:02:51,720 --> 00:02:53,720 You should be very careful 58 00:02:53,720 --> 00:02:55,720 I'm trying to think about it 59 00:02:55,720 --> 00:02:57,720 I think I would be very careful 60 00:02:57,720 --> 00:02:59,720 For 5 years 61 00:02:59,720 --> 00:03:01,720 It's impossible 62 00:03:05,720 --> 00:03:17,720 I could look at this poor bastard 63 00:03:17,720 --> 00:03:19,720 5 years in Guantanamo 64 00:03:19,720 --> 00:03:21,720 To find out about 65 00:03:21,720 --> 00:03:23,720 A couple of fucking refugees 66 00:03:23,720 --> 00:03:25,720 In Tajikistan 67 00:03:25,720 --> 00:03:31,720 It's not just this detainee 68 00:03:31,720 --> 00:03:33,720 There's revelations throughout Central Asia 69 00:03:33,720 --> 00:03:35,720 About what's happening there 70 00:03:35,720 --> 00:03:39,720 This is an extremely interesting 71 00:03:39,720 --> 00:03:43,720 Strategic region between China and Russia 72 00:03:43,720 --> 00:03:49,720 This is the State Department's brain 73 00:03:49,720 --> 00:03:51,720 So 74 00:03:51,720 --> 00:03:53,720 The Empire in the 21st Century 75 00:04:01,720 --> 00:04:03,720 We looked at the region 76 00:04:03,720 --> 00:04:05,720 Correspondence with Karl Rove 77 00:04:05,720 --> 00:04:07,720 Whoa 78 00:04:07,720 --> 00:04:08,720 Ahhh 79 00:04:12,720 --> 00:04:13,720 Hahaha 80 00:04:17,720 --> 00:04:18,720 ajo 81 00:04:21,720 --> 00:04:23,720 Rраж 82 00:04:23,720 --> 00:04:25,080 Sow 83 00:04:25,720 --> 00:04:27,720 You 84 00:04:28,720 --> 00:04:30,720 Oh 85 00:04:31,060 --> 00:04:33,140 You 86 00:04:33,140 --> 00:04:33,700 Oh 87 00:04:35,720 --> 00:04:54,340 This is the summary of the cables from Tajikistan. 88 00:04:54,340 --> 00:04:59,720 The first cable that we have is the scene setter for some important person that went 89 00:04:59,720 --> 00:05:00,720 to Tajikistan. 90 00:05:00,720 --> 00:05:06,720 Regardless of our efforts, there is a limit to what Tajikistan can offer, and that's 91 00:05:06,720 --> 00:05:07,720 to the United States. 92 00:05:07,720 --> 00:05:11,720 It produces very little, it is poor, its government has minimal capacity. 93 00:05:11,720 --> 00:05:16,720 The Tajiks have some unrealistic ideas about what we can offer them. 94 00:05:16,720 --> 00:05:21,720 Mainly large infrastructure projects including questionable power plants, tunnels to Pakistan 95 00:05:21,720 --> 00:05:22,720 and bridges to nowhere. 96 00:05:22,720 --> 00:05:27,720 There is some truth to the quip that Tajikistan's real contribution to our efforts in Afghanistan 97 00:05:27,720 --> 00:05:34,720 is to be stable and to allow unfettered overflight and transit to our forces, which the Tajiks 98 00:05:34,720 --> 00:05:36,720 have done unfailingly. 99 00:05:36,720 --> 00:05:44,720 Okay, so we have another one which is also kind of fun. 100 00:05:44,720 --> 00:05:54,720 It's about how the United States is trying to make the local media more pro-American. 101 00:05:54,720 --> 00:05:56,720 And how do they want to do that? 102 00:05:56,720 --> 00:05:57,720 Here goes. 103 00:05:57,720 --> 00:06:03,720 In addition to overt public diplomacy, other complementary efforts could be authorized, 104 00:06:03,720 --> 00:06:07,720 such as aggressive media campaign through the Russian media, as well as placements of 105 00:06:07,720 --> 00:06:12,720 articles in the major Russian newspaper papers read in Central Asia. 106 00:06:12,720 --> 00:06:17,720 Ensure that editors see the positive material from Russian media and pay them, if necessary, 107 00:06:17,720 --> 00:06:18,720 to reprint it. 108 00:06:18,720 --> 00:06:19,720 Reprint it? 109 00:06:19,720 --> 00:06:20,720 Yeah. 110 00:06:20,720 --> 00:06:28,720 So they will publish positive material about the United States in Gazeta.ru, ECHO, 111 00:06:28,720 --> 00:06:36,720 ECHO Moscow Interfax, and then they will pay the local editors in Tajikistan so they reprint 112 00:06:36,720 --> 00:06:37,720 those articles. 113 00:06:37,720 --> 00:06:38,720 Wow. 114 00:06:38,720 --> 00:06:46,720 Do they name some media which they wanted to pay for reprinting? 115 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 That might be interesting. 116 00:06:47,720 --> 00:06:49,720 What do they regard as natural partners? 117 00:06:49,720 --> 00:06:52,720 We will have to look at that in the full documents. 118 00:06:52,720 --> 00:06:54,720 This is just a summary, right? 119 00:06:54,720 --> 00:07:01,720 So are we going through the tunnel, or around the tunnel, or? 120 00:07:01,720 --> 00:07:02,720 Through, I think, yeah. 121 00:07:02,720 --> 00:07:03,720 We will go there. 122 00:07:03,720 --> 00:07:05,720 We can go there. 123 00:07:05,720 --> 00:07:08,720 It doesn't look like it's finished, does it? 124 00:07:08,720 --> 00:07:12,720 Yeah, I don't, I'm not sure this tunnel is finished. 125 00:07:12,720 --> 00:07:14,720 There are workers in front of us. 126 00:07:14,720 --> 00:07:16,720 I'm not sure either, but there are people. 127 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 There is people there. 128 00:07:17,720 --> 00:07:18,720 No. 129 00:07:18,720 --> 00:07:19,720 Hello. 130 00:07:19,720 --> 00:07:21,720 Do we want to go to Dushanbe? 131 00:07:21,720 --> 00:07:22,720 Yes. 132 00:07:22,720 --> 00:07:24,720 How do they open the tunnel? 133 00:07:24,720 --> 00:07:25,720 Yes, it's open. 134 00:07:25,720 --> 00:07:26,720 It's open. 135 00:07:26,720 --> 00:07:27,720 Oh. 136 00:07:27,720 --> 00:07:28,720 Okay. 137 00:07:28,720 --> 00:07:29,720 What? 138 00:07:29,720 --> 00:07:32,720 All the way back. 139 00:07:32,720 --> 00:07:35,720 Maybe you can try to reverse, or I mean to turn around? 140 00:07:35,720 --> 00:07:38,720 No, because there are those, you know. 141 00:07:38,720 --> 00:07:41,720 I wonder if we would have been able to go all the way through anyway. 142 00:07:41,720 --> 00:07:45,720 So you saw those guys, they were wearing masks. 143 00:07:45,720 --> 00:07:46,720 Yeah. 144 00:07:46,720 --> 00:07:49,720 So maybe the car would go up till the end, but not us. 145 00:07:49,720 --> 00:07:52,720 ... 146 00:07:56,720 --> 00:07:58,720 Hello. 147 00:07:58,720 --> 00:07:59,720 Hello. 148 00:07:59,720 --> 00:08:02,720 Try not to tell us about how to find a trip to Dushanbe? 149 00:08:02,720 --> 00:08:03,720 Right then to the left. 150 00:08:03,720 --> 00:08:04,720 To the left? 151 00:08:04,720 --> 00:08:05,720 The stairs will come down. 152 00:08:05,720 --> 00:08:06,720 Under the side to the left. 153 00:08:06,720 --> 00:08:07,720 Beingцеap. 154 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 Yeah, right. 155 00:08:08,720 --> 00:08:10,720 The way you just say straight to the right. 156 00:08:10,720 --> 00:08:11,720 Thank you. 157 00:08:11,720 --> 00:08:12,720 Been happy. 158 00:08:12,720 --> 00:08:14,220 Happy holidays. 159 00:08:14,220 --> 00:08:14,720 Did you go! 160 00:08:14,720 --> 00:08:44,700 Thank you. 161 00:08:44,720 --> 00:08:53,120 We're on our way to the Asia Plus news agency here in Tajikistan, and that's our first destination. 162 00:08:54,220 --> 00:08:55,260 Here is the team. 163 00:08:56,240 --> 00:08:57,620 That's me, Johannes. 164 00:08:58,200 --> 00:09:01,780 This is Dmitry, the Russian journalist from the magazine that we've been working with. 165 00:09:01,960 --> 00:09:03,800 This is Alina, who's also a journalist. 166 00:09:04,500 --> 00:09:06,700 And Katya, a filmmaker from Kazakhstan. 167 00:09:07,360 --> 00:09:10,180 And this is Theo, who will be filming our journey. 168 00:09:14,720 --> 00:09:27,700 Now we can, if we are seriously to this, then the scene just lost. 169 00:09:28,180 --> 00:09:28,820 Yeah, I understand. 170 00:09:28,940 --> 00:09:31,620 But we've already been able to do this, because we're in the movie. 171 00:09:31,860 --> 00:09:33,220 So, for example, we're in the city. 172 00:09:33,460 --> 00:09:33,880 We're in the city. 173 00:09:34,880 --> 00:09:35,280 Hello. 174 00:09:35,280 --> 00:09:38,400 Hello, I'm Marat Morchul. 175 00:09:38,660 --> 00:09:39,060 Hello. 176 00:09:39,060 --> 00:09:40,160 Hello, welcome, Fyodor. 177 00:09:40,340 --> 00:09:41,560 I don't know, who of us was in the city. 178 00:09:42,020 --> 00:09:42,640 No, it's not me. 179 00:09:42,940 --> 00:09:43,220 Hello. 180 00:09:43,220 --> 00:09:44,400 I'm there, in the news. 181 00:09:44,780 --> 00:09:45,400 No, no worries. 182 00:09:45,580 --> 00:09:46,340 Well, no worries. 183 00:09:46,340 --> 00:09:47,340 Well, no worries. 184 00:09:47,520 --> 00:09:47,900 Well, no worries. 185 00:09:48,120 --> 00:09:49,660 I always, I'm off-pastled. 186 00:09:49,780 --> 00:09:51,980 Well, if you do a lot of foreign börjarery, I think there are some limits at all. 187 00:09:52,540 --> 00:09:53,500 There are four implications there for us, which are the other countries that doesn't enter from thecode. 188 00:09:54,020 --> 00:09:54,620 What is it? 189 00:09:55,340 --> 00:09:57,600 Well, there are vä sons and să-by. 190 00:09:58,040 --> 00:10:02,260 But if we going to park this 순vometer strongly if we'll say We will speak about this, then what will then is it? 191 00:10:02,260 --> 00:10:02,280 What will it be like? 192 00:10:02,340 --> 00:10:03,300 Ok, ok. 193 00:10:09,160 --> 00:10:13,360 Interview has been one part of the story, in which we are here. 194 00:10:13,740 --> 00:10:15,120 Thanks great for it. 195 00:10:15,120 --> 00:10:23,120 But there is also another part that might be interested in it and not interested in it, and it is about WikiLeaks. 196 00:10:23,120 --> 00:10:35,120 Because I am a Russian-based base, I am a Swedish-based base, and there is an analogous base for Tajikistan. 197 00:10:35,120 --> 00:10:42,120 So, what do you do to do with the material? What you publish in your book is completely your job. 198 00:10:42,120 --> 00:10:45,120 How do you publish it? If you publish it or not. 199 00:10:45,120 --> 00:10:52,120 But in the meantime, you take the responsibility to remove the people who may suffer from the publication of these materials. 200 00:10:52,120 --> 00:10:54,120 It is interesting in general. 201 00:10:54,120 --> 00:10:57,120 It is interesting. It is about the conditions. 202 00:10:57,120 --> 00:11:01,120 Make up a comma of these. 203 00:11:01,120 --> 00:11:03,120 It is about a letter passed in that paper that you can sign. 204 00:11:03,120 --> 00:11:05,120 It is called Theeบ sigment on the même andar. 205 00:11:05,120 --> 00:11:08,120 In franc cupcakes, it is not Just your own relations. 206 00:11:08,120 --> 00:11:11,120 It is as a committee as a moral power. 207 00:11:11,120 --> 00:11:14,120 These are various rights, and the basic importance are there. 208 00:11:14,120 --> 00:11:20,120 Avoid sending them to a fifth, save them to a half, a half, and if there is people, 209 00:11:20,120 --> 00:11:26,120 really speaking financial, they can Doll didn't get injured... 210 00:11:26,120 --> 00:11:29,120 who said something, that he said something, that he said something, that he built a big man 211 00:11:29,120 --> 00:11:32,120 and that he built a big man with a big man. 212 00:11:32,120 --> 00:11:35,120 And it's clear that about a big man it's interesting, 213 00:11:35,120 --> 00:11:38,120 but about a big man it's interesting, and about a big man it's interesting. 214 00:11:38,120 --> 00:11:40,120 And then this big man it's a big man. 215 00:11:40,120 --> 00:11:43,120 And, of course, people in London absolutely can't decide. 216 00:11:43,120 --> 00:11:45,120 We can't decide for you. 217 00:11:45,120 --> 00:11:47,120 In any case, people should know the name of this man, 218 00:11:47,120 --> 00:11:48,120 but in any case, no. 219 00:11:48,120 --> 00:11:52,120 We can do it all in the next hour. 220 00:11:52,120 --> 00:11:54,120 We can give them a random now. 221 00:11:54,120 --> 00:11:57,120 If you say exactly, that you need a lot of time, then we will leave. 222 00:11:57,120 --> 00:11:59,120 Let's go tomorrow. 223 00:11:59,120 --> 00:12:00,120 Okay? 224 00:12:00,120 --> 00:12:01,120 You can do it? 225 00:12:01,120 --> 00:12:03,120 He's not long enough. 226 00:12:03,120 --> 00:12:06,120 But, in any case, we would want to be with our main editor, 227 00:12:06,120 --> 00:12:08,120 this question. 228 00:12:08,120 --> 00:12:13,120 Because he knows English better than we all know. 229 00:12:15,120 --> 00:12:17,120 Maybe you have this procedure? 230 00:12:17,120 --> 00:12:19,120 Maybe you can do it now? 231 00:12:19,120 --> 00:12:21,120 I'm not doing it now, because... 232 00:12:21,120 --> 00:12:22,120 He's in Washington, I'm afraid. 233 00:12:22,120 --> 00:12:23,120 He's in Washington. 234 00:12:23,120 --> 00:12:24,120 He's in Washington. 235 00:12:24,120 --> 00:12:25,120 In America. 236 00:12:25,120 --> 00:12:26,120 If he was here, he would be now? 237 00:12:26,120 --> 00:12:29,120 I think it's just a formality. 238 00:12:29,120 --> 00:12:32,120 As said, Mr. Shachov, you don't need therapy. 239 00:12:32,120 --> 00:12:37,120 You're a big man. 240 00:12:37,120 --> 00:12:38,120 You're a big man. 241 00:12:38,120 --> 00:12:39,120 You're a big man. 242 00:12:39,120 --> 00:12:40,120 You're a big man. 243 00:12:40,120 --> 00:12:41,120 Well, okay. 244 00:12:41,120 --> 00:12:43,120 No, the most big man is in Washington. 