1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 One, two, three, oh this is perfect. I'll just make a square like this. And then set the other way. 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Four feet. 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,000 And this is where this is going. What? 4 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 Why are you laughing? 5 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 Hey, that's easy too. 6 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Okay, do you need music? 7 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 Sometimes I wonder if you kind of know how that stuff comes across. 8 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Mom, it's track seven. 9 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 That's an ancient Aryan good luck symbol. 10 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Do you care about people's feelings? 11 00:00:46,000 --> 00:00:52,000 Of course I do. I think I'm a pretty empathetic person. 12 00:00:52,000 --> 00:01:00,000 Because, I mean, irrespective of what the political reality is, as you see it, as other people see it, there would just be, there's just a lot of people who... 13 00:01:00,000 --> 00:01:07,000 Oh, you mean all the Jews that might be just like really upset at seeing a swastika so that they might, you know, be offended. 14 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Why does that make you want to cause more offense? 15 00:01:09,000 --> 00:01:15,000 See, I'm not doing it to go cause pain to somebody just because I find it entertaining to put a swastika on the floor. 16 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 You told me to act normal. 17 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 You told me to do stuff that I would normally have done. 18 00:01:19,000 --> 00:01:25,000 You know, when my kids and I go to the beach, sometimes we draw swastikas in the sand and you guys are nowhere around. 19 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Gee, I wonder why we do that. 20 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Maybe because we just want to, because we think it's a neat looking symbol. 21 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 You just can't comprehend it. 22 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 But you know what's funny? 23 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 Is I can comprehend how you feel. 24 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 I can understand. 25 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 You don't seem to understand how I, my way of thinking. 26 00:01:42,000 --> 00:01:49,000 But I do somewhat understand your way of thinking because I understand, because I used to be somewhat of a brainwashed lemming like yourself. 27 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 No offense. 28 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Don't take it. 29 00:01:56,000 --> 00:02:08,000 For several weeks, I've been living among a community of true believers, trying to find the humanity in people whose worldview is probably the most abhorrent and discredited conceivable. 30 00:02:08,000 --> 00:02:12,000 But so far, I wasn't having a very easy time of it. 31 00:02:12,000 --> 00:02:29,000 My journey began three weeks earlier in Fallbrook, California, a small town half an hour outside San Diego. 32 00:02:29,000 --> 00:02:38,000 I was on my way to meet one of America's most notorious racists, a grand dragon of the KKK in the 70s, a congressional candidate in the 80s, 33 00:02:38,000 --> 00:02:43,000 and now the leader of White Aryan Resistance, a self-styled revolutionary group. 34 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 His name, Tom Metzger. 35 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Hello. 36 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Hello. 37 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 How are you doing? 38 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Pretty good. 39 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 You must be Tom. 40 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Which branch of the government are you from? 41 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 I'm Tom. 42 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 I'm from the BBC, the broadcasting arm of the government. 43 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Oh, the heavy-duty boys. 44 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Yeah. 45 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Come on in. 46 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Are you Tom's better half? 47 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Yes, I am, actually. 48 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Oh, yes. 49 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 He's my kind of half. 50 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 He doesn't admit that too often. 51 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 I've got to say that. 52 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Yes, you do. 53 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Okay. 54 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Come on, coffee. 55 00:03:30,000 --> 00:03:45,000 Do you, I mean, I'm sort of just starting out, so I don't really, I'm not familiar with all the terminology and, you know, the specifics of your politics and your world view, but, I mean, are you, are you a Nazi? 56 00:03:45,000 --> 00:03:50,000 I think I'm more serious than most of the Nazis I've met. 57 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 I'm a pan-Aryanist. 58 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 I believe in white people all over the world sticking together. 59 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Here's the latest paper. 60 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 So this is the main work you do, really, is, um... 61 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Newspaper, internet. 62 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 War. 63 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Stands for? 64 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 White Aryan Resistance. 65 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 What have we got there? 66 00:04:13,000 --> 00:04:18,000 Well, this is a typical, uh, white whore and a black guy. 67 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 What is the problem with a white woman going out with a black man? 68 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Most black men are ugly, number one. 69 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 You think you're better looking than, uh, Denzel Washington? 70 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 Yeah. 71 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Do you really? 