1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 I'm gonna have to step in if I see anything crazy going on. 2 00:00:30,000 --> 00:00:40,000 . . . 3 00:00:40,000 --> 00:00:42,340 . . 4 00:00:56,400 --> 00:00:58,980 . . 5 00:00:58,980 --> 00:01:28,960 Thank you. 6 00:01:28,980 --> 00:01:58,960 Thank you. 7 00:01:58,980 --> 00:02:28,960 Thank you. 8 00:02:28,980 --> 00:02:30,980 Thank you. 9 00:02:58,980 --> 00:03:00,980 Thank you. 10 00:03:00,980 --> 00:03:02,980 Thank you. 11 00:03:02,980 --> 00:03:04,980 Thank you. 12 00:03:32,980 --> 00:03:34,980 Thank you. 13 00:04:02,980 --> 00:04:04,980 Thank you. 14 00:04:04,980 --> 00:04:06,980 Thank you. 15 00:04:06,980 --> 00:04:08,980 Thank you. 16 00:04:08,980 --> 00:04:10,980 Thank you. 17 00:04:10,980 --> 00:04:12,980 Thank you. 18 00:04:12,980 --> 00:04:14,980 Thank you. 19 00:04:14,980 --> 00:04:16,980 Thank you. 20 00:04:16,980 --> 00:04:18,980 Thank you. 21 00:04:18,980 --> 00:04:20,980 Thank you. 22 00:04:20,980 --> 00:04:22,980 Thank you. 23 00:04:22,980 --> 00:04:24,980 Thank you. 24 00:04:24,980 --> 00:04:26,980 Thank you. 25 00:04:26,980 --> 00:04:28,980 Thank you. 26 00:04:28,980 --> 00:04:30,980 Thank you. 27 00:04:30,980 --> 00:04:32,980 Thank you. 28 00:04:32,980 --> 00:04:34,980 Thank you. 29 00:04:34,980 --> 00:04:36,980 Thank you. 30 00:04:36,980 --> 00:04:38,980 Thank you. 31 00:04:38,980 --> 00:04:40,980 Thank you. 32 00:04:40,980 --> 00:04:42,980 Thank you. 33 00:04:42,980 --> 00:04:44,980 Thank you. 34 00:04:44,980 --> 00:04:46,980 Thank you. 35 00:04:46,980 --> 00:04:48,980 Thank you. 36 00:04:48,980 --> 00:04:50,980 Thank you. 37 00:04:50,980 --> 00:04:52,980 Thank you. 38 00:04:52,980 --> 00:04:54,980 Thank you. 39 00:04:54,980 --> 00:04:56,980 Thank you. 40 00:04:56,980 --> 00:04:58,980 Thank you. 41 00:04:58,980 --> 00:05:00,980 Thank you. 42 00:05:00,980 --> 00:05:02,980 Thank you. 43 00:05:02,980 --> 00:05:04,980 Thank you. 44 00:05:04,980 --> 00:05:06,980 Thank you. 45 00:05:06,980 --> 00:05:08,980 Thank you. 46 00:05:08,980 --> 00:05:10,980 Thank you. 47 00:05:10,980 --> 00:05:12,980 Thank you. 48 00:05:12,980 --> 00:05:14,980 Thank you. 49 00:05:14,980 --> 00:05:16,980 Thank you. 50 00:05:16,980 --> 00:05:22,980 Thank you. 51 00:05:22,980 --> 00:05:24,980 Thank you. 52 00:05:24,980 --> 00:05:26,980 Thank you. 53 00:05:26,980 --> 00:05:28,980 Thank you. 54 00:05:28,980 --> 00:05:30,980 Thank you. 55 00:05:30,980 --> 00:05:32,980 Thank you. 56 00:05:32,980 --> 00:05:34,980 Thank you. 57 00:05:34,980 --> 00:05:39,980 Thank you. 58 00:05:39,980 --> 00:05:41,980 Thank you. 59 00:05:43,080 --> 00:05:44,980 Thank you. 60 00:05:44,980 --> 00:05:45,980 petite always. 61 00:05:45,980 --> 00:05:46,980 », 62 00:05:58,980 --> 00:06:05,980 It is terrible, and it's nice to be here. 63 00:06:05,980 --> 00:06:12,980 Be in this moment. 64 00:06:12,980 --> 00:06:19,980 Be of our friends in the world. 65 00:06:28,980 --> 00:06:35,980 Thank you. 66 00:06:58,980 --> 00:07:06,980 What is the meaning that the Americans see in the world? 67 00:07:06,980 --> 00:07:11,980 And what is the meaning of what it says to you? 68 00:07:11,980 --> 00:07:14,980 Perhaps our lives are two reasons. 69 00:07:14,980 --> 00:07:19,980 The one, destructive, powerful, riot. 70 00:07:19,980 --> 00:07:29,980 Whether to be ten, bewildered, lost, blind, the survival of all, scarce no one can learn from the world. 