245 00:12:43,120 --> 00:12:44,120 Washington. 246 00:12:44,120 --> 00:12:45,120 Washington. 247 00:12:45,120 --> 00:12:46,120 Asia Plus. 248 00:12:46,120 --> 00:12:47,120 You're a big man. 249 00:12:47,120 --> 00:12:48,120 What's your name? 250 00:12:48,120 --> 00:12:49,120 You're a big man. 251 00:12:49,120 --> 00:12:50,120 Umik Mansorovich Babakhanov. 252 00:12:50,120 --> 00:12:51,120 Okay. 253 00:12:51,120 --> 00:12:54,120 Number 11 254 00:12:54,120 --> 00:12:56,120 Times 255 00:12:56,120 --> 00:12:58,840 Made in city 256 00:12:58,840 --> 00:12:59,560 Little 257 00:12:59,560 --> 00:12:59,580 The name is 258 00:12:59,580 --> 00:13:04,420 She they were 259 00:13:04,420 --> 00:13:05,420 And here's the name of patrism. 260 00:13:05,420 --> 00:13:10,360 And the name has to increase on both high 261 00:13:10,360 --> 00:13:11,460 It's cuatro... 262 00:13:11,460 --> 00:13:15,460 Yes, I have to write. Why are they Korean? 263 00:13:15,460 --> 00:13:18,460 Let's go. 264 00:13:18,460 --> 00:13:22,460 We're sitting here in the office of one of the future partners, 265 00:13:22,460 --> 00:13:25,460 and they're called Asia Plus. 266 00:13:25,460 --> 00:13:30,460 Is there a chance that within the coming half hour or so 267 00:13:30,460 --> 00:13:34,460 you can be online for Skype? 268 00:13:34,460 --> 00:13:36,460 Alright. 269 00:13:36,460 --> 00:13:39,460 You can add the sound. 270 00:13:39,460 --> 00:13:41,460 You can see me now, correct? 271 00:13:41,460 --> 00:13:42,460 Yes. 272 00:13:42,460 --> 00:13:43,460 Hello. 273 00:13:43,460 --> 00:13:44,460 Okay, very good. 274 00:13:44,460 --> 00:13:49,460 So, first I would just give a very brief description 275 00:13:49,460 --> 00:13:52,460 as to how I think you should approach this material. 276 00:13:52,460 --> 00:13:58,460 So, the most important thing to do is to read all of it. 277 00:13:58,460 --> 00:14:02,460 If you go searching for particular things, 278 00:14:02,460 --> 00:14:06,460 you will bring your prejudice to the material, 279 00:14:06,460 --> 00:14:09,460 and you will only find what you already know. 280 00:14:09,460 --> 00:14:15,460 Now, the other is to understand the situation 281 00:14:15,460 --> 00:14:17,460 in which these documents are made. 282 00:14:17,460 --> 00:14:22,460 That is, they are made by U.S. diplomats, political officers, 283 00:14:22,460 --> 00:14:25,460 economic officers at the U.S. Embassy, 284 00:14:25,460 --> 00:14:31,460 and they are reports on their own activities back to Washington. 285 00:14:31,460 --> 00:14:34,460 Of course, I would love to be there myself, 286 00:14:34,460 --> 00:14:37,460 but I have to live vicariously these days 287 00:14:37,460 --> 00:14:48,460 by sending these people around the world to engage in some form of remote adventure. 288 00:14:48,460 --> 00:15:04,460 So, Marat, to search for his own name, the first thing he did. 289 00:15:04,460 --> 00:15:07,460 He calls me an independent journalist. 290 00:15:07,460 --> 00:15:10,460 He is called an independent journalist. 291 00:15:10,460 --> 00:15:12,460 That's the first prize. 292 00:15:12,460 --> 00:15:14,460 It's a big mistake. 293 00:15:14,460 --> 00:15:15,460 It's a big mistake. 294 00:15:15,460 --> 00:15:17,460 Again? 295 00:15:17,460 --> 00:15:18,460 Again? 296 00:15:18,460 --> 00:15:19,460 Yeah, I said you were shocked. 297 00:15:19,460 --> 00:15:20,460 Yeah, I said you were shocked. 298 00:15:20,460 --> 00:15:21,460 Yeah. 299 00:15:21,460 --> 00:15:22,460 So, this is already right. 300 00:15:22,460 --> 00:15:25,460 So, I remember too often. 301 00:15:25,460 --> 00:15:26,460 Oh, sorry. 302 00:15:26,460 --> 00:15:28,460 Too many times. 303 00:15:28,460 --> 00:15:30,460 Aziu Plus, take us. 304 00:15:30,460 --> 00:15:32,460 So, how do we do this? 305 00:15:32,460 --> 00:15:33,460 So, how do we do this? 306 00:15:33,460 --> 00:15:35,460 Let's put it up. 307 00:15:35,460 --> 00:15:37,460 So, again, we have to do it. 308 00:15:37,460 --> 00:15:40,460 Action and clear... 309 00:15:40,460 --> 00:15:41,460 Exactly. 310 00:15:41,460 --> 00:15:42,460 That's how we start. 311 00:15:42,460 --> 00:15:43,460 Yeah, exactly. 312 00:15:43,460 --> 00:15:44,460 This is how we can take care. 313 00:15:44,460 --> 00:15:45,460 Everything is always. 314 00:15:45,460 --> 00:15:46,460 You can take care of yourself. 315 00:15:46,460 --> 00:15:47,460 VRZZZ 316 00:16:00,460 --> 00:16:02,460 No sirs or anything, man, 317 00:16:02,460 --> 00:16:05,460 this feels really hurt. 318 00:16:05,460 --> 00:16:35,440 Thank you. 319 00:16:35,460 --> 00:16:41,460 — Алло, Марат? — Да. 320 00:16:41,460 --> 00:16:45,460 — Марат, здравствуйте. Хотели узнать, как у вас дела продвигаются? Вы что-нибудь опубликовали? 321 00:16:45,460 --> 00:16:49,460 — Да, я говорю, где-то две-три публикации было. 322 00:16:49,460 --> 00:16:52,460 — Ага. Скажи, а какие-то... 323 00:16:52,460 --> 00:17:00,460 — Маши проблемы намного точнее, что мы не можем опубликовать, потому что у нас будут серьезные проблемы в плане... 324 00:17:00,460 --> 00:17:04,460 — Ну, во многих, либо у кого-либо будут проблемы. 325 00:17:04,460 --> 00:17:06,460 — Ну, например, там я... 326 00:17:06,460 --> 00:17:14,460 — Один человек пришел якобы, якобы пришел в посольство и сказал, что он думает о государственном переводе. 327 00:17:14,460 --> 00:17:18,460 — Ну, я не знаю, такую вещь публиковать. 328 00:17:18,460 --> 00:17:36,460 — А почему вы думаете, что нельзя публиковать про человека, который готовит переворот? 329 00:17:36,460 --> 00:17:40,460 — Ну... 330 00:17:40,460 --> 00:17:44,460 — Не знаю. 331 00:17:44,460 --> 00:17:50,460 — Ну, мы советовались и решили, что мы не задержимся от этой вещи. 332 00:17:50,460 --> 00:18:10,460 — Я начинал с интересными вещами. 333 00:18:10,460 --> 00:18:18,460 — Я обязательствовал, чтобы выставить книги из книги из книги. 334 00:18:18,460 --> 00:18:24,460 — Но проблема была, что нет книги из книги из книги. 335 00:18:24,460 --> 00:18:30,460 — Но книги должны быть книги из книги из книги. 336 00:18:30,460 --> 00:18:32,460 — Ну, два раза в день. 337 00:18:32,460 --> 00:18:44,460 — И я обязательствовал, чтобы эти книги из книги из книги из книги из книги из книги из книги. 338 00:18:44,460 --> 00:18:48,460 — А вы получили какие-то книги из книги из книги из книги? 339 00:18:48,460 --> 00:18:56,460 — Да, мы получили, не знаю, три или четыре, или пять, в два месяца. 340 00:18:56,460 --> 00:19:03,460 Но они все обладали какие-то книги из книги. 341 00:19:03,460 --> 00:19:05,460 — Но эти книги вы не пропустили? 342 00:19:05,460 --> 00:19:06,460 — Нет, но эти книги... 343 00:19:06,460 --> 00:19:12,460 — Да, я хотела пропустили то, что были какие-то проблемы в контенте факторов, 344 00:19:12,460 --> 00:19:16,460 в книгах, потому что я считаю это довольно важным, 345 00:19:16,460 --> 00:19:19,460 чтобы иметь какую-то self-criticism. 346 00:19:19,460 --> 00:19:24,460 Но у нашего маркетинга не было self-criticism, 347 00:19:24,460 --> 00:19:27,460 и они позволили мне писать это, 348 00:19:27,460 --> 00:19:33,460 поэтому я использовала книги о проблемах для ветеранов, 349 00:19:33,460 --> 00:19:35,460 проблемах для пенсионеров, 350 00:19:35,460 --> 00:19:37,460 проблемах для любого, 351 00:19:37,460 --> 00:19:39,460 проблемах для любого, 352 00:19:39,460 --> 00:19:42,460 поэтому это как я становился книг. 353 00:19:49,460 --> 00:19:53,460 — Теперь мы будем visitать книги «Эксперт Казахстан», 354 00:19:53,460 --> 00:19:56,460 в том же месте, как мой магазин, 355 00:19:56,460 --> 00:19:58,460 и также в том же месте, 356 00:19:58,460 --> 00:20:00,460 у нас есть «Эксперт Казахстан», 357 00:20:00,460 --> 00:20:02,460 который называется «Эксперт Казахстан». 358 00:20:02,460 --> 00:20:11,460 — Так. 359 00:20:11,460 --> 00:20:13,460 — Здравствуйте, у Вас. 360 00:20:13,460 --> 00:20:16,460 — Зачем Вы это делаете, человеке с добрыми глазами? 361 00:20:16,460 --> 00:20:19,460 — Зачем Вы приехали сюда и хотите опубликовать это? 362 00:20:19,460 --> 00:20:23,460 — Вы скажете, допустим, «Это наша гражданская позиция». 363 00:20:23,460 --> 00:20:31,460 What kind of money do you finance your trip? 364 00:20:31,460 --> 00:20:35,460 You say, you have your own money. 365 00:20:35,460 --> 00:20:38,460 You buy it, buy it, buy it. 366 00:20:38,460 --> 00:20:43,460 It was interesting to go to Iran, when there was a reason for this, 367 00:20:43,460 --> 00:20:46,460 2009 or 2010, I remember. 368 00:20:46,460 --> 00:20:49,460 I went on my own money, and it was interesting. 369 00:20:49,460 --> 00:20:51,460 I didn't believe it. 370 00:20:51,460 --> 00:20:56,460 But to finance it, I was able to buy it and buy it in Kazakhstan. 371 00:20:56,460 --> 00:20:59,460 So, to finance it, to finance it. 372 00:20:59,460 --> 00:21:02,460 So, to finance it, I was able to finance it. 373 00:21:02,460 --> 00:21:08,460 So, to finance it, to finance it, to find out what is happening, 374 00:21:08,460 --> 00:21:12,460 what is happening with all these events, I will finance it other than the other way. 375 00:21:12,460 --> 00:21:16,460 If you show a certain goal, it will be easier to make a conversation. 376 00:21:16,460 --> 00:21:19,460 So, to finance it, it will be easier to make a conversation. 377 00:21:19,460 --> 00:21:21,460 So, what do you think about it? 378 00:21:21,460 --> 00:21:23,460 What do you think about it? 379 00:21:23,460 --> 00:21:25,460 What do you think about it? 380 00:21:25,460 --> 00:21:26,460 What do you think about it? 381 00:21:26,460 --> 00:21:28,460 What do you think about it? 382 00:21:28,460 --> 00:21:31,460 How do you think about it? 383 00:21:31,460 --> 00:21:38,460 Well, we call it a talking about it as advantage to be a behold, 384 00:21:38,460 --> 00:21:40,460 how really evidence do we have to be a witness. 385 00:21:40,460 --> 00:21:45,460 ... partly as an example we saw. 386 00:21:45,460 --> 00:21:50,460 What a German, Russian or American reader would think that no means, 387 00:21:50,460 --> 00:21:52,460 they killed mass a human being. 388 00:21:52,460 --> 00:21:58,460 We know that any war is not right. 389 00:21:58,460 --> 00:22:02,460 When, let's say, one of them is not right, 390 00:22:02,460 --> 00:22:05,460 and they say that they need democracy, 391 00:22:05,460 --> 00:22:08,460 and they say that they need democracy, 392 00:22:08,460 --> 00:22:11,460 and they say that they need democracy. 393 00:22:11,460 --> 00:22:15,460 You said that information is like a tool. 394 00:22:15,460 --> 00:22:17,460 WikiLeaks is a tool. 395 00:22:17,460 --> 00:22:24,460 If a person is not ready to use this instrument, 396 00:22:24,460 --> 00:22:27,460 a person can catch it, 397 00:22:27,460 --> 00:22:30,460 but a person can catch it. 398 00:22:30,460 --> 00:22:35,460 If a person is not ready to get access to the material, 399 00:22:35,460 --> 00:22:38,460 it will be anarchy. 400 00:22:38,460 --> 00:22:41,460 I understand your concept, 401 00:22:41,460 --> 00:22:48,460 that people are not ready to provide information. 402 00:22:48,460 --> 00:22:49,460 I agree. 403 00:22:49,460 --> 00:22:50,460 Yes. 404 00:22:50,460 --> 00:22:51,460 I agree. 405 00:22:51,460 --> 00:22:52,460 Who is it? 406 00:22:52,460 --> 00:22:53,460 Who is it? 407 00:22:53,460 --> 00:22:54,460 Who is it? 408 00:22:54,460 --> 00:22:55,460 Who is it? 409 00:22:55,460 --> 00:22:56,460 Absolutely. 410 00:22:56,460 --> 00:22:58,460 I, for example, 411 00:22:58,460 --> 00:23:00,460 this is not for WikiLeaks, 412 00:23:00,460 --> 00:23:02,460 I'm against democracy. 413 00:23:02,460 --> 00:23:03,460 For me, for example, 414 00:23:03,460 --> 00:23:06,460 Somebody doesn't say, 415 00:23:06,460 --> 00:23:07,460 You have it either. 416 00:23:07,460 --> 00:23:08,460 Um. 417 00:23:08,460 --> 00:23:10,460 If I have 1 word 418 00:23:10,460 --> 00:23:12,460 I have it, 419 00:23:12,460 --> 00:23:23,900 I 420 00:23:23,900 --> 00:23:26,460 have been five years old, 421 00:23:26,460 --> 00:23:30,460 I have been working in an army game, 422 00:23:30,460 --> 00:23:35,140 I am better than a person who has not worked with me. 423 00:23:35,140 --> 00:23:36,140 I believe that. 424 00:23:36,140 --> 00:23:40,380 On the other hand, I know what this is, I have my opinion. 425 00:23:40,380 --> 00:23:44,700 This is a absurd picture of the absurd. 426 00:23:44,700 --> 00:23:52,940 Most of them are here sitting. 427 00:23:52,940 --> 00:24:00,500 All interested in this life, all that is inside, not with me. 428 00:24:00,500 --> 00:24:04,540 And in this sense, this is a very useful thing. 429 00:24:04,540 --> 00:24:11,420 It is useful in the sense that it is, once again, it shows that you are not good people. 430 00:24:11,420 --> 00:24:14,140 You think about all this shit. 431 00:24:14,140 --> 00:24:16,620 One diplomat, the other one, the other one, the other one. 432 00:24:16,620 --> 00:24:18,220 And this is not changing in life. 433 00:24:18,220 --> 00:24:23,980 As we were talking about Aristotle, I have written a book, which I will give you, that nothing changes in Aristotle. 