1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 A little girl 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,000 At the place that looks at a little port 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 And that means... 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Bericas 5 00:00:20,000 --> 00:00:27,000 Weis at hundertthand Enough at drunk 6 00:00:27,000 --> 00:00:33,500 and death is wrong 7 00:00:33,500 --> 00:00:38,480 His heart is full of gifts 8 00:00:38,480 --> 00:00:41,340 And my open heart 9 00:00:41,340 --> 00:00:44,280 Dtha etする 10 00:00:46,400 --> 00:00:49,760 A red flower 11 00:00:49,760 --> 00:00:54,060 civilizations 12 00:00:54,060 --> 00:00:56,980 And that is 13 00:00:56,980 --> 00:00:58,980 Derika 14 00:00:58,980 --> 00:01:06,180 In der Heimat wohnt ein kleines Mäderein 15 00:01:06,180 --> 00:01:09,340 Und das heißt 16 00:01:09,340 --> 00:01:12,320 Derika 17 00:01:12,320 --> 00:01:19,640 Dieses Mädel ist mein treues Schänzelein 18 00:01:19,640 --> 00:01:22,700 Und mein Glück 19 00:01:22,700 --> 00:01:25,700 Derika 20 00:01:25,700 --> 00:01:31,980 Wenn das Heide traut und minder blüht 21 00:01:31,980 --> 00:01:38,060 Singt er jetzt zum Brust dir dieses Lied 22 00:01:38,060 --> 00:01:45,320 Auf der Heide blüht ein kleines Mäderein 23 00:01:45,320 --> 00:01:48,420 Und das heißt 24 00:01:48,420 --> 00:01:51,420 Derika 25 00:01:51,420 --> 00:01:53,420 Derika 26 00:01:53,420 --> 00:01:57,700 Derika 27 00:01:57,700 --> 00:01:59,700 Derika 28 00:01:59,700 --> 00:02:01,700 Derika 29 00:02:01,700 --> 00:02:03,700 Derika 30 00:02:03,700 --> 00:02:05,700 Derika 31 00:02:05,700 --> 00:02:09,980 Derika 32 00:02:09,980 --> 00:02:11,980 Derika 33 00:02:11,980 --> 00:02:13,980 Derika 34 00:02:13,980 --> 00:02:15,980 Derika