72 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Oh, yeah. 73 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 What if that was put to a vote and you were out voting? 74 00:04:33,000 --> 00:04:40,000 And if I had the money and the power and the, uh, the deal making movies, I'd get ten times more women than him. 75 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Do you really believe that? 76 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 That seems delusional. 77 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Well, I believe it. 78 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 I don't know whether it's delusional or not. 79 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 Denzel Washington's in there because they have to do that. 80 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 They have to... 81 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 But I'm just talking about, like, just don't look. 82 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 I mean, you gotta, I mean... 83 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Denzel, you think he's... 84 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 You can't really believe that. 85 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Well, he's not bad-looking. 86 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 He's not as ugly... 87 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Yeah, but, I mean, I think... 88 00:05:01,000 --> 00:05:06,000 He's not as ugly a nigger as most, like, uh, Kobe Bryant. 89 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Why did you use that word? 90 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 I use it all the time. 91 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 I never used to use it. 92 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Would you not use it around me? 93 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Not use it? 94 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 In my home, I'll use it. 95 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Uh, if you don't want me to say it in a restaurant, 96 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 or out someplace, I won't. 97 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 But in my home, I'll say whatever I want. 98 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 And then it's up to you. 99 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 That's your right. 100 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Right. 101 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 As a favor to me, though. 102 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 No. 103 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 If I decide I want to say nigger, I'll say it. 104 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 If I don't want to say it, I won't say it. 105 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 That really upsets you, doesn't it? 106 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Hmm. 107 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 It doesn't really upset me. 108 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Well, good. 109 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Then we'll go on. 110 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Show us some more cartoon. 111 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 It makes me think slightly less of you. 112 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Oh, that's okay. 113 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 I'm not here to adopt you. 114 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Well, I got a lot of CDs. 115 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 I don't know why I like every one of them, 116 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 but some of them I probably haven't even played yet. 117 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 There's a lot of skinhead music there. 118 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Bannet. 119 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 That one. 120 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Yeah, that's... 121 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Hey, leave him alone. 122 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Yeah. 123 00:06:11,000 --> 00:06:16,000 What is the point of having a lynching of a black man on a CD? 124 00:06:16,000 --> 00:06:23,000 I think it's conveying the message that if a black person is out of line badly, 125 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 that it's fine. 126 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 They should be lynched. 127 00:06:26,000 --> 00:06:31,000 But we'll probably let the sheriff and the police do it. 128 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Don't you think that's quite shocking? 129 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 I want them all out of here. 130 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 I don't want to hang one at a time. 131 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Are you kidding? 132 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 That's too slow. 133 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 We want them all out. 134 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Do you really? 135 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Of course. 136 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 We don't need them. 137 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 They're a pain. 138 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 They drag us down. 139 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 But on the other hand, they can have their own nation, 140 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 their own police, their own military. 141 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 We don't want any part of them. 142 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 They should be happy. 143 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 You know, the blacks are always saying how... 144 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Don't you think that's quite shocking, Mary, 145 00:07:06,000 --> 00:07:11,000 to have a picture of a black guy being lynched on a CD? 146 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 It's part of history. 147 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 I don't think it's terribly shocking, huh? 148 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 I think somebody knocked it to death. 149 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Yeah, who is that? 150 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 That would be your... 151 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Would that be Lynn? 152 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 I don't know. 153 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 She said four. 154 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Oh, it is four. 155 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Ha, Laurie. 