434 00:24:23,980 --> 00:24:25,100 And it is not changing. 435 00:24:25,100 --> 00:24:30,060 In this sense, WikiLeaks is a kind of a day-to-day, which is a time-to-day. 436 00:24:30,060 --> 00:24:32,060 Now, the interest to WikiLeaks is already gone. 437 00:24:32,060 --> 00:24:34,220 Because it is not important. 438 00:24:34,220 --> 00:24:35,940 It is the nature. 439 00:24:35,940 --> 00:24:38,260 WikiLeaks is the nature of the nature. 440 00:24:38,260 --> 00:24:43,540 These things are not real changes in human life. 441 00:24:43,540 --> 00:24:45,220 You know, real changes. 442 00:24:45,220 --> 00:24:50,180 It changes the landscape, the things that are something that inspires you. 443 00:24:50,180 --> 00:24:54,180 We have created a project about how to build a country. 444 00:24:54,180 --> 00:24:55,780 It is called a country. 445 00:24:55,780 --> 00:24:57,060 Well, a little bit about Solzhenitsyn. 446 00:24:57,060 --> 00:24:59,060 Yes, he spoke about it. 447 00:24:59,060 --> 00:25:05,860 We think that this thing, if we do it correctly, it should inspire people to change people's space. 448 00:25:05,860 --> 00:25:09,860 The material WikiLeaks doesn't inspire people to change people's space. 449 00:25:09,860 --> 00:25:11,780 It is a life-to-day life. 450 00:25:11,780 --> 00:25:13,620 But we are already here. 451 00:25:13,620 --> 00:25:15,620 And so, what does it feel like? 452 00:25:15,620 --> 00:25:16,740 Well, probably, yes. 453 00:25:16,740 --> 00:25:19,460 Well, I will say so, so not to hate you. 454 00:25:19,460 --> 00:25:21,460 I mean, they don't inspire you. 455 00:25:21,460 --> 00:25:23,620 No, you are really good. 456 00:25:23,620 --> 00:25:27,300 But you only spend your time with your time. 457 00:25:27,300 --> 00:25:29,460 You spend your time with your time with your time. 458 00:25:29,460 --> 00:25:31,300 You spend your time with your time with your time with your time with your time. 459 00:25:31,300 --> 00:25:33,300 This is not a big deal. 460 00:25:33,300 --> 00:25:55,140 I am trying to convince my friend to start working with you. 461 00:25:55,140 --> 00:25:56,980 Because you have a position for me. 462 00:25:56,980 --> 00:25:58,980 Because you have a position for me. 463 00:25:58,980 --> 00:26:00,980 You are a journalist for the past. 464 00:26:00,980 --> 00:26:02,820 I am a journalist for the past. 465 00:26:02,820 --> 00:26:04,820 I am a journalist for the past. 466 00:26:04,820 --> 00:26:10,980 So I know that it can provide economic results. 467 00:26:10,980 --> 00:26:12,980 In this case, I am far from now. 468 00:26:12,980 --> 00:26:14,820 I am far from now from politics. 469 00:26:14,820 --> 00:26:18,820 But if we talk about чистой воды of the economy, 470 00:26:18,820 --> 00:26:20,820 then it is, yes. 471 00:26:20,820 --> 00:26:22,820 It is, it is, it is, it is, it is, it is, it is, it is. 472 00:26:22,820 --> 00:26:24,660 I am a journalist for the past. 473 00:26:24,660 --> 00:26:26,660 I am a journalist for the past. 474 00:26:26,660 --> 00:26:28,660 I am a journalist for the past. 475 00:26:28,660 --> 00:26:30,660 You have already talked about it? 476 00:26:30,660 --> 00:26:34,660 Because if an expert is going to be involved, 477 00:26:34,660 --> 00:26:38,660 and I understand that we already have a little bit of a deal, 478 00:26:38,660 --> 00:26:41,540 then we would like to talk about the first-time scheme. 479 00:26:41,540 --> 00:26:43,540 Do you remember, when you were in the beginning, 480 00:26:43,540 --> 00:26:46,500 that there should not be a lot of partners, 481 00:26:46,500 --> 00:26:48,340 and then there should be exclusive. 482 00:26:48,340 --> 00:26:50,020 But now there is, right, Kostak. 483 00:26:50,020 --> 00:26:52,660 Kostak, well, it is all-таки information-related. 484 00:26:52,660 --> 00:26:55,060 Well, about what I was initially talking about. 485 00:26:55,060 --> 00:26:56,260 If you will be an expert, 486 00:26:56,260 --> 00:26:58,740 is it possible to talk about some kind of, 487 00:26:58,740 --> 00:26:59,540 all-таки, all-таки, 488 00:26:59,540 --> 00:27:00,740 all-таки, all-таки, 489 00:27:00,740 --> 00:27:02,100 all-таки, all-таки, 490 00:27:02,100 --> 00:27:04,820 you can stay in Kazakhstan and have a two-year-old? 491 00:27:04,820 --> 00:27:09,940 Well, unfortunately, we have already talked about it with all-таки. 492 00:27:22,660 --> 00:27:25,060 According to this police officer, 493 00:27:25,060 --> 00:27:35,900 robi.'" 494 00:27:35,900 --> 00:27:36,880 SSSSSSSSSS 495 00:27:39,760 --> 00:27:43,440 Hello, can you help me? There is a parking room. 496 00:27:43,680 --> 00:27:45,880 Alpha cars are on electric them 497 00:27:45,880 --> 00:27:48,720 maybe they are entering their lower Conan for a week-end. 498 00:27:49,080 --> 00:27:50,860 According to this police officer, 499 00:27:50,860 --> 00:27:53,260 oil workers have their strike here 500 00:27:53,260 --> 00:27:56,460 And that's strange that no journalist told us of it before. 501 00:28:23,260 --> 00:28:25,260 It was just a few years ago. 502 00:28:25,260 --> 00:28:27,260 We were all in the army. 503 00:28:27,260 --> 00:28:30,260 There were a lot of people in the autobuses. 504 00:28:30,260 --> 00:28:32,260 There were 5 people in the hospital. 505 00:28:32,260 --> 00:28:34,260 Two people in the hospital. 506 00:28:34,260 --> 00:28:36,260 Three people in the hospital. 507 00:28:36,260 --> 00:28:38,260 They were back to the hospital. 508 00:28:38,260 --> 00:28:41,260 Now, the police have already prepared themselves. 509 00:28:41,260 --> 00:28:43,260 What did they do? 510 00:28:43,260 --> 00:28:45,260 We were getting sick. 511 00:28:45,260 --> 00:28:46,260 We were getting sick. 512 00:28:46,260 --> 00:28:48,260 Nobody was going to go to the hospital. 513 00:28:48,260 --> 00:28:50,260 We were getting sick. 514 00:28:50,260 --> 00:28:53,260 There was no movement. 515 00:28:53,260 --> 00:28:55,260 It was also noticed. 516 00:28:55,260 --> 00:28:57,260 And the television is not visible? 517 00:28:57,260 --> 00:28:58,260 We asked the television. 518 00:28:58,260 --> 00:28:59,260 They immediately said, 519 00:28:59,260 --> 00:29:01,260 that they have to do anything. 520 00:29:01,260 --> 00:29:03,260 They come to the television, 521 00:29:03,260 --> 00:29:04,260 they shoot. 522 00:29:04,260 --> 00:29:05,260 And the police said, 523 00:29:05,260 --> 00:29:06,260 they show them, 524 00:29:06,260 --> 00:29:08,260 but they don't show them. 525 00:29:08,260 --> 00:29:10,260 What do they say? 526 00:29:10,260 --> 00:29:11,260 They are sorry? 527 00:29:11,260 --> 00:29:13,260 I'm not sorry. 528 00:29:13,260 --> 00:29:15,260 I'm just a person like you. 529 00:29:15,260 --> 00:29:16,260 They show them. 530 00:29:16,260 --> 00:29:17,260 If they show them or not, 531 00:29:17,260 --> 00:29:18,260 they show them. 532 00:29:18,260 --> 00:29:47,020 They are 533 00:29:47,020 --> 00:29:47,660 The 534 00:29:47,660 --> 00:29:48,820 theater 535 00:29:48,820 --> 00:29:53,180 told 536 00:29:56,540 --> 00:29:57,640 or 537 00:29:57,640 --> 00:29:57,700 said 538 00:29:57,700 --> 00:29:59,880 I 539 00:29:59,880 --> 00:30:02,780 don't 540 00:30:02,780 --> 00:30:04,060 say 541 00:30:04,060 --> 00:30:04,940 that 542 00:30:04,940 --> 00:30:05,520 the 543 00:30:05,520 --> 00:30:08,060 we 544 00:30:08,060 --> 00:30:08,980 think 545 00:30:08,980 --> 00:30:09,940 That 546 00:30:09,940 --> 00:30:12,440 would 547 00:30:12,440 --> 00:30:15,440 kill 548 00:30:15,440 --> 00:30:17,440 . 549 00:30:45,440 --> 00:30:46,640 Let's line up here. 550 00:30:46,640 --> 00:30:47,960 I'll put it zag! 551 00:30:49,840 --> 00:30:50,760 Why are they she Deswegen? 552 00:30:51,800 --> 00:30:52,800 It's a mustn't it. 553 00:30:54,080 --> 00:30:55,120 I'm not sure how they might move forward. 554 00:30:56,920 --> 00:30:58,440 I don't know how they might but keep moving. 555 00:30:58,520 --> 00:30:59,040 We're still not sure about Thomas Hale-Wilal anyway. 556 00:30:59,040 --> 00:31:00,480 He doesn't do something special right now. 557 00:31:00,720 --> 00:31:00,760 I wonder how a stranger would hitenson川 558 00:31:00,760 --> 00:31:02,320 Ghani- memorable 559 00:31:02,560 --> 00:31:03,560 enf grape- colour 560 00:31:03,560 --> 00:31:04,480 is num driven by Hahaha 561 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 is not cynical, 562 00:31:06,160 --> 00:31:06,680 is not the印象 which is 563 00:31:06,680 --> 00:31:07,580 a superstar 564 00:31:08,480 --> 00:31:13,280 pure 565 00:31:13,280 --> 00:31:13,940 or just a rite 566 00:31:13,940 --> 00:31:15,020 he opens up 567 00:31:15,020 --> 00:31:33,640 I got fired because I wrote an article about the conditions of work 568 00:31:33,640 --> 00:31:37,900 that Swedish journalists have when they work in Israel-Palestine. 569 00:31:39,080 --> 00:31:43,000 And the journalists that I interviewed, they were very frank with me 570 00:31:43,000 --> 00:31:46,660 and they told me about the different things that they couldn't report upon, 571 00:31:46,660 --> 00:31:54,540 things that they could, the censorship that they experienced at their workplace. 572 00:31:55,180 --> 00:32:01,680 And when the material was published, two of the six journalists that I had interviewed, 573 00:32:02,120 --> 00:32:03,600 they retracted their statements. 574 00:32:03,700 --> 00:32:10,520 So you think they sincerely thought that you misunderstood them 575 00:32:10,520 --> 00:32:13,680 or took things out of the context or something. 576 00:32:14,180 --> 00:32:17,240 I think if somebody does an interview with you 577 00:32:17,240 --> 00:32:20,100 and then you're entirely open and frank about it, 578 00:32:21,140 --> 00:32:25,240 and then after a while maybe you realize that this is going to be shown on television 579 00:32:25,240 --> 00:32:28,420 and your boss is going to see this and your mother is going to see this 580 00:32:28,420 --> 00:32:32,180 and, you know, you start understanding the consequences. 581 00:32:32,180 --> 00:32:35,120 It's not just a conversation between you and your friends. 582 00:32:35,120 --> 00:32:39,460 But anyway, I just thought about it because I think to an extent 583 00:32:39,460 --> 00:32:44,060 I made a very big mistake with that article. 584 00:32:44,560 --> 00:32:51,780 And the mistake that I did was that I did a very journalistic, 585 00:32:51,780 --> 00:32:56,220 a very typical journalistic work about journalists. 586 00:32:56,220 --> 00:33:01,160 And the standards for doing journalistic work about journalism 587 00:33:01,160 --> 00:33:03,500 has to be a hundred times higher 588 00:33:03,500 --> 00:33:08,460 because they will immediately backfire 589 00:33:08,460 --> 00:33:10,520 and they will start criticizing what you do 590 00:33:10,520 --> 00:33:14,460 in a completely different way than if it's a regular person. 591 00:33:14,460 --> 00:33:19,620 Because a regular person doesn't have the power to say no. 592 00:33:19,620 --> 00:33:32,320 Here is a cable marked secret, no foreign. 593 00:33:32,980 --> 00:33:35,700 And that means that not even allied states are allowed to read it. 594 00:33:36,100 --> 00:33:38,020 And it's about a meeting between the U.S. ambassador 595 00:33:38,020 --> 00:33:39,500 and the Kyrgyz foreign minister. 596 00:33:39,500 --> 00:33:41,020 And it goes like this. 597 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 The ambassador and the Kyrgyz foreign minister 598 00:33:45,000 --> 00:33:47,140 met at the ambassador's residence mid-afternoon. 599 00:33:47,140 --> 00:33:49,680 President Bakayev, that's the dictator 600 00:33:49,680 --> 00:33:51,880 that was kicked out in the revolution a few months ago, 601 00:33:52,500 --> 00:33:54,420 told him that he was authorized to sign the agreement 602 00:33:54,420 --> 00:33:55,640 on the U.S. military base, 603 00:33:55,880 --> 00:33:57,360 but the agreement must be kept secret. 604 00:33:58,200 --> 00:33:59,880 The foreign minister said that he needed time 605 00:33:59,880 --> 00:34:01,580 to work with public opinion in the parliament 606 00:34:01,580 --> 00:34:04,060 before he could roll out the new agreement publicly. 607 00:34:04,700 --> 00:34:07,960 He asked for our assistance in preparing the Kyrgyz public opinion, 608 00:34:07,960 --> 00:34:11,780 specifically by placing articles in the local Russian-language press. 609 00:34:17,140 --> 00:34:23,940 Thank you. 610 00:34:24,520 --> 00:34:27,360 Thank you. 611 00:34:27,360 --> 00:34:57,340 Let's go, let's go! 612 00:34:57,360 --> 00:35:27,340 Let's go! 613 00:35:27,360 --> 00:35:28,360 Let's go! 614 00:35:28,360 --> 00:35:33,360 Because I can't write it properly, especially on the Korean language. 615 00:35:33,360 --> 00:35:37,360 Yes, he did so, but I didn't believe it. 616 00:35:37,360 --> 00:35:41,360 And I always felt it. 617 00:35:41,360 --> 00:35:47,360 It was even not easy to look at the people's eyes. 618 00:35:47,360 --> 00:35:51,360 Especially in the last months of his administration. 619 00:35:51,360 --> 00:35:57,360 I was sitting on the 5th floor. 620 00:35:57,360 --> 00:36:00,360 I saw all this blood pressure on my eyes. 621 00:36:00,360 --> 00:36:02,360 I was attacked by the side of the street. 