71 00:07:29,980 --> 00:07:34,980 This is the world of care, in the world. 72 00:07:34,980 --> 00:07:40,980 The other realities exist as a response in each man's time. 73 00:07:40,980 --> 00:07:44,980 Glowing ever-bright of our friends is given and received. 74 00:07:44,980 --> 00:07:47,980 A world that can come for the past one. 75 00:07:47,980 --> 00:07:54,980 It is a promise to test the forest's friends, or its desires to be made to be the world. 76 00:07:54,980 --> 00:07:56,980 These are true. 77 00:07:56,980 --> 00:07:59,980 Thanks, and I'm not sure. 78 00:07:59,980 --> 00:08:03,980 This is the reality for you. 79 00:08:03,980 --> 00:08:10,980 I am a serious little, soon to be here in your presence, reverently informed. 80 00:08:10,980 --> 00:08:16,980 This is the most important evening we share together. 81 00:08:16,980 --> 00:08:20,980 And we are united. 82 00:08:40,980 --> 00:08:45,980 The f*****g light is literally like lighting up my shoes. 83 00:08:45,980 --> 00:08:46,980 You should try it out. 84 00:08:46,980 --> 00:08:50,980 I don't think anybody knows who I am. 85 00:08:50,980 --> 00:09:20,960 Thank you. 86 00:09:20,980 --> 00:09:50,960 Thank you. 87 00:09:50,980 --> 00:10:20,960 Thank you. 88 00:10:20,980 --> 00:10:50,960 Thank you. 89 00:10:50,980 --> 00:11:20,960 Thank you. 90 00:11:20,980 --> 00:11:22,980 Thank you. 91 00:11:50,980 --> 00:11:52,980 Thank you. 92 00:11:52,980 --> 00:11:54,980 Thank you. 93 00:11:54,980 --> 00:11:56,980 Thank you. 94 00:11:56,980 --> 00:11:58,980 Thank you. 95 00:11:58,980 --> 00:12:00,980 Thank you. 96 00:12:28,980 --> 00:12:58,980 97 00:12:58,980 --> 00:13:00,980 Thank you. 98 00:13:28,980 --> 00:13:30,980 Thank you. 99 00:13:30,980 --> 00:13:32,980 Thank you. 100 00:13:32,980 --> 00:13:34,980 Thank you. 101 00:13:34,980 --> 00:13:36,980 Thank you. 102 00:14:04,980 --> 00:14:06,980 Thank you. 103 00:14:06,980 --> 00:14:08,980 Thank you. 104 00:14:08,980 --> 00:14:10,980 Thank you. 105 00:14:10,980 --> 00:14:12,980 Thank you. 106 00:14:12,980 --> 00:14:14,980 Thank you. 107 00:14:14,980 --> 00:14:16,980 Thank you. 108 00:14:16,980 --> 00:14:18,980 Thank you. 109 00:14:18,980 --> 00:14:20,980 Thank you. 110 00:14:20,980 --> 00:14:22,980 Thank you. 111 00:14:22,980 --> 00:14:24,980 Thank you. 112 00:14:24,980 --> 00:14:26,980 Thank you. 113 00:14:26,980 --> 00:14:28,980 Thank you. 114 00:14:28,980 --> 00:14:30,980 Thank you. 115 00:14:30,980 --> 00:14:32,980 Thank you. 116 00:14:32,980 --> 00:14:34,980 Thank you. 117 00:14:34,980 --> 00:14:36,980 Thank you. 118 00:14:36,980 --> 00:14:38,980 Thank you. 119 00:14:38,980 --> 00:14:40,980 Thank you. 120 00:14:40,980 --> 00:14:42,980 Thank you. 121 00:14:42,980 --> 00:14:44,980 Thank you. 122 00:14:44,980 --> 00:14:46,980 Thank you. 123 00:14:46,980 --> 00:14:48,980 Thank you. 124 00:14:48,980 --> 00:14:50,980 Thank you. 125 00:14:50,980 --> 00:14:52,980 Thank you. 126 00:14:52,980 --> 00:14:54,980 Thank you. 127 00:14:54,980 --> 00:14:56,980 Thank you. 128 00:14:56,980 --> 00:14:58,980 Thank you. 129 00:14:58,980 --> 00:15:00,980 Thank you. 130 00:15:00,980 --> 00:15:02,980 Thank you. 131 00:15:02,980 --> 00:15:04,980 Thank you. 132 00:15:04,980 --> 00:15:06,980 Thank you. 133 00:15:06,980 --> 00:15:08,980 Thank you. 134 00:15:08,980 --> 00:15:10,980 Thank you. 135 00:15:10,980 --> 00:15:12,980 Thank you. 136 00:15:12,980 --> 00:15:14,980 Thank you. 137 00:15:14,980 --> 00:15:16,980 Thank you. 138 00:15:16,980 --> 00:15:18,980 Thank you. 139 00:15:18,980 --> 00:15:19,980 Thank you. 140 00:15:20,980 --> 00:15:22,980 Thank you. 141 00:15:22,980 --> 00:15:24,980 Thank you. 142 00:15:24,980 --> 00:15:26,980 Thank you. 143 00:15:26,980 --> 00:15:28,980 I have to the problem. 144 00:15:28,980 --> 00:15:30,980 Yes. 145 00:15:30,980 --> 00:15:32,980 Thank you. 146 00:15:32,980 --> 00:15:34,980 Thank you. 147 00:15:34,980 --> 00:15:36,980 Thank you. 148 00:15:36,980 --> 00:15:37,980 Thank you. 149 00:15:37,980 --> 00:15:39,300 Dear God, 150 00:15:39,300 --> 00:15:40,300 thank you. 151 00:15:40,700 --> 00:15:40,980 As a ministry 152 00:15:40,980 --> 00:15:42,960 advice in teaching, 153 00:15:42,960 --> 00:16:00,960 No campers in these woods, turn away from such a state of abandonment. 154 00:16:00,960 --> 00:16:08,960 Your targets and quests are so much better suited for pollution and fame. 155 00:16:08,960 --> 00:16:20,960 These moments here also need some shadow. Hardly worth the attention of such talented and ambitious fame. 156 00:16:20,960 --> 00:16:27,960 You're much too sad to be, Lord, and Joan. 157 00:16:27,960 --> 00:16:39,960 Don't care. We hope to be spared away through this, whilst we celebrate in these woods and fall in the shores of this city. 158 00:16:39,960 --> 00:16:47,960 La, la, la, la. Sons of Bohemia, we have spent so much time together. 159 00:16:47,960 --> 00:16:51,960 But let's not be fooled by this silly pageant. 160 00:16:51,960 --> 00:17:00,960 We've enjoyed such tremendous and valuable time, almost in front of us, trickle, and fiddlest pursuits. 161 00:17:00,960 --> 00:17:09,960 Surely you must agree that we love the smell of our successes. Can't you? 162 00:17:09,960 --> 00:17:17,960 It's so nice to have you back in my moments, but listen to me well. 163 00:17:17,960 --> 00:17:20,960 And do not be distracted, brothers. 164 00:17:20,960 --> 00:17:23,960 Tear is reckless, wanting self-control. 165 00:17:23,960 --> 00:17:29,960 Eve sounds nothing. Recognize his lies, his division, and be done with it. 166 00:17:29,960 --> 00:17:35,960 Let us take this pathetic care out of our force. 167 00:17:35,960 --> 00:17:38,960 Hello. 168 00:17:38,960 --> 00:17:40,960 Very well, then. 169 00:17:40,960 --> 00:17:43,960 Silly nature folk. 170 00:17:43,960 --> 00:17:45,960 Fools all. 171 00:17:45,960 --> 00:17:52,960 Brown men, business men, professional men, wise men, and foolish men. 172 00:17:52,960 --> 00:18:04,960 All kinds and conditions of men, comporting themselves like mothers, wearing gowns, carrying torches, pretending to conquer me. 173 00:18:04,960 --> 00:18:06,960 Ha, ha, ha. 174 00:18:06,960 --> 00:18:07,960 Why? 175 00:18:07,960 --> 00:18:10,960 Care is always with you. 176 00:18:10,960 --> 00:18:21,960 As you know it, he rides behind the rider whenever he goes on land, on water, or in the air. 177 00:18:21,960 --> 00:18:28,960 While life lasts, the future never will be of care. 178 00:18:28,960 --> 00:18:33,960 Your flight is useless, for I will follow still. 179 00:18:33,960 --> 00:18:34,960 Ha, ha, ha, ha. 180 00:18:34,960 --> 00:18:40,960 They must run well, receive escape from dark care. 181 00:18:40,960 --> 00:18:42,960 Dark care? 182 00:18:42,960 --> 00:18:48,960 Back to the gilding cities where still thou waste. 