622 00:36:02,360 --> 00:36:04,360 I went through the park. 623 00:36:04,360 --> 00:36:07,360 It's a whole story. 624 00:36:07,360 --> 00:36:08,360 It's a whole story. 625 00:36:08,360 --> 00:36:14,360 But my heart was very calm. 626 00:36:14,360 --> 00:36:17,360 I found my freedom. 627 00:36:17,360 --> 00:36:18,360 I found my freedom. 628 00:36:18,360 --> 00:36:19,360 I found my freedom. 629 00:36:19,360 --> 00:36:20,360 I found my freedom. 630 00:36:20,360 --> 00:36:21,360 I found my freedom. 631 00:36:21,360 --> 00:36:22,360 I found my freedom. 632 00:36:22,360 --> 00:36:23,360 I found my freedom. 633 00:36:23,360 --> 00:36:24,360 I found my freedom. 634 00:36:24,360 --> 00:36:35,360 The Kyrgyz community, unlike the other, is a different community. It is a living community. 635 00:36:35,360 --> 00:36:42,360 The meeting, the piquets are not negative. It is a living community. 636 00:36:42,360 --> 00:36:47,360 It is a living community. It is to strive for something. 637 00:36:47,360 --> 00:36:55,360 I think the West has passed through meetings, piquets, etc. 638 00:36:55,360 --> 00:37:06,360 I think the Kyrgyz will soon be an accent on this. 639 00:37:06,360 --> 00:37:11,360 It will become a form for other countries of Central Asia. 640 00:37:11,360 --> 00:37:13,360 If it doesn't help us. 641 00:37:13,360 --> 00:37:15,360 Do you believe in this? 642 00:37:15,360 --> 00:37:17,360 I believe. 643 00:37:17,360 --> 00:37:20,360 No, I believe. 644 00:37:20,360 --> 00:37:31,360 The thing that exists in many TV projects, it is not in Dushanbe. 645 00:37:31,360 --> 00:37:33,360 It is true, but... 646 00:37:33,360 --> 00:37:37,360 It is not a reward of our collective, it is a reward of all the Kyrgyz community. 647 00:37:37,360 --> 00:37:40,360 It is not a reward of Otunbaeva or Otunbaeva. 648 00:37:40,360 --> 00:37:42,360 The community needs it. 649 00:37:42,360 --> 00:37:43,360 The community wants it. 650 00:37:43,360 --> 00:37:44,360 The community wants it. 651 00:37:44,360 --> 00:37:53,360 If you have any questions that you could not publicize. 652 00:37:53,360 --> 00:37:54,360 Is there anything that you could not publicize? 653 00:37:54,360 --> 00:37:56,360 Is there anything that you could not publicize? 654 00:37:56,360 --> 00:37:59,360 If we talk about your audience. 655 00:37:59,360 --> 00:38:01,360 The question about censure or censure? 656 00:38:01,360 --> 00:38:03,360 You have a view Radio Azotek? 657 00:38:03,360 --> 00:38:04,360 Yes. 658 00:38:04,360 --> 00:38:05,360 The question about censure? 659 00:38:05,360 --> 00:38:06,360 Yes. 660 00:38:06,360 --> 00:38:07,360 The question about censure is not. 661 00:38:07,360 --> 00:38:08,360 We are absolutely free. 662 00:38:08,360 --> 00:38:13,360 But we have a statement of Radio Azotek. 663 00:38:13,360 --> 00:38:22,360 We must keep all the ethics codes, all the standards of international journalism. 664 00:38:22,360 --> 00:38:32,360 In general, if you would like, could you give us an archive about this material related to Kyrgyz? 665 00:38:32,360 --> 00:38:34,360 Would it be interesting to you? 666 00:38:34,360 --> 00:38:37,360 Of course, it would be very interesting. 667 00:38:37,360 --> 00:38:40,360 And you could use it? 668 00:38:40,360 --> 00:38:41,360 Of course. 669 00:38:41,360 --> 00:38:43,360 Of course. 670 00:38:43,360 --> 00:38:44,360 Of course. 671 00:38:44,360 --> 00:38:45,360 We can. 672 00:38:45,360 --> 00:38:46,360 We can. 673 00:38:46,360 --> 00:38:47,360 Yes. 674 00:38:47,360 --> 00:38:48,360 Of course. 675 00:38:48,360 --> 00:38:51,360 I was never ready to answer questions about the Par�ia. 676 00:38:51,360 --> 00:38:52,360 We can. 677 00:38:52,360 --> 00:38:53,360 And, honestly. 678 00:38:53,360 --> 00:38:54,360 We can. 679 00:38:54,360 --> 00:38:55,360 We can. 680 00:38:55,360 --> 00:38:56,360 We can. 681 00:38:56,360 --> 00:38:57,360 We can. 682 00:38:57,360 --> 00:38:58,360 We can. 683 00:38:58,360 --> 00:38:59,360 We can. 684 00:38:59,360 --> 00:39:00,360 We can. 685 00:39:00,360 --> 00:39:00,860 We can. 686 00:39:00,860 --> 00:39:01,360 We can. 687 00:39:01,360 --> 00:39:02,360 We can. 688 00:39:02,360 --> 00:39:03,360 And, we can. 689 00:39:03,360 --> 00:39:04,340 You can. 690 00:39:04,340 --> 00:39:05,360 We can. 691 00:39:05,360 --> 00:39:06,360 We can. 692 00:39:06,360 --> 00:39:07,360 We can. 693 00:39:07,360 --> 00:39:08,360 We can. 694 00:39:08,360 --> 00:39:09,360 You can. 695 00:39:09,360 --> 00:39:10,360 We can. 696 00:39:10,360 --> 00:39:11,360 We can. 697 00:39:11,360 --> 00:39:12,360 We can. 698 00:39:12,360 --> 00:39:13,360 And, as we. 699 00:39:13,360 --> 00:39:36,360 Hello, Dmitriya, we looked at us and said that we can't write a memorandum, 700 00:39:36,360 --> 00:39:47,360 because we have such a principle that we don't want to bring in any of the restrictions. 701 00:39:47,360 --> 00:39:53,360 But this memorandum, if you saw, it's not a juridical paper, but it's a gentleman's agreement, 702 00:39:53,360 --> 00:39:58,360 and, secondly, there's a question about your responsibility, 703 00:39:58,360 --> 00:40:03,360 and if you don't follow the rules, then you just... 704 00:40:03,360 --> 00:40:07,360 this partnership is broken, and there's no liability, right? 705 00:40:07,360 --> 00:40:14,360 Well, yes, but just technologically we can't write this memorandum. 706 00:40:14,360 --> 00:40:19,360 In any case, all the information will be published. 707 00:40:19,360 --> 00:40:24,360 There's only a question, who will they publish? 708 00:40:24,360 --> 00:40:28,360 It's a question of time and... 709 00:40:28,360 --> 00:40:33,360 There are some delicate moments, скорее всего, 710 00:40:33,360 --> 00:40:48,360 but the American government will be published. 711 00:40:48,360 --> 00:40:56,360 In general, the Radio of the Freedom is financed by the American government. 712 00:40:56,360 --> 00:40:57,360 Congress. 713 00:40:57,360 --> 00:40:58,360 Congress. 714 00:40:58,360 --> 00:40:59,360 Congress. 715 00:40:59,360 --> 00:41:00,360 Congress. 716 00:41:00,360 --> 00:41:01,360 Congress. 717 00:41:01,360 --> 00:41:02,360 Congress. 718 00:41:02,360 --> 00:41:03,860 Congress. 719 00:41:04,360 --> 00:41:05,360 Virginia. 720 00:41:09,360 --> 00:41:10,360 翻譜. 721 00:41:11,360 --> 00:41:15,360 Here's a cable about a meeting that the US Ambassador has with the Governor of Nazar些 722 00:41:15,360 --> 00:41:17,360 Sharif, here in northern Afghanistan. 723 00:41:17,360 --> 00:41:19,360 And this is what the Governor says. 724 00:41:19,360 --> 00:41:24,360 He let loose with a litany of complaints about the Swedish presence in Afghanistan. 725 00:41:24,360 --> 00:41:29,360 He described the relationship to the Swedish military as cold, saying that the only times 726 00:41:29,360 --> 00:41:33,360 that the Swedish commanders visit are when they first arrive in Mazar, and when they 727 00:41:33,360 --> 00:41:35,360 pay their farewell calls. 728 00:41:35,360 --> 00:41:40,360 Nor did he spare criticism for the Swedish media, who he claimed never bothered to talk 729 00:41:40,360 --> 00:41:44,860 to politicians or ordinary people during their visits to the military base, and thus only 730 00:41:44,860 --> 00:41:50,360 heard positive accounts of its work, instead of hearing the views of local residents. 731 00:41:50,360 --> 00:41:55,360 Then the cable goes on, about basically all other Afghani politicians asking that Sweden 732 00:41:55,360 --> 00:41:56,360 leaves Afghanistan. 733 00:41:56,360 --> 00:42:00,360 It kind of leaves you thinking, why is Sweden here in that case? 734 00:42:09,360 --> 00:42:15,360 Allmänna val tror jag är väldigt uppskattat, och människor här vill ha demokrati. 735 00:42:15,360 --> 00:42:24,360 Sen är det ju svårt i ett land med så låg utbildningsnivå och så lite erfarenhet av demokrati, 736 00:42:24,360 --> 00:42:26,360 att införa en demokrati. 737 00:42:26,360 --> 00:42:31,360 Och vi som sitter här då är ansvariga för den delen som finns här uppe. 738 00:42:31,360 --> 00:42:38,360 Plus att vi då har det här specifika då att hitta synergier mellan säkerhetsinsatser 739 00:42:38,360 --> 00:42:42,360 och utvecklingsinsatser och samverkan med militären. 740 00:42:42,360 --> 00:42:45,360 Vad betyder det? Hitta synergier mellan? 741 00:42:45,360 --> 00:42:53,360 Ja, det är en bra fråga och det har vi försökt svara på här. 742 00:42:53,360 --> 00:42:57,360 För att det här är ju någonting som regeringen säger åt oss att vi ska göra. 743 00:42:57,360 --> 00:43:00,360 Men de säger inte direkt vad det är. 744 00:43:00,360 --> 00:43:08,360 Vad tror ni är syftet överhuvudtaget med i grund och botten den amerikanska närvaro i Afghanistan? 745 00:43:08,360 --> 00:43:12,360 Ja, det vill inte jag sitta här. 746 00:43:12,360 --> 00:43:20,360 Känner du att det finns en risk att ert arbete som någonstans ändå är i grundnobelt och viktigt, 747 00:43:20,360 --> 00:43:29,360 att den används till att på något sätt köpa lokalbefolkningen stöd till det som du inte vill prata om? 748 00:43:29,360 --> 00:43:35,360 Till den militära insatsen som kanske handlar om något helt annat. 749 00:43:35,360 --> 00:43:51,360 Jag ska ge dig den här listan på projekt också faktiskt, för det tycker jag är bra. 750 00:43:51,360 --> 00:43:53,360 Ja, gärna. 751 00:43:53,360 --> 00:43:56,360 Vi har också stöd till institutiv och vårt... 752 00:43:56,360 --> 00:43:57,360 Reporting. 753 00:43:57,360 --> 00:43:59,360 ...bildning står det där. 754 00:43:59,360 --> 00:44:01,360 Reporting står det där. 755 00:44:01,360 --> 00:44:03,360 ... 756 00:44:03,360 --> 00:44:05,360 ... 757 00:44:05,360 --> 00:44:07,360 ... 758 00:44:07,360 --> 00:44:09,360 ... 759 00:44:09,360 --> 00:44:11,360 ... 760 00:44:11,360 --> 00:44:13,360 ... 761 00:44:13,360 --> 00:44:15,360 ... 762 00:44:15,360 --> 00:44:17,360 ... 763 00:44:17,360 --> 00:44:19,360 ... 764 00:44:19,360 --> 00:44:31,360 ... 765 00:44:31,360 --> 00:44:32,360 ... 766 00:44:32,360 --> 00:44:33,360 ... 767 00:44:33,360 --> 00:44:35,360 ... 768 00:44:35,360 --> 00:44:55,360 ... 769 00:44:55,360 --> 00:45:13,360 ... 770 00:45:13,360 --> 00:45:33,360 ... 771 00:45:33,360 --> 00:45:51,360 ... 772 00:45:51,360 --> 00:46:13,360 ... 773 00:46:13,360 --> 00:46:33,360 ... 774 00:46:33,360 --> 00:46:35,360 ... 775 00:46:35,360 --> 00:46:55,360 ... 776 00:46:55,360 --> 00:47:15,360 ... 777 00:47:15,360 --> 00:47:17,360 ... 778 00:47:17,360 --> 00:47:39,360 ... 779 00:47:39,360 --> 00:48:03,360 ... 780 00:48:03,360 --> 00:48:27,360 ... 781 00:48:27,360 --> 00:48:29,360 ... 782 00:48:29,360 --> 00:48:49,360 ... 783 00:48:49,360 --> 00:48:51,360 ... 784 00:48:51,360 --> 00:49:11,360 ... 785 00:49:11,360 --> 00:49:13,360 ... 786 00:49:13,360 --> 00:49:35,360 ... 787 00:49:35,360 --> 00:49:37,360 ... 788 00:49:37,360 --> 00:49:59,360 ... 789 00:49:59,360 --> 00:50:01,360 ... 790 00:50:01,360 --> 00:50:03,360 ... 791 00:50:03,360 --> 00:50:27,360 ... 792 00:50:27,360 --> 00:50:29,360 ... 793 00:50:29,360 --> 00:50:53,360 ... 794 00:50:53,360 --> 00:50:55,360 ... 795 00:50:55,360 --> 00:50:56,360 ... 796 00:50:56,360 --> 00:50:57,360 ... 797 00:50:57,360 --> 00:51:05,360 ... 798 00:51:05,360 --> 00:51:07,360 ... 799 00:51:07,360 --> 00:51:09,360 ... 800 00:51:09,360 --> 00:51:10,360 ... 801 00:51:10,360 --> 00:51:11,360 ... 802 00:51:11,360 --> 00:51:15,360 ... 803 00:51:15,360 --> 00:51:17,360 ... 804 00:51:17,360 --> 00:51:19,360 ... 805 00:51:19,360 --> 00:51:20,360 ... 806 00:51:20,360 --> 00:51:30,360 ... 807 00:51:30,360 --> 00:51:31,360 ... 808 00:51:31,360 --> 00:51:32,360 ... 809 00:51:32,360 --> 00:51:34,360 ... 810 00:51:34,360 --> 00:51:44,360 ... 811 00:51:44,360 --> 00:51:45,360 ... 812 00:51:45,360 --> 00:51:46,360 ... 813 00:51:46,360 --> 00:51:47,360 ... 814 00:51:47,360 --> 00:51:48,360 ... 815 00:51:48,360 --> 00:51:49,360 ... 816 00:51:49,360 --> 00:51:50,360 ... 817 00:51:50,360 --> 00:51:52,360 ... 818 00:51:52,360 --> 00:52:02,360 ... 819 00:52:02,360 --> 00:52:03,360 ... 820 00:52:03,360 --> 00:52:04,360 ... 821 00:52:04,360 --> 00:52:05,360 ... 822 00:52:05,360 --> 00:52:06,360 ... 823 00:52:06,360 --> 00:52:20,360 ... 824 00:52:20,360 --> 00:52:21,360 ... 825 00:52:21,360 --> 00:52:22,360 ... 826 00:52:22,360 --> 00:52:24,360 ... 827 00:52:24,360 --> 00:52:25,360 ... 828 00:52:25,360 --> 00:52:26,360 ... 829 00:52:26,360 --> 00:52:27,360 ... 830 00:52:27,360 --> 00:52:28,360 ... 831 00:52:28,360 --> 00:52:29,360 That.. 832 00:52:29,360 --> 00:52:30,360 ... 833 00:52:30,360 --> 00:52:31,360 ... 834 00:52:32,360 --> 00:52:34,360 ... 835 00:52:34,360 --> 00:52:36,360 ... 836 00:52:36,360 --> 00:52:38,360 ... 837 00:52:38,360 --> 00:52:39,360 ... 838 00:52:39,360 --> 00:52:40,360 ... 839 00:52:40,360 --> 00:52:42,360 ... 840 00:52:42,360 --> 00:52:43,360 ... 841 00:52:43,360 --> 00:52:44,360 ... 842 00:52:44,360 --> 00:52:45,360 ... 843 00:52:45,360 --> 00:52:47,360 ... 