183 00:18:48,960 --> 00:19:01,960 Thou shalt not seduce our brothers, nor fright these peaceful hillsides, nor hush the airy buses of used to live. 184 00:19:01,960 --> 00:19:03,960 What powers thou banish me with me? 185 00:19:03,960 --> 00:19:20,960 With sickness and sadness in the homes of many a world, afraid upon one world, and then shined in the tears of the world, and full and light, and hustling by the airy. 186 00:19:20,960 --> 00:19:35,960 How can you vote, even for a moment, poor sons of men, to win forgetfulness of terror, by joining with others in the pain that he is not? 187 00:19:35,960 --> 00:19:42,960 You know, in your hearts, that the fate of mortals is wretchedness and misery. 188 00:19:42,960 --> 00:19:50,960 You know, in the end, that your little fight is only ground in the sea. 189 00:19:50,960 --> 00:20:00,960 That will lead them to your ruined city, ye men of a homeless task. 190 00:20:00,960 --> 00:20:08,960 For be ye sure that wheresoever men gather, there am I among them always. 191 00:20:08,960 --> 00:20:12,960 No! Thou shalt not thirst these woods! 192 00:20:15,960 --> 00:20:20,960 Turn forth, I am hongen and faint. 193 00:20:20,960 --> 00:20:27,960 Behold, the power might hear that thou shalt smite thee with its previous wings. 194 00:20:30,960 --> 00:20:34,960 I am diseased under death. 195 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 Ho! 196 00:20:35,960 --> 00:20:36,960 Ho! 197 00:20:36,960 --> 00:20:37,960 Birds of Bohemia! 198 00:20:37,960 --> 00:20:41,960 Appear amongst thy sacred trees, and vanish there! 199 00:20:41,960 --> 00:20:42,960 Ho! 200 00:20:42,960 --> 00:20:43,960 Ho! 201 00:20:43,960 --> 00:20:44,960 Ho! 202 00:20:44,960 --> 00:20:45,960 Ho! 203 00:20:45,960 --> 00:20:46,960 Ho! 204 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 Ho! 205 00:20:47,960 --> 00:20:48,960 Ho! 206 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 Ho! 207 00:20:49,960 --> 00:20:50,960 Ho! 208 00:20:50,960 --> 00:20:51,960 Ho! 209 00:20:51,960 --> 00:20:52,960 Ho! 210 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 Ho! 211 00:20:53,960 --> 00:20:54,960 Ho! 212 00:20:54,960 --> 00:20:55,960 Ho! 213 00:20:55,960 --> 00:20:56,960 Ho! 214 00:20:56,960 --> 00:20:57,960 Ho! 215 00:20:57,960 --> 00:20:58,960 Ho! 216 00:20:58,960 --> 00:20:59,960 Ho! 217 00:20:59,960 --> 00:21:00,960 Ho! 218 00:21:00,960 --> 00:21:01,960 Ho! 219 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 Ho! 220 00:21:02,960 --> 00:21:03,960 Ho! 221 00:21:03,960 --> 00:21:04,960 Ho! Ho! 222 00:21:04,960 --> 00:21:10,960 Ho! 223 00:21:10,960 --> 00:21:11,960 Ho! 224 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 Ho! 225 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 Ha! 226 00:21:15,960 --> 00:21:16,960 Ho! 227 00:21:16,960 --> 00:21:46,940 Thank you. 228 00:21:46,960 --> 00:21:56,740 Oh, here it is! Oh, here it is! By the power of your fellowship, go, Carrie Slay! 229 00:21:59,620 --> 00:22:07,940 You were sought to see to find delight in your ancestral growth, but your evil Jesus followed you. 230 00:22:07,940 --> 00:22:16,360 He lurked amid the shadows of these trees. He sought to chill the circle round your fire this night. 231 00:22:16,960 --> 00:22:22,580 But that the desperate calls of your hearts, the glad spirits of the grove, have answered. 232 00:22:23,460 --> 00:22:25,960 They have overwhelmed the evil insurer. 233 00:22:26,780 --> 00:22:30,960 Carrie, your ancient enemy, is no more! 234 00:22:30,960 --> 00:22:40,460 Behold the corpse of this, our enemy! 