844 00:52:47,360 --> 00:52:55,920 in terms of having forces and you know that they have access to everything to 845 00:52:55,920 --> 00:53:01,320 every information to every Afghan and everywhere if I'm sure there are some 846 00:53:01,320 --> 00:53:08,980 some information there are some some I can say some reports that what really 847 00:53:08,980 --> 00:53:18,940 u.s. wants and do they really wants to just to just to continue this war in order 848 00:53:18,940 --> 00:53:28,360 to have its profit I'm sure if a group of journalists came together we would be 849 00:53:28,360 --> 00:53:36,100 able to handle it otherwise with only me I'm sure it's difficult for me that's 850 00:53:36,100 --> 00:53:38,780 not easy job 851 00:54:06,100 --> 00:54:10,480 here's a cable about the Turkmeni president and Jebediah Bush the son of 852 00:54:10,480 --> 00:54:15,940 president George Bush senior it's called meeting with the president TX oil 853 00:54:15,940 --> 00:54:20,920 directors including Jebediah Bush the son of the 41st US president met with the 854 00:54:20,920 --> 00:54:25,060 president of Turkmenistan the purpose of the meeting was to explore for possible 855 00:54:25,060 --> 00:54:29,560 business opportunities in Turkmenistan's oil sector they immediately recognized 856 00:54:29,560 --> 00:54:34,360 the emphasis of form over substance in Turkmenistan they were both surprised and 857 00:54:34,360 --> 00:54:38,140 impressed by the rapid pace of construction in the capital the oil 858 00:54:38,140 --> 00:54:41,640 directors worked to build a more personal relationship with the Turkmen 859 00:54:41,640 --> 00:54:45,880 officials in the hope that it will lead to some of the proposed projects the 860 00:54:45,880 --> 00:54:49,400 presidential meeting was featured on the front page of neutral Turkmenistan 861 00:54:49,400 --> 00:54:52,740 newspaper on the following morning 862 00:54:52,740 --> 00:55:04,980 this is the main office of the most important newspaper in the country which is founded 863 00:55:04,980 --> 00:55:07,980 voted personally by the president 864 00:55:07,980 --> 00:55:08,860 commented 865 00:55:22,000 --> 00:55:26,360 how did you come here on the line Two basis want bisers earlier on the line 866 00:55:26,360 --> 00:55:29,720 By our way, to the median of whom were here 867 00:55:29,760 --> 00:55:32,720 Have they sent me and toned? 868 00:55:32,760 --> 00:55:35,020 Have you made a survey of what the문 is sending you in? 869 00:55:35,080 --> 00:55:37,760 We have a couple of questions 870 00:55:37,820 --> 00:55:44,120 without any representation of our local issues 871 00:55:44,160 --> 00:55:47,900 I am not a news article 872 00:55:49,860 --> 00:55:53,860 I am a Republican 873 00:55:53,860 --> 00:56:02,180 I'll talk with some of the following ones… 874 00:56:02,180 --> 00:56:07,580 It will be generations different years ago. 875 00:56:07,580 --> 00:56:18,500 On the second half, witness is engaged with a brand. 876 00:56:18,500 --> 00:56:23,340 Because the media was indicates that it was recognized as a brand of leaders. 877 00:56:23,340 --> 00:56:33,340 you are in Moscow and you are reading about Turkmenia, it is clear that you know that Turkmenia is a country where, 878 00:56:33,340 --> 00:56:40,340 for example, in Spray, there is no freedom of speech, that there is no criticism, but there is only love and love. 879 00:56:40,340 --> 00:56:46,340 You know, I know that you are the first to say. 880 00:56:46,340 --> 00:56:59,340 I remember the president of the scary years in the past, who, when he said to the nation, 881 00:56:59,340 --> 00:57:07,340 say, smile and say, smile and say, smile and say, smile and say, smile and say, smile and say, smile and say, smile and say, smile. 882 00:57:07,340 --> 00:57:12,340 Well, good or bad, but every person is looking at the truth, right? 883 00:57:12,340 --> 00:57:24,240 Because of your bad words, you are an expert man, I am too surprised because I am not trying to understand the truth. 884 00:57:24,240 --> 00:57:28,200 I didn't figure out what a right. I can think. 885 00:57:28,200 --> 00:57:30,720 I will read in God. 886 00:57:30,720 --> 00:57:34,060 I will read in God's today that you have a picture and look for them like this. 887 00:57:34,060 --> 00:57:37,260 Judith, everything here is broken, I will read like this. 888 00:57:37,260 --> 00:57:39,660 You know what, it should be with this responsibility. 889 00:57:39,660 --> 00:57:41,660 I'll see you later. 890 00:57:41,660 --> 00:57:43,660 Well, let's go. 891 00:57:43,660 --> 00:57:45,660 I'm sorry, because I'm a magazine. 892 00:57:45,660 --> 00:57:47,660 Yes, I'm a magazine. 893 00:57:47,660 --> 00:57:49,660 Yes, I'm a magazine. 894 00:57:55,660 --> 00:58:02,660 Why on all the front pages are the images of the president's picture? 895 00:58:02,660 --> 00:58:04,660 Is it the law? 896 00:58:04,660 --> 00:58:07,660 I don't even know what the question is. 897 00:58:07,660 --> 00:58:10,660 You know, at us, at journalists, 898 00:58:10,660 --> 00:58:16,660 пока не требуется такого жесткой критики каких-то событий. 899 00:58:16,660 --> 00:58:21,660 То есть это критика сверху, которая как руководство критикует недостатки системы? 900 00:58:21,660 --> 00:58:25,660 Нет, не своей системы, а недостатки отдельных работников, 901 00:58:25,660 --> 00:58:28,660 недостатки отдельных организаций, 902 00:58:28,660 --> 00:58:32,660 которые там не выполняют какие-то основные показатели. 903 00:58:32,660 --> 00:58:37,660 А журналист выступает как ретранслятор для людей? 904 00:58:37,660 --> 00:58:46,660 Конечно, обидно так слушать, как говорит транслятор, но у нас очень много своих задач. 905 00:58:46,660 --> 00:58:49,660 Я вам просто покажу снимки вот нашей природы. 906 00:58:49,660 --> 00:58:53,660 И вот вы сами посмотрите. 907 00:58:53,660 --> 00:59:01,660 Вот эта пустыня, она вот еще так весенней еще, но уже начинает замирать. 908 00:59:01,660 --> 00:59:03,660 Вот посмотрите, какая красота. 909 00:59:03,660 --> 00:59:04,660 Где вы такие увидите? 910 00:59:04,660 --> 00:59:12,660 Необыкновенные чинки, как их мы называем, такие обрывы. 911 00:59:12,660 --> 00:59:21,660 В советское время я был моложе, конечно, мне все это было намного интереснее. 912 00:59:21,660 --> 00:59:24,660 Я жил журналистикой. 913 00:59:24,660 --> 00:59:30,660 Сейчас я более основательный, я выбираю темы, я за все не хватаюсь. 914 00:59:30,660 --> 00:59:37,660 Я сейчас дружу с природой больше, меня это больше интересует. 915 00:59:37,660 --> 00:59:49,660 Вы согласитесь, что это намного приятнее, чем возиться в каком-то, извините, дерьме, кому-то что-то там доказывать. 916 00:59:49,660 --> 00:59:50,660 Я не могу. 917 00:59:50,660 --> 00:59:51,660 Я не могу. 918 00:59:51,660 --> 00:59:52,660 Я не могу. 919 00:59:52,660 --> 00:59:53,660 Я не могу. 920 00:59:53,660 --> 00:59:56,660 Я не могу. 921 00:59:56,660 --> 01:00:26,100 So, sorry for not being contactable for a while, we've understood that quite a few 922 01:00:26,100 --> 01:00:30,100 people have been engaged in our search and rescue mission. 923 01:00:30,100 --> 01:00:38,100 We had the Swedish ambassador in London and we had the foreign ministry in Sweden and the 924 01:00:38,100 --> 01:00:46,100 Dimitri's editors and former ambassador to Uzbekistan all engaged. 925 01:00:46,100 --> 01:00:54,100 I think we got them just, and Jon Helene as well. 926 01:00:54,100 --> 01:00:56,100 Really? 927 01:00:56,100 --> 01:00:58,100 Yeah. 928 01:00:58,100 --> 01:01:06,100 They were just at the failsafe point where we pulled them back. 929 01:01:06,100 --> 01:01:12,100 It took 24 hours and there probably wouldn't have been a big public stink. 930 01:01:12,100 --> 01:01:17,100 On the positive side, we can give you a small good news. 931 01:01:17,100 --> 01:01:20,100 We were actually deported from Turkmenistan. 932 01:01:20,100 --> 01:01:22,100 Excellent. 933 01:01:22,100 --> 01:01:24,100 Good job. 934 01:01:24,100 --> 01:01:38,100 I think this for instance, should journalism be lucrative or not, is an issue that is 935 01:01:38,100 --> 01:01:39,100 very interesting for us. 936 01:01:39,100 --> 01:01:42,100 I'm not sure this is the right place to propose it. 937 01:01:42,100 --> 01:01:43,100 Exposing corrupt journalism is good. 938 01:01:43,100 --> 01:01:44,100 Exposing corrupt journalism is good. 939 01:01:44,100 --> 01:01:45,100 It's not an issue. 940 01:01:45,100 --> 01:01:49,100 It's just, these particular people we are working with, who the fuck are they? 941 01:01:49,100 --> 01:01:50,100 Yes, they are. 942 01:01:50,100 --> 01:01:53,100 Why do they do anything? 943 01:01:53,100 --> 01:01:55,100 Why would they work with these cables? 944 01:01:55,100 --> 01:01:56,100 Why would they not work with these cables? 945 01:01:56,100 --> 01:01:58,100 Many of them for money. 946 01:01:58,100 --> 01:02:01,100 Yes, and this needs to be said, they do this for the money. 947 01:02:01,100 --> 01:02:02,100 But why are you... 948 01:02:02,100 --> 01:02:04,100 Everybody is doing things for money. 949 01:02:04,100 --> 01:02:07,100 Why are you judging that? 950 01:02:07,100 --> 01:02:08,100 That's the thing. 951 01:02:08,100 --> 01:02:09,100 This is what we have been doing for the past... 952 01:02:09,100 --> 01:02:10,100 You said that I was judging it. 953 01:02:10,100 --> 01:02:11,100 Okay. 954 01:02:11,100 --> 01:02:12,100 I don't mind. 955 01:02:12,100 --> 01:02:13,100 You were judging it. 956 01:02:13,100 --> 01:02:14,100 No, no, no. 957 01:02:14,100 --> 01:02:15,100 He was judging it. 958 01:02:15,100 --> 01:02:16,100 This movie is judging that. 959 01:02:16,100 --> 01:02:17,100 It's a fact. 960 01:02:17,100 --> 01:02:22,100 I'm just saying, it needs to be, we need to be concerned that we are not going around 961 01:02:22,100 --> 01:02:26,100 places saying, we are better than you because I've had this situation and I fucked off 962 01:02:26,100 --> 01:02:27,100 and you're still there. 963 01:02:27,100 --> 01:02:28,100 This is what I don't like. 964 01:02:28,100 --> 01:02:29,100 You see? 965 01:02:29,100 --> 01:02:30,100 This approach. 966 01:02:30,100 --> 01:02:31,100 I don't like this approach. 967 01:02:31,100 --> 01:02:32,100 Where have you seen that? 968 01:02:32,100 --> 01:02:37,100 Well, I've seen that you go to people, you knock on their doors, you start talking to 969 01:02:37,100 --> 01:02:42,100 them and then suddenly you view your WikiLeaks and then when they have a strong reaction 970 01:02:42,100 --> 01:02:43,100 you're like... 971 01:02:43,100 --> 01:02:45,100 A strong reaction when they say they won't publish the cables? 972 01:02:45,100 --> 01:02:46,100 Yeah, because they didn't know in the first place... 973 01:02:46,100 --> 01:02:47,100 What are we going to do? 974 01:02:47,100 --> 01:02:48,100 Force? 975 01:02:48,100 --> 01:02:49,100 Force? 976 01:02:49,100 --> 01:02:50,100 No, no. 977 01:02:50,100 --> 01:02:51,100 You must. 978 01:02:51,100 --> 01:02:52,100 No, no, no. 979 01:02:52,100 --> 01:02:53,100 You have to call before you have to... 980 01:02:53,100 --> 01:02:54,100 Why? 981 01:02:54,100 --> 01:02:55,100 But then you get a totally different opinion. 982 01:02:55,100 --> 01:02:58,100 Then you only get the response they want to give as opposed to showing the audience what they 983 01:02:58,100 --> 01:03:03,100 will say about these things but do you not think that it is an interesting question 984 01:03:03,100 --> 01:03:07,100 to see if media around the world will do this and who will and who won't? 985 01:03:07,100 --> 01:03:10,100 Do you really not think that that is an interesting question? 986 01:03:10,100 --> 01:03:12,100 If it is an interesting question... 987 01:03:12,100 --> 01:03:13,100 No. 988 01:03:13,100 --> 01:03:17,100 So they are too scared to publish US government documents is not an interesting question? 989 01:03:17,100 --> 01:03:18,100 No. 990 01:03:18,100 --> 01:03:19,100 Or even if they see it. 991 01:03:19,100 --> 01:03:20,100 They are scared. 992 01:03:20,100 --> 01:03:21,100 There are many other criteria. 993 01:03:21,100 --> 01:03:22,100 But Natalia... 994 01:03:22,100 --> 01:03:26,100 What criteria is there other than fear? 995 01:03:26,100 --> 01:03:27,100 Interest? 996 01:03:27,100 --> 01:03:28,100 Newsworthiness? 997 01:03:28,100 --> 01:03:29,100 No, no, no, no, no, no, no, no. 998 01:03:29,100 --> 01:03:30,100 No. 999 01:03:30,100 --> 01:03:31,100 You can write a script. 1000 01:03:31,100 --> 01:03:39,100 Every news organisation that has a website as a website developer who can just go like 1001 01:03:39,100 --> 01:03:40,100 that. 1002 01:03:40,100 --> 01:03:43,100 And they get free hits in Google. 1003 01:03:43,100 --> 01:03:49,100 It is very, very profitable to publish cables because you don't have to write cables. 1004 01:03:49,100 --> 01:03:50,100 It is free stories. 1005 01:03:50,100 --> 01:04:03,100 The point as far as I see it is that there are boundaries to free speech in the same way 1006 01:04:03,100 --> 01:04:08,100 as there are boundaries to our thoughts and to our language. 1007 01:04:08,100 --> 01:04:14,100 And news speak or news speak is basically what we are dealing with. 1008 01:04:14,100 --> 01:04:19,100 And these boundaries, they look differently in different countries. 1009 01:04:19,100 --> 01:04:21,100 But they always exist in one way or another. 1010 01:04:21,100 --> 01:04:27,100 And that is called either censorship or conformism or self-censorship or whatever it may be. 1011 01:04:27,100 --> 01:04:33,100 And we have a unique opportunity to actually just show where these boundaries are. 1012 01:04:33,100 --> 01:04:38,100 It doesn't necessarily mean that this boundary is better than that boundary or whatever it 1013 01:04:38,100 --> 01:04:39,100 may be. 1014 01:04:39,100 --> 01:04:40,100 Yeah. 1015 01:04:40,100 --> 01:04:42,100 Or every boundary that there is. 1016 01:04:42,100 --> 01:04:48,100 But the thing is that people usually are unaware of where these boundaries are. 1017 01:04:48,100 --> 01:04:52,100 The easiest way of getting a hold of them is by asking a person. 1018 01:04:52,100 --> 01:04:57,100 And they will say, well, I cannot write about the king or I cannot write about sex or whatever 1019 01:04:57,100 --> 01:04:58,100 it may be. 1020 01:04:58,100 --> 01:04:59,100 But most often they will lie. 1021 01:04:59,100 --> 01:05:01,100 They will not tell you that there are any boundaries. 1022 01:05:01,100 --> 01:05:03,100 Most often they will say, well, we have no boundaries whatsoever. 1023 01:05:03,100 --> 01:05:04,100 Yes. 1024 01:05:04,100 --> 01:05:09,100 And this is what you will get when you interview any journalist in the United Kingdom or in Brazil 1025 01:05:09,100 --> 01:05:10,100 or in Sweden or whatever it is. 1026 01:05:10,100 --> 01:05:11,100 Yes. 1027 01:05:11,100 --> 01:05:12,100 Yes. 1028 01:05:12,100 --> 01:05:17,100 So what we have here is the tools in actually catching these boundaries. 1029 01:05:17,100 --> 01:05:19,100 If you push any organization, they will have boundaries. 1030 01:05:19,100 --> 01:05:20,100 Any organization. 1031 01:05:20,100 --> 01:05:21,100 Yes. 1032 01:05:21,100 --> 01:05:22,100 What are they? 1033 01:05:22,100 --> 01:05:23,100 What are they? 1034 01:05:23,100 --> 01:05:24,100 All of them including. 1035 01:05:24,100 --> 01:05:25,100 What are they? 1036 01:05:25,100 --> 01:05:26,100 Is this being done now? 1037 01:05:26,100 --> 01:05:27,100 I look in the Guardian. 1038 01:05:27,100 --> 01:05:28,100 Are you filming now? 1039 01:05:28,100 --> 01:05:29,100 He's filming now. 1040 01:05:29,100 --> 01:05:30,100 Can we discuss things before we film? 1041 01:05:30,100 --> 01:05:31,100 Well I'll discuss it and you'll see it. 1042 01:05:31,100 --> 01:05:32,100 It's all very easy. 1043 01:05:32,100 --> 01:05:45,100 Suspicious as it sounds. 1044 01:05:45,100 --> 01:05:54,100 With The Guardian, you've got a paper that's been around nearly 200 years. 1045 01:05:54,100 --> 01:05:57,100 It's completely solid in its traditions. 1046 01:05:57,100 --> 01:05:59,100 It's internationally engaged. 1047 01:05:59,100 --> 01:06:02,100 It's at the forefront of digital innovation. 1048 01:06:02,100 --> 01:06:06,100 We're doing something that is almost unique in journalism. 1049 01:06:06,100 --> 01:06:08,100 There's no one else that looks like us. 1050 01:06:08,100 --> 01:06:15,100 I'm very happy to talk, but I need to establish this. 1051 01:06:15,100 --> 01:06:22,100 You're talking to me for a film which is documenting... 1052 01:06:22,100 --> 01:06:24,100 We're documenting the story. 1053 01:06:24,100 --> 01:06:27,100 We're documenting how we roll out... 1054 01:06:27,100 --> 01:06:29,100 So this is... 1055 01:06:29,100 --> 01:06:32,100 I just need to understand whether we're talking... 1056 01:06:32,100 --> 01:06:37,100 So this is essentially you're interviewing me, if you like. 1057 01:06:37,100 --> 01:06:41,100 Yeah, so something that surprised us. 1058 01:06:41,100 --> 01:06:44,100 The Guardian removed... 1059 01:06:44,100 --> 01:06:52,100 Redacted substantial amounts of US government cables 1060 01:06:52,100 --> 01:06:55,100 that we had provided The Guardian. 1061 01:06:55,100 --> 01:06:59,100 For example, in Uzbekistan, in Tashkent, 1062 01:06:59,100 --> 01:07:03,100 the US government cable said that there was a connection 1063 01:07:03,100 --> 01:07:06,100 between the Karamov family and the Mafia. 1064 01:07:06,100 --> 01:07:09,100 But the Guardian version of the cable, which was published by The Guardian, 1065 01:07:09,100 --> 01:07:12,100 and the one that was given to us, 1066 01:07:12,100 --> 01:07:15,100 protects the identity of the mob boss. 1067 01:07:15,100 --> 01:07:17,100 So why did The Guardian do that? 1068 01:07:17,100 --> 01:07:19,100 Well, I have to say... 1069 01:07:19,100 --> 01:07:22,100 I don't remember the document itself, so I can't... 1070 01:07:22,100 --> 01:07:24,100 But you can speak more generally. 1071 01:07:24,100 --> 01:07:26,100 I can guess. 1072 01:07:26,100 --> 01:07:28,100 I would guess... 1073 01:07:28,100 --> 01:07:30,100 that... 1074 01:07:30,100 --> 01:07:34,100 the libel courts... 1075 01:07:34,100 --> 01:07:36,100 have been... 1076 01:07:36,100 --> 01:07:37,100 of London... 1077 01:07:37,100 --> 01:07:40,100 have been used extensively by... 1078 01:07:40,100 --> 01:07:42,100 people from... 1079 01:07:42,100 --> 01:07:45,100 the former Soviet bloc... 1080 01:07:45,100 --> 01:07:48,100 to protect their reputation. 1081 01:07:48,100 --> 01:07:55,100 There's quite a lot of sort of case law that's built up around that. 1082 01:07:55,100 --> 01:07:57,100 And so... 1083 01:07:57,100 --> 01:08:00,100 some of these people are... 1084 01:08:00,100 --> 01:08:04,100 are very rich and can spend millions on... 1085 01:08:04,100 --> 01:08:05,100 on fighting cases. 1086 01:08:05,100 --> 01:08:09,100 Now, also in Kazakhstan, there was cable which... 1087 01:08:09,100 --> 01:08:11,100 said that ENI... 1088 01:08:11,100 --> 01:08:15,100 an Italian energy company... 1089 01:08:15,100 --> 01:08:18,100 operating in Kazakhstan... 1090 01:08:18,100 --> 01:08:21,100 was, according to many... 1091 01:08:21,100 --> 01:08:23,100 sources within Kazakhstan... 1092 01:08:23,100 --> 01:08:25,100 connected to the US Embassy... 1093 01:08:25,100 --> 01:08:26,100 was corrupt. 1094 01:08:26,100 --> 01:08:27,100 So... 1095 01:08:27,100 --> 01:08:29,100 so this is a case of not... 1096 01:08:29,100 --> 01:08:31,100 an allegation against an individual... 1097 01:08:31,100 --> 01:08:33,100 but rather an allegation against a company. 1098 01:08:33,100 --> 01:08:35,100 So... 1099 01:08:35,100 --> 01:08:36,100 in... 1100 01:08:36,100 --> 01:08:37,100 in... 1101 01:08:37,100 --> 01:08:38,100 in Great Britain... 1102 01:08:38,100 --> 01:08:39,100 what... 1103 01:08:39,100 --> 01:08:40,100 what is the... 1104 01:08:40,100 --> 01:08:41,100 the situation? 1105 01:08:41,100 --> 01:08:42,100 So... 1106 01:08:42,100 --> 01:08:43,100 the law... 1107 01:08:43,100 --> 01:08:44,100 in... 1108 01:08:44,100 --> 01:08:45,100 in Great Britain... 1109 01:08:45,100 --> 01:08:46,100 is that a company can sue... 1110 01:08:46,100 --> 01:08:47,100 and... 1111 01:08:47,100 --> 01:08:48,100 in fact... 1112 01:08:48,100 --> 01:08:49,100 about... 1113 01:08:49,100 --> 01:08:50,100 two or three years ago... 1114 01:08:50,100 --> 01:08:51,100 we were sued by... 1115 01:08:51,100 --> 01:08:52,100 a very large company... 1116 01:08:52,100 --> 01:08:53,100 and... 1117 01:08:53,100 --> 01:08:54,100 and... 1118 01:08:54,100 --> 01:08:55,100 was that... 1119 01:08:55,100 --> 01:08:56,100 Tesco... 1120 01:08:56,100 --> 01:08:57,100 and that was... 1121 01:08:57,100 --> 01:08:58,100 that was a classic case where... 1122 01:08:58,100 --> 01:09:00,100 the burden of proof was on us... 1123 01:09:00,100 --> 01:09:02,100 and that was something where... 1124 01:09:02,100 --> 01:09:03,100 very rapidly... 1125 01:09:03,100 --> 01:09:04,100 we got to... 1126 01:09:04,100 --> 01:09:05,100 you know... 1127 01:09:05,100 --> 01:09:06,100 easily... 1128 01:09:06,100 --> 01:09:07,100 a million pounds... 1129 01:09:07,100 --> 01:09:08,100 in... 1130 01:09:08,100 --> 01:09:09,100 in... 1131 01:09:09,100 --> 01:09:10,100 total cost... 1132 01:09:10,100 --> 01:09:11,100 trying to... 1133 01:09:11,100 --> 01:09:12,100 defend that... 1134 01:09:12,100 --> 01:09:13,100 so... 1135 01:09:13,100 --> 01:09:14,100 yes... 1136 01:09:14,100 --> 01:09:15,100 the law in Britain is that... 1137 01:09:15,100 --> 01:09:16,100 companies can sue... 1138 01:09:16,100 --> 01:09:17,100 We have a... 1139 01:09:17,100 --> 01:09:18,100 a partner... 1140 01:09:18,100 --> 01:09:19,100 in Bulgaria... 1141 01:09:19,100 --> 01:09:20,100 they're extremely interested in a... 1142 01:09:20,100 --> 01:09:21,100 in a cable... 1143 01:09:21,100 --> 01:09:22,100 um... 1144 01:09:22,100 --> 01:09:24,100 that came out about Bulgaria... 1145 01:09:24,100 --> 01:09:25,100 um... 1146 01:09:25,100 --> 01:09:26,100 detailing some of the... 1147 01:09:26,100 --> 01:09:28,100 the penetration of the Bulgarian state... 1148 01:09:28,100 --> 01:09:29,100 by the Bulgarian mafia... 1149 01:09:29,100 --> 01:09:30,100 I... 1150 01:09:30,100 --> 01:09:31,100 I... 1151 01:09:31,100 --> 01:09:32,100 I... 1152 01:09:32,100 --> 01:09:33,100 had to go at about... 1153 01:09:33,100 --> 01:09:34,100 about... 1154 01:09:34,100 --> 01:09:35,100 five parts... 1155 01:09:35,100 --> 01:09:36,100 that's right... 1156 01:09:36,100 --> 01:09:37,100 um... 1157 01:09:37,100 --> 01:09:38,100 that cable was some... 1158 01:09:38,100 --> 01:09:39,100 five thousand... 1159 01:09:39,100 --> 01:09:40,100 seven hundred words... 1160 01:09:40,100 --> 01:09:41,100 the Guardian... 1161 01:09:41,100 --> 01:09:42,100 um... 1162 01:09:42,100 --> 01:09:43,100 redacted it down to... 1163 01:09:43,100 --> 01:09:44,100 some... 1164 01:09:44,100 --> 01:09:45,100 two thousand words... 1165 01:09:45,100 --> 01:09:46,100 it in fact removed... 1166 01:09:46,100 --> 01:09:47,100 uh... 1167 01:09:47,100 --> 01:09:48,100 all the names... 1168 01:09:48,100 --> 01:09:49,100 uh... 1169 01:09:49,100 --> 01:09:50,100 of alleged... 1170 01:09:50,100 --> 01:09:51,100 Mafia members... 1171 01:09:51,100 --> 01:09:53,100 and the names of all the companies... 1172 01:09:53,100 --> 01:09:54,100 one name remained... 1173 01:09:54,100 --> 01:09:56,100 which was the name of a Russian... 1174 01:09:56,100 --> 01:09:57,100 um... 1175 01:09:57,100 --> 01:09:58,100 who was the subject of... 1176 01:09:58,100 --> 01:09:59,100 the Guardian's story... 1177 01:09:59,100 --> 01:10:02,100 um... 1178 01:10:02,100 --> 01:10:03,100 there was an unfortunate... 1179 01:10:03,100 --> 01:10:04,100 side effect of this... 1180 01:10:04,100 --> 01:10:05,100 which... 1181 01:10:05,100 --> 01:10:06,100 has it made... 1182 01:10:06,100 --> 01:10:07,100 uh... 1183 01:10:07,100 --> 01:10:08,100 this Russian individual... 1184 01:10:08,100 --> 01:10:09,100 looked like he... 1185 01:10:09,100 --> 01:10:10,100 um... 1186 01:10:10,100 --> 01:10:11,100 was the subject of... 1187 01:10:11,100 --> 01:10:12,100 the entire cable... 1188 01:10:12,100 --> 01:10:13,100 I... 1189 01:10:13,100 --> 01:10:14,100 I mean... 1190 01:10:14,100 --> 01:10:15,100 from memory... 1191 01:10:15,100 --> 01:10:16,100 we... 1192 01:10:16,100 --> 01:10:17,100 we had a kind of... 1193 01:10:17,100 --> 01:10:18,100 rubric at the beginning... 1194 01:10:18,100 --> 01:10:19,100 of the series... 1195 01:10:19,100 --> 01:10:20,100 where we said... 1196 01:10:20,100 --> 01:10:21,100 we tried to explain... 1197 01:10:21,100 --> 01:10:22,100 what we were doing... 1198 01:10:22,100 --> 01:10:23,100 we tried to explain... 1199 01:10:23,100 --> 01:10:24,100 what... 1200 01:10:24,100 --> 01:10:25,100 where we had... 1201 01:10:25,100 --> 01:10:26,100 um... 1202 01:10:26,100 --> 01:10:27,100 redacted some... 1203 01:10:27,100 --> 01:10:28,100 then again... 1204 01:10:28,100 --> 01:10:29,100 from memory... 1205 01:10:29,100 --> 01:10:30,100 that... 1206 01:10:30,100 --> 01:10:31,100 that said... 1207 01:10:31,100 --> 01:10:32,100 you know... 1208 01:10:32,100 --> 01:10:33,100 there are... 1209 01:10:33,100 --> 01:10:34,100 there are difficulties... 1210 01:10:34,100 --> 01:10:35,100 in... 1211 01:10:35,100 --> 01:10:36,100 in... 1212 01:10:36,100 --> 01:10:37,100 publishing... 1213 01:10:37,100 --> 01:10:38,100 all these... 1214 01:10:38,100 --> 01:10:39,100 for... 1215 01:10:39,100 --> 01:10:40,100 you know... 1216 01:10:40,100 --> 01:10:41,100 for... 1217 01:10:41,100 --> 01:10:42,100 among them... 1218 01:10:42,100 --> 01:10:43,100 legal considerations... 1219 01:10:43,100 --> 01:10:44,100 so... 1220 01:10:44,100 --> 01:10:45,100 um... 1221 01:10:45,100 --> 01:10:46,100 but... 1222 01:10:46,100 --> 01:10:47,100 if... 1223 01:10:47,100 --> 01:10:48,100 if... 1224 01:10:48,100 --> 01:10:49,100 if... 1225 01:10:49,100 --> 01:10:50,100 if... 1226 01:10:50,100 --> 01:10:51,100 if... 1227 01:10:51,100 --> 01:10:52,100 if... 1228 01:10:52,100 --> 01:10:53,100 and... 1229 01:10:53,100 --> 01:10:54,100 and... 1230 01:10:54,100 --> 01:10:55,100 some... 1231 01:10:55,100 --> 01:10:56,100 the nature of the material... 1232 01:10:56,100 --> 01:10:57,100 we're cutting out... 1233 01:10:57,100 --> 01:10:58,100 that's probably a fair point... 