235 00:22:40,460 --> 00:22:43,460 I swear! 236 00:22:43,460 --> 00:22:47,460 Crazy man 237 00:23:10,460 --> 00:23:40,440 Thank you. 238 00:23:40,460 --> 00:23:42,460 Thank you. 239 00:23:51,740 --> 00:23:52,300 Bro. 240 00:23:54,320 --> 00:23:56,100 Is one of my buddies in there? 241 00:23:56,600 --> 00:23:57,980 No way, they're sacrificing. 242 00:23:58,640 --> 00:24:03,440 They might be sacrificing one of the people they caught sneaking into the grove. 243 00:24:10,460 --> 00:24:12,460 Yolay— 244 00:24:13,660 --> 00:24:15,540 Cooper? 245 00:24:16,060 --> 00:24:20,740 I guess this is so much better than what he did. 246 00:24:22,000 --> 00:24:23,900 I'm not mad. 247 00:24:24,800 --> 00:24:27,780 I can say something better than anything. 248 00:24:28,020 --> 00:24:33,080 I was good at all this time when I went to my lab. 249 00:24:33,080 --> 00:25:03,060 Thank you. 250 00:25:03,080 --> 00:25:14,080 I feel like I hear people trying to sneak up on me, behind me. 251 00:25:14,080 --> 00:25:18,080 Yeah, like that. 252 00:25:33,080 --> 00:25:34,080 Yeah. 253 00:25:34,080 --> 00:25:35,080 Yeah. 254 00:25:35,080 --> 00:25:36,080 Yeah. 255 00:25:36,080 --> 00:25:37,080 Yeah. 256 00:25:37,080 --> 00:25:38,080 Yeah. 257 00:25:38,080 --> 00:25:40,080 Yeah. 258 00:25:40,080 --> 00:25:41,080 Yeah. 259 00:25:41,080 --> 00:25:42,080 Yeah. 260 00:25:42,080 --> 00:25:43,080 Yeah. 261 00:25:43,080 --> 00:25:44,080 Yeah. 262 00:25:44,080 --> 00:25:45,080 Yeah. 263 00:25:45,080 --> 00:26:15,060 I don't know. 264 00:26:15,080 --> 00:26:45,060 I don't know. 265 00:26:45,080 --> 00:27:15,060 I don't know. 266 00:27:15,080 --> 00:27:45,060 I don't know. 267 00:27:45,080 --> 00:28:15,060 I don't know. 268 00:28:15,080 --> 00:28:45,060 I don't know. 269 00:28:45,060 --> 00:28:47,060 I don't know. 270 00:29:15,060 --> 00:29:45,040 I don't know. 271 00:29:45,040 --> 00:30:15,020 I don't know. 272 00:30:15,020 --> 00:30:45,000 I don't know. 273 00:30:45,000 --> 00:31:14,980 I don't know. 274 00:31:14,980 --> 00:31:44,960 I don't know. 275 00:31:44,960 --> 00:32:14,940 I don't know. 276 00:32:14,940 --> 00:32:44,920 I don't know. 277 00:32:44,920 --> 00:33:14,900 I don't know. 278 00:33:14,900 --> 00:33:44,880 I don't know. 279 00:33:44,880 --> 00:33:46,880 I don't know. 280 00:33:46,880 --> 00:33:48,880 I don't know. 281 00:34:16,880 --> 00:34:46,860 I don't know. 282 00:34:46,880 --> 00:35:16,860 I don't know. 283 00:35:16,880 --> 00:35:46,860 I don't know. 284 00:35:46,860 --> 00:35:48,860 I don't know. 285 00:36:16,860 --> 00:36:46,860 286 00:36:46,860 --> 00:36:48,860 I don't know. 287 00:36:48,860 --> 00:36:49,860 I don't know. 288 00:36:49,860 --> 00:36:50,860 I don't know. 289 00:36:50,860 --> 00:36:52,860 I don't know. 290 00:36:52,860 --> 00:36:54,860 I don't know. 291 00:36:54,860 --> 00:36:56,860 I don't know. 292 00:36:56,860 --> 00:36:58,860 I don't know. 293 00:36:58,860 --> 00:37:00,860 I don't know. 294 00:37:00,860 --> 00:37:02,860 I don't know. 295 00:37:02,860 --> 00:37:04,860 I don't know. 296 00:37:04,860 --> 00:37:06,860 I don't know. 297 00:37:06,860 --> 00:37:08,860 I don't know. 298 00:37:08,860 --> 00:37:10,860 I don't know. 299 00:37:10,860 --> 00:37:12,860 I don't know. 300 00:37:12,860 --> 00:37:13,860 I don't know. 301 00:37:13,860 --> 00:37:15,860 I don't know. 302 00:37:15,860 --> 00:37:17,860 I don't know. 303 00:37:17,860 --> 00:37:19,860 I don't know.