1234 01:10:58,100 --> 01:10:59,100 were... 1235 01:10:59,100 --> 01:11:00,100 were... 1236 01:11:00,100 --> 01:11:01,100 you approached by... 1237 01:11:01,100 --> 01:11:02,100 the British government... 1238 01:11:02,100 --> 01:11:03,100 or the US government... 1239 01:11:03,100 --> 01:11:04,100 or... 1240 01:11:04,100 --> 01:11:05,100 did you have... 1241 01:11:05,100 --> 01:11:06,100 before... 1242 01:11:06,100 --> 01:11:07,100 November the 29th... 1243 01:11:07,100 --> 01:11:08,100 um... 1244 01:11:08,100 --> 01:11:09,100 we... 1245 01:11:09,100 --> 01:11:10,100 we... 1246 01:11:10,100 --> 01:11:11,100 had... 1247 01:11:11,100 --> 01:11:12,100 so... 1248 01:11:12,100 --> 01:11:13,100 it was decided... 1249 01:11:13,100 --> 01:11:14,100 that... 1250 01:11:14,100 --> 01:11:15,100 um... 1251 01:11:15,100 --> 01:11:16,100 the New York Times... 1252 01:11:16,100 --> 01:11:17,100 would... 1253 01:11:17,100 --> 01:11:18,100 would approach... 1254 01:11:18,100 --> 01:11:19,100 government... 1255 01:11:19,100 --> 01:11:20,100 separately... 1256 01:11:20,100 --> 01:11:21,100 we had... 1257 01:11:21,100 --> 01:11:22,100 two... 1258 01:11:22,100 --> 01:11:23,100 sets of communication... 1259 01:11:23,100 --> 01:11:24,100 with the American government... 1260 01:11:24,100 --> 01:11:25,100 one was now... 1261 01:11:25,100 --> 01:11:26,100 the Embassy... 1262 01:11:26,100 --> 01:11:27,100 in London... 1263 01:11:27,100 --> 01:11:28,100 who came along... 1264 01:11:28,100 --> 01:11:29,100 um... 1265 01:11:29,100 --> 01:11:30,100 to see basically... 1266 01:11:30,100 --> 01:11:31,100 what we would... 1267 01:11:31,100 --> 01:11:32,100 tell them... 1268 01:11:32,100 --> 01:11:33,100 which was not very much... 1269 01:11:33,100 --> 01:11:34,100 because we... 1270 01:11:34,100 --> 01:11:35,100 we'd already... 1271 01:11:35,100 --> 01:11:36,100 had the channel... 1272 01:11:36,100 --> 01:11:37,100 through the New York Times... 1273 01:11:37,100 --> 01:11:38,100 and the second... 1274 01:11:38,100 --> 01:11:39,100 channel... 1275 01:11:39,100 --> 01:11:40,100 was a... 1276 01:11:40,100 --> 01:11:41,100 phone call set up... 1277 01:11:41,100 --> 01:11:42,100 by the State Department... 1278 01:11:42,100 --> 01:11:43,100 about involving... 1279 01:11:43,100 --> 01:11:44,100 other agencies... 1280 01:11:44,100 --> 01:11:45,100 um... 1281 01:11:45,100 --> 01:11:46,100 their primary aim... 1282 01:11:46,100 --> 01:11:47,100 was to... 1283 01:11:47,100 --> 01:11:48,100 discover... 1284 01:11:48,100 --> 01:11:49,100 um... 1285 01:11:49,100 --> 01:11:50,100 what documents... 1286 01:11:50,100 --> 01:11:51,100 are we... 1287 01:11:51,100 --> 01:11:52,100 going to use? 1288 01:11:56,100 --> 01:11:57,100 If you take away... 1289 01:11:57,100 --> 01:11:58,100 the army... 1290 01:11:58,100 --> 01:11:59,100 entirely... 1291 01:11:59,100 --> 01:12:00,100 from the country... 1292 01:12:00,100 --> 01:12:02,100 and wait ten years... 1293 01:12:02,100 --> 01:12:04,100 will there be a change... 1294 01:12:04,100 --> 01:12:05,100 in the country? 1295 01:12:05,100 --> 01:12:07,100 If there is no change... 1296 01:12:07,100 --> 01:12:08,100 then you might be able... 1297 01:12:08,100 --> 01:12:09,100 to say... 1298 01:12:09,100 --> 01:12:10,100 well... 1299 01:12:10,100 --> 01:12:11,100 the army is actually... 1300 01:12:11,100 --> 01:12:12,100 not a powerful institution... 1301 01:12:12,100 --> 01:12:13,100 but actually... 1302 01:12:13,100 --> 01:12:14,100 we all know... 1303 01:12:14,100 --> 01:12:15,100 that if you take away... 1304 01:12:15,100 --> 01:12:16,100 the entire National Defence Force... 1305 01:12:16,100 --> 01:12:18,100 and wait long enough... 1306 01:12:18,100 --> 01:12:19,100 the country... 1307 01:12:19,100 --> 01:12:20,100 will be... 1308 01:12:20,100 --> 01:12:21,100 run over... 1309 01:12:21,100 --> 01:12:22,100 um... 1310 01:12:22,100 --> 01:12:23,100 by a neighbour... 1311 01:12:23,100 --> 01:12:24,100 We have this... 1312 01:12:24,100 --> 01:12:25,100 powerful institution... 1313 01:12:25,100 --> 01:12:26,100 powerful... 1314 01:12:26,100 --> 01:12:27,100 to set... 1315 01:12:27,100 --> 01:12:28,100 agendas... 1316 01:12:28,100 --> 01:12:29,100 to set... 1317 01:12:29,100 --> 01:12:30,100 values... 1318 01:12:30,100 --> 01:12:31,100 to... 1319 01:12:31,100 --> 01:12:32,100 um... 1320 01:12:32,100 --> 01:12:33,100 provide examples... 1321 01:12:33,100 --> 01:12:34,100 of behaviour... 1322 01:12:34,100 --> 01:12:35,100 that is punished... 1323 01:12:35,100 --> 01:12:36,100 and behaviour... 1324 01:12:36,100 --> 01:12:37,100 that is approved... 1325 01:12:37,100 --> 01:12:38,100 the institution... 1326 01:12:38,100 --> 01:12:39,100 that... 1327 01:12:39,100 --> 01:12:40,100 um... 1328 01:12:40,100 --> 01:12:41,100 sets all perceptions... 1329 01:12:41,100 --> 01:12:42,100 of the world... 1330 01:12:42,100 --> 01:12:43,100 other than the ones... 1331 01:12:43,100 --> 01:12:45,100 immediately encounter... 1332 01:12:45,100 --> 01:12:46,100 and those of... 1333 01:12:46,100 --> 01:12:47,100 perhaps your family... 1334 01:12:47,100 --> 01:12:48,100 and close friends... 1335 01:12:48,100 --> 01:12:50,100 tremendously powerful... 1336 01:12:50,100 --> 01:12:52,100 institution... 1337 01:12:52,100 --> 01:12:53,100 now has... 1338 01:12:53,100 --> 01:12:54,100 competition... 1339 01:12:54,100 --> 01:12:55,100 through a different mechanism... 1340 01:12:55,100 --> 01:12:57,100 so there must be... 1341 01:12:57,100 --> 01:12:58,100 change... 1342 01:12:58,100 --> 01:12:59,100 as a result... 1343 01:12:59,100 --> 01:13:00,100 to suggest that there... 1344 01:13:00,100 --> 01:13:01,100 is not change... 1345 01:13:01,100 --> 01:13:02,100 as a result... 1346 01:13:02,100 --> 01:13:03,100 would be to say... 1347 01:13:03,100 --> 01:13:04,100 that these... 1348 01:13:04,100 --> 01:13:05,100 media institutions... 1349 01:13:05,100 --> 01:13:06,100 themselves... 1350 01:13:06,100 --> 01:13:07,100 had no... 1351 01:13:07,100 --> 01:13:08,100 meaningful power... 1352 01:13:08,100 --> 01:13:09,100 saw... 1353 01:13:09,100 --> 01:13:10,100 you. 1354 01:13:10,100 --> 01:13:11,100 Mmm... 1355 01:13:11,100 --> 01:13:12,100 Thank you. 1356 01:13:12,100 --> 01:13:14,100 Whew. 1357 01:13:14,100 --> 01:13:17,100 Bye. 1358 01:13:17,100 --> 01:13:18,100 Bye. 1359 01:13:18,100 --> 01:13:32,100 What a nice situation... 1360 01:13:32,100 --> 01:13:33,100 ...that would make sense... 1361 01:13:33,100 --> 01:13:47,640 Good afternoon, you probably have seen either in person or on the TV screens the State Department 1362 01:13:47,640 --> 01:13:50,360 briefing that we just finished. 1363 01:13:50,360 --> 01:13:56,280 I won't repeat everything I said at the start there, but the most significant response to 1364 01:13:56,280 --> 01:14:02,420 what has happened is exactly what Secretary Clinton is doing in Astana, Kazakhstan as 1365 01:14:02,420 --> 01:14:04,240 we speak. 1366 01:14:04,240 --> 01:14:12,940 She is there working constructively on cooperation and security in a very important part of the 1367 01:14:12,940 --> 01:14:13,940 world. 1368 01:14:13,940 --> 01:14:23,800 Clearly the unauthorized release of these documents represents risk to the United States and to 1369 01:14:23,800 --> 01:14:28,140 others with whom we collaborate. 1370 01:14:28,140 --> 01:14:31,320 This is why we condemn what WikiLeaks has done. 1371 01:14:31,320 --> 01:14:41,140 Basically from Kazakhstan through Russia into here, through most of the geography in between. 1372 01:14:41,140 --> 01:14:45,140 You cannot realize I'm going to interview you as much as you interview me. 1373 01:14:45,140 --> 01:14:58,960 And we have followed the path from the different countries where the WikiLeaks material has been 1374 01:14:58,960 --> 01:15:04,180 published, but only looking from the outside without actually having any particular knowledge 1375 01:15:04,180 --> 01:15:05,180 about it. 1376 01:15:05,180 --> 01:15:16,000 You get the impression that all these various private U.S. institutions have acted from being 1377 01:15:16,000 --> 01:15:21,000 pressured in one way or another by the U.S. government in order to block flows of money. 1378 01:15:21,000 --> 01:15:22,820 That's not true. 1379 01:15:22,820 --> 01:15:28,660 That is absolutely not true. 1380 01:15:28,660 --> 01:15:36,820 In my time in government, at no time did government tell any private company what to do. 1381 01:15:36,820 --> 01:15:43,080 I mean there have been suggestions of that and to be honest there has been no evidence by 1382 01:15:43,080 --> 01:15:44,640 those who have questioned this. 1383 01:15:44,640 --> 01:15:50,640 I mean companies protect their own reputation. 1384 01:15:50,640 --> 01:15:55,640 It's not for the government to tell the company what it should or shouldn't do. 1385 01:15:55,640 --> 01:16:02,120 They've taken actions because they see it as in their interest to do this or that. 1386 01:16:02,120 --> 01:16:07,140 But how would you look at it if the same thing were to happen to, for example, the New York 1387 01:16:07,140 --> 01:16:08,140 Times? 1388 01:16:08,140 --> 01:16:14,940 If the New York Times were all of a sudden stopped from getting funds and they would have 1389 01:16:14,940 --> 01:16:16,880 their offices closed down? 1390 01:16:16,880 --> 01:16:20,900 You're painting a hypothetical but I can't follow it. 1391 01:16:20,900 --> 01:16:25,160 You can paint a hypothetical where they are in the exact same position as, for example, 1392 01:16:25,160 --> 01:16:26,160 WikiLeaks. 1393 01:16:26,160 --> 01:16:29,120 The New York Times decides to publish everything that they get. 1394 01:16:29,120 --> 01:16:34,520 No, but there is a very sharp distinction here. 1395 01:16:34,520 --> 01:16:44,100 I mean you have two actors who are in the business of communicating with a broader public. 1396 01:16:44,100 --> 01:16:50,940 One actor made clear, the New York Times and other publications, we are going to report 1397 01:16:50,940 --> 01:16:51,940 on what we have. 1398 01:16:51,940 --> 01:17:04,880 We want to do it responsibly and we want to do it in a way that is respectful of the danger 1399 01:17:04,880 --> 01:17:09,140 that this might cause to specific individuals. 1400 01:17:09,140 --> 01:17:17,220 And the New York Times voluntarily withheld certain documents and certain names because they recognized, 1401 01:17:17,220 --> 01:17:23,140 as we did, that the publication of these documents and the publication of these names would put 1402 01:17:23,140 --> 01:17:30,140 real live human beings at risk. 1403 01:17:30,140 --> 01:17:37,140 and have noticed. 1404 01:17:37,140 --> 01:17:38,140 The New York Times didn't appear anywhere, putting a name without檢 Laden orders, 1405 01:17:38,140 --> 01:17:42,080 the роз 1406 01:17:42,920 --> 01:17:44,080 and for Pocket 1407 01:17:44,080 --> 01:17:50,960 the January fez 1408 01:17:50,960 --> 01:17:53,100 the Gai 1409 01:17:53,100 --> 01:17:54,440 or 1410 01:17:54,440 --> 01:18:03,060 ¶¶ 1411 01:18:24,440 --> 01:18:52,840 Occupy Wall Street, Occupy Wall Street, Occupy Wall Street! 1412 01:18:52,840 --> 01:18:57,560 The New York Post sent a very intrepid reporter down there to sleep overnight. 1413 01:18:57,920 --> 01:18:59,820 You spent Thursday night in the Zuccotti Park? 1414 01:19:00,080 --> 01:19:00,620 I did. 1415 01:19:00,860 --> 01:19:02,300 Let's tell about it. What was it like? 1416 01:19:03,020 --> 01:19:09,720 It was a scary place. I mean, Zuccotti Park right now is its own country. 1417 01:19:10,000 --> 01:19:12,520 Listen, you're a tough Queens girl, right? 1418 01:19:12,640 --> 01:19:13,060 Uh-huh. 1419 01:19:13,160 --> 01:19:15,920 In Queens, you're not afraid of this stuff. 1420 01:19:16,280 --> 01:19:21,540 You went down there. What surprised you the most about what was going on in Zuccotti Park? 1421 01:19:21,540 --> 01:19:26,540 What surprised me the most about what's going on there is that it's totally lawless. 1422 01:19:27,180 --> 01:19:29,580 Did you disguise yourself? Did you try to look like a protester? 1423 01:19:29,780 --> 01:19:32,840 Were you going undercover? You weren't advertising that you weren't opposed, right? 1424 01:19:32,920 --> 01:19:37,320 When I spoke to people, I told them that I was a Post reporter, so it was no secret. 1425 01:19:37,520 --> 01:19:38,440 And how did they receive it? 1426 01:19:38,440 --> 01:19:45,260 Um, well, uh, some people didn't really like that I was a Post reporter, to be honest. 1427 01:19:45,820 --> 01:19:49,260 What's very disturbing here, though, you write from your column, from your article, 1428 01:19:49,420 --> 01:19:52,820 the threat of rape is very real here for men and women. 1429 01:19:53,140 --> 01:19:54,020 How'd you sleep that night? 1430 01:19:54,460 --> 01:19:55,220 I didn't. 1431 01:19:56,000 --> 01:19:59,780 Too cold? Or too cold? Or too many, uh, too many characters? 1432 01:20:00,020 --> 01:20:02,000 Yeah, too many characters, I think. 1433 01:20:02,240 --> 01:20:04,660 All right. Candace Giovi from the New York Post, thank you so much. 1434 01:20:04,780 --> 01:20:05,280 Thank you. 1435 01:20:05,280 --> 01:20:05,860 Thank you. 1436 01:20:35,280 --> 01:20:46,600 All right. So, like I said, once you start the interviews, close the doors and don't come out. 1437 01:20:46,600 --> 01:20:57,500 It's, uh, it's General Assembly at, uh, the U.N. and we have, uh, high, uh, blood people coming through. 1438 01:20:59,180 --> 01:21:06,620 That's, you know, the U.N. General Assembly opens this week, so there's a lot of presidents and foreign ministers and stuff, 1439 01:21:06,660 --> 01:21:08,240 and some of them troop through here to... 1440 01:21:08,240 --> 01:21:08,500 Really? 1441 01:21:08,500 --> 01:21:09,080 Some people, yeah. 1442 01:21:09,220 --> 01:21:09,960 Is that customary? 1443 01:21:10,420 --> 01:21:14,980 Yeah. Yeah, it's pretty typical. I mean, when they're in town, some of them invite themselves, 1444 01:21:15,140 --> 01:21:20,120 and some of them we invite to come over and meet with the editorial writers and things. 1445 01:21:20,340 --> 01:21:23,380 Mm-hmm. Mm-hmm. And how does that usually work out? 1446 01:21:24,660 --> 01:21:28,840 Uh, most of them are pretty predictable. Every once in a while, one of them makes news, 1447 01:21:28,840 --> 01:21:33,840 but it's, you know, it's good to just give them a chance to come over and air their views. 1448 01:21:34,360 --> 01:21:38,440 Yeah. It kind of makes you into an embassy of, uh... 1449 01:21:38,440 --> 01:21:40,120 Or the embassy of the New York Times, right? 1450 01:21:40,220 --> 01:21:40,840 Basically, right? 1451 01:21:41,180 --> 01:21:41,420 Yeah. 1452 01:21:42,060 --> 01:21:42,460 Exciting. 1453 01:21:42,460 --> 01:21:47,300 You know, you may have discovered this yourself. Foreign news organizations don't always get 1454 01:21:47,300 --> 01:21:53,180 the kind of access they would like, uh, to officials in Washington. And if you want to go 1455 01:21:53,180 --> 01:22:02,300 ask the military or the White House to respond to classified information, uh, uh, it, you know, 1456 01:22:02,860 --> 01:22:08,040 um, it can be difficult if you're, if you're a representative of a foreign news organization. 1457 01:22:08,040 --> 01:22:13,040 I don't, I mean, I think that's a shame, but it's just, it's a reality. So I think they felt 1458 01:22:13,040 --> 01:22:20,900 we would be in a better position to, uh, confront the administration with what we had and solicit 1459 01:22:20,900 --> 01:22:24,620 some kind of reaction from them, which, which turned out to be the case. 1460 01:22:24,880 --> 01:22:29,980 No. And your counterpart, was that mainly, uh, PJ Crowley or some other people? 1461 01:22:31,560 --> 01:22:37,800 You know, this is, the first couple of meetings, I think they went over and had them in 1462 01:22:37,800 --> 01:22:43,000 person and there were representatives of the State Department. I assume the intelligence 1463 01:22:43,000 --> 01:22:48,600 agencies were there. I know that the CIA was represented. Uh, uh, I'm not sure. I just don't 1464 01:22:48,600 --> 01:22:54,140 remember whether the military was there, um, because at that point it was mostly non-military 1465 01:22:54,140 --> 01:23:02,440 matters. Uh, after that, after the first couple of conversations, they just had a daily phone 1466 01:23:02,440 --> 01:23:07,940 call, basically. Um, they did it all. You know, there was none of this. Everybody gathered 1467 01:23:07,940 --> 01:23:12,580 in a room. It was, uh, they would say, we really think you should hold back this particular 1468 01:23:12,580 --> 01:23:19,540 cable, uh, and here's why. Uh, and then we would discuss it and decide whether to withhold 1469 01:23:19,540 --> 01:23:19,920 it or not. 1470 01:23:20,720 --> 01:23:27,120 In many of the countries where we have been traveling and, uh, uh, talking to be the editors 1471 01:23:27,120 --> 01:23:34,120 or politicians, there has been a concern that, uh, uh, uh, these materials can have a destabilizing 1472 01:23:34,120 --> 01:23:39,620 effect in, uh, in a particular country. Did you consider the consequences of publishing 1473 01:23:39,620 --> 01:23:40,620 them? 1474 01:23:40,620 --> 01:23:44,820 We considered it, yeah, and we talked about it a lot. I mean, Yemen is a good example 1475 01:23:44,820 --> 01:23:50,120 of that because the State Department's argument was this, this, these could be destabilizing. 1476 01:23:50,120 --> 01:23:59,120 Um, but I kinda think it's not our job to decide what is destabilizing and, or for that matter, 1477 01:23:59,120 --> 01:24:03,120 to preserve the stability of, of countries elsewhere. 1478 01:24:03,120 --> 01:24:09,420 But do you feel that you would have acted differently had the material been of such character that 1479 01:24:09,420 --> 01:24:15,120 it would have potentially destabilized your country rather than, because you, you mentioned 1480 01:24:15,120 --> 01:24:16,120 that… 1481 01:24:16,120 --> 01:24:18,120 It's hard for me to imagine what that would be. I mean… 1482 01:24:18,120 --> 01:24:20,120 Well, you had, you had an example a few years ago… 1483 01:24:20,120 --> 01:24:21,120 Yes, exactly. 1484 01:24:21,120 --> 01:24:24,120 …with this wireless, warrantless wiretapping, right? 1485 01:24:24,120 --> 01:24:25,120 Yes. 1486 01:24:25,120 --> 01:24:31,120 And, uh, can you explain how you reasoned at that point in time when you didn't publish 1487 01:24:31,120 --> 01:24:32,120 the material at first? 1488 01:24:32,120 --> 01:24:33,120 When I did publish them or when I did publish them? 1489 01:24:33,120 --> 01:24:35,120 Well, the first one, when you didn't at first, and then… 1490 01:24:35,120 --> 01:24:42,120 When I, when I didn't publish them, uh, uh, the concern wasn't whether it would destabilize 1491 01:24:42,120 --> 01:24:47,120 our government. The concern was whether or not it would be of significant value in the 1492 01:24:47,120 --> 01:24:51,120 of significant value to people who want to attack us. 1493 01:24:51,120 --> 01:24:54,120 Um, uh… 1494 01:24:54,120 --> 01:25:02,120 Had it been your choice, and, uh, if you were the sole owners of this material, you would 1495 01:25:02,120 --> 01:25:03,120 not have published them? 1496 01:25:03,120 --> 01:25:04,120 Uh… 1497 01:25:04,120 --> 01:25:06,120 The whole thing? No. 1498 01:25:06,120 --> 01:25:07,120 Um… 1499 01:25:07,120 --> 01:25:13,120 You know, first of all, because there are, uh, you know… 1500 01:25:13,120 --> 01:25:20,120 In the documents that we posted, uh, we redacted many names of people who would have been put 1501 01:25:20,120 --> 01:25:21,120 in danger. 1502 01:25:21,120 --> 01:25:22,120 Um… 1503 01:25:22,120 --> 01:25:28,120 We have not studied all of the documents to know how many more people might be put in danger. 1504 01:25:28,120 --> 01:25:31,120 To just post the whole thing would be, I think, you're responsible. 1505 01:25:31,120 --> 01:25:32,120 Uh… 1506 01:25:32,120 --> 01:25:36,120 Let's say you would have redacted the names of those who, who would have been in danger 1507 01:25:36,120 --> 01:25:41,120 and published it all on your site. Would that be something which would be indictable? 1508 01:25:41,120 --> 01:25:45,120 Probably not. Um… 1509 01:25:45,120 --> 01:25:49,120 But we had, we had decided how we were gonna publish, how we were gonna handle the material, 1510 01:25:49,120 --> 01:25:54,120 you know, regardless of the legal consequences, just on journalistic grounds. 1511 01:25:54,120 --> 01:25:55,120 Um… 1512 01:25:55,120 --> 01:25:56,120 Um… 1513 01:25:56,120 --> 01:25:58,120 You know, we only wanted to publish… 1514 01:25:58,120 --> 01:25:59,120 We only wanted… 1515 01:25:59,120 --> 01:26:01,120 Do you need the room? 1516 01:26:01,120 --> 01:26:03,120 Can we take it right? 1517 01:26:03,120 --> 01:26:04,120 Yep. 1518 01:26:04,120 --> 01:26:05,120 You… 1519 01:26:05,120 --> 01:26:06,120 You need me or the room? 1520 01:26:06,120 --> 01:26:09,120 As long as we're off? 1521 01:26:09,120 --> 01:26:12,120 I was gonna send you a hero grant, but then I heard you were in here and… 1522 01:26:13,120 --> 01:26:14,120 That was fabulous. 1523 01:26:14,120 --> 01:26:15,120 I'm glad you liked it. 1524 01:26:15,120 --> 01:26:16,120 Oh, shit. 1525 01:26:16,120 --> 01:26:17,120 Yes. 1526 01:26:17,120 --> 01:26:20,120 It, uh, it made the drudge report, so I'm getting some, some… 1527 01:26:20,120 --> 01:26:21,120 I'm getting a lot of traffic. 1528 01:26:21,120 --> 01:26:23,120 I actually beat Krugman on traffic this morning. 1529 01:26:23,120 --> 01:26:24,120 Okay. 1530 01:26:24,120 --> 01:26:27,120 But it's not the kind of traffic you, it's not the kind of traffic you necessarily want, 1531 01:26:27,120 --> 01:26:28,120 because… 1532 01:26:28,120 --> 01:26:29,120 Um… 1533 01:26:29,120 --> 01:26:32,120 A lot of, a lot of people who use the word scumbag… 1534 01:26:33,120 --> 01:26:34,120 It's a, uh, technical term. 1535 01:26:34,120 --> 01:26:35,120 Yeah. 1536 01:26:35,120 --> 01:26:36,120 All right. 1537 01:26:36,120 --> 01:26:37,120 Anyway. 1538 01:26:37,120 --> 01:26:38,120 Thank you. 1539 01:26:38,120 --> 01:26:39,120 What was that? 1540 01:26:39,120 --> 01:26:40,120 We're talking about our favorite subject. 1541 01:26:40,120 --> 01:26:41,120 WikiLeaks. 1542 01:26:41,120 --> 01:26:42,120 Oh, is that right? 1543 01:26:42,120 --> 01:26:43,120 Hi, how are you? 1544 01:26:43,120 --> 01:26:46,120 This is Arthur Salzberger, who's the publisher. 1545 01:26:46,120 --> 01:26:47,120 We work together. 1546 01:26:47,120 --> 01:26:48,120 It's a pleasure. 1547 01:26:48,120 --> 01:26:49,120 Oh, good. 1548 01:26:49,120 --> 01:26:50,120 Wonderful. 1549 01:26:50,120 --> 01:26:51,120 Yep. 1550 01:26:51,120 --> 01:26:52,120 Uh… 1551 01:26:52,120 --> 01:26:54,120 We're, I just… 1552 01:26:54,120 --> 01:26:55,120 Well, you have to… 1553 01:26:55,120 --> 01:27:00,120 I've gone back to the writing life, and my first, uh, op-ed column was published this 1554 01:27:00,120 --> 01:27:12,120 morning, which is a somewhat, uh, half-hearted defense of Obama against, uh, disenchanted liberals. 1555 01:27:12,120 --> 01:27:15,120 And you know what the Drudge Report is, or not. 1556 01:27:15,120 --> 01:27:16,120 No. 1557 01:27:16,120 --> 01:27:22,120 The Drudge Report is a website, uh, very conservative website, uh, that has for… 1558 01:27:22,120 --> 01:27:27,120 that basically aggregates headlines from all over the place, but with a kind of right-wing 1559 01:27:27,120 --> 01:27:28,120 commentary attached to them. 1560 01:27:28,120 --> 01:27:30,120 It's got a huge following. 1561 01:27:30,120 --> 01:27:38,120 So, if Matt Drudge, who's the guy who runs this website, finds something that you've written, 1562 01:27:38,120 --> 01:27:45,120 puts it on his homepage, uh, with a snarky comment, um, it drives traffic amazingly. 1563 01:27:45,120 --> 01:27:54,120 I mean, driving traffic is nice, but the traffic that he drives is mostly, you know, uh, you 1564 01:27:54,120 --> 01:27:58,120 know, you scumbag, you idiot, but traffic is traffic. 1565 01:27:58,120 --> 01:28:13,960 You've got less thinking, your mother 1566 01:28:13,960 --> 01:28:17,120 or else at the time. 1567 01:28:17,120 --> 01:28:18,120 Ah. 1568 01:28:18,120 --> 01:28:21,120 Hum, hum, hum. 1569 01:28:23,120 --> 01:28:25,120 Hum, hum, hum, hum… 1570 01:28:25,120 --> 01:28:55,100 In the 2000s, you sent your 10-year-old son to your father. 1571 01:28:55,100 --> 01:29:25,080 In the 2000s, you decided to meet your son in Afghanistan, around March-April 2001. 1572 01:29:25,080 --> 01:29:37,080 In the 2000s, you decided to meet your son in Afghanistan, and you decided to meet your son in Afghanistan. 1573 01:29:37,080 --> 01:29:49,080 In the 2000s, you decided to meet your son in Afghanistan, and you decided to meet your son in Afghanistan. 1574 01:29:49,080 --> 01:30:01,080 You decided to meet your son in Afghanistan, and you decided to meet your son in Afghanistan, and you decided to meet your son in Afghanistan. 1575 01:30:01,080 --> 01:30:13,080 You decided to meet your son in Afghanistan, and you decided to meet your son in Afghanistan, and you decided to meet your son in Afghanistan. 1576 01:30:13,080 --> 01:30:25,080 You decided to meet your son in Afghanistan, and you decided to meet your son in Afghanistan. 1577 01:30:25,080 --> 01:30:37,080 You decided to meet your son in Afghanistan, and you decided to meet your son in Afghanistan, and you decided to meet your son in Afghanistan. 1578 01:30:37,080 --> 01:30:53,080 You decided to meet your son in Afghanistan, and you decided to meet your son in Afghanistan. 1579 01:30:53,080 --> 01:31:09,080 You decided to meet your son in Afghanistan, and you decided to meet your son in Afghanistan, and you decided to meet your son in Afghanistan. 1580 01:31:09,080 --> 01:31:25,080 You decided to meet your son in Afghanistan. 1581 01:31:25,080 --> 01:31:31,080 You decided to meet his son in Afghanistan. 1582 01:31:31,080 --> 01:32:01,060 Thank you. 1583 01:32:01,080 --> 01:32:31,060 Thank you. 1584 01:32:31,080 --> 01:33:01,060 Thank you. 1585 01:33:01,080 --> 01:33:31,060 Thank you. 1586 01:33:31,080 --> 01:34:01,060 Thank you. 1587 01:34:01,080 --> 01:34:31,060 Thank you.