156 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Laurie! 157 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 My long lost little angel. 158 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Who is Laurie? 159 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Mary? 160 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 She's together with his daughter. 161 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 OK. 162 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Hello, guys. 163 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 Hello. 164 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 How do you do? 165 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Good. 166 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 I'm Louie. 167 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Nice to meet you. 168 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Nice to meet you. 169 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 What do you do, Laurie? 170 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 I work at Starbucks. 171 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Do you? 172 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 And I go to school. 173 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Do you consider yourself a racist? 174 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 No. 175 00:07:55,000 --> 00:08:01,000 But I think in everyone's own way that everyone is racist because my whole life, you know, 176 00:08:01,000 --> 00:08:10,000 all throughout school, kids, white, black, whatever, would hate me because of my last name. 177 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Really? 178 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Yeah. 179 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 You pointed at me. 180 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 No, well, I mean... 181 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Well, why would they do that? 182 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Not because of you, but because, you know, Metzger. 183 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 I never hung any of those kids. 184 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 You know, is your dad Tom? 185 00:08:20,000 --> 00:08:25,000 Because they'd heard of Tom Metzger as a leading racist and... 186 00:08:25,000 --> 00:08:30,000 You know, even now today at work, you know, people talk about me and... 187 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Could you go out with a Jewish guy? 188 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 I mean, I can. 189 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 I'm of age. 190 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 I can, you know, do my own choices, but... 191 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 How would you feel about that? 192 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 Would you worry about what your dad would think? 193 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Maybe a little, but... 194 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Not much. 195 00:08:46,000 --> 00:08:51,000 I'm not gonna ask for his approval. 196 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 That wouldn't make me too happy. 197 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Well, I'm not. 198 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 I know you're not. 199 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 What would you do then? 200 00:08:58,000 --> 00:09:02,000 Well, I would not have a Jew with my daughter in this house. 201 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Period. 202 00:09:03,000 --> 00:09:08,000 It seems that it bespeaks kind of hatred, really. 203 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 No, I hate the people who cause me to hate. 204 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 They kill my friends. 205 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 They imprison them for life. 206 00:09:15,000 --> 00:09:21,000 They give them many more years than they do the common black negro. 207 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 They rape and torture our people. 208 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 That's such bull. 209 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 That is such bull. 210 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 That is such bull. 211 00:09:28,000 --> 00:09:32,000 Don't you read the crime statistics in your own country, for Christ's sake? 212 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 Don't you read what blacks do in England? 213 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 I do. 214 00:09:36,000 --> 00:09:49,000 Excuse me. 215 00:09:49,000 --> 00:09:55,000 If I wanted to stay the night at your place, would that be feasible? 216 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 I don't think I'd like that. 217 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Really? 218 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 I don't feel comfortable with any stranger staying in my home. 219 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 It's nothing personal. 220 00:10:02,000 --> 00:10:06,000 We can be pals and go out to lunch and go out and have a beer or something like that. 221 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 I'll even take you out there and I'll sing karaoke to you. 222 00:10:09,000 --> 00:10:18,000 We can be buddies to that point, but it would be sort of weird of me to have a buddy buddy just 223 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 to be a buddy nonpolitical buddy. 224 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Would it? 225 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Yeah. 226 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Because, I mean, I don't want to do it in a tokenistic way. 227 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 Well, at this time it would be a very tokenistic way. 228 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Really? 229 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Yeah. 230 00:10:31,000 --> 00:10:53,000 Just to be with you, just to be with you, there is nothing that I would do. 231 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 It had been a long and in some ways depressing day. 232 00:10:56,000 --> 00:11:01,000 I'd found Tom's attitudes exhausting and I was still more confused when the karaoke bar 233 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 he took me to turned out to be largely non-white. 234 00:11:09,000 --> 00:11:15,000 I could only assume that for Tom, karaoke sometimes took precedence over racism. 235 00:11:15,000 --> 00:11:33,000 The next day, and Tom was taking me to meet his recently hired manager, John Malpezi. 236 00:11:33,000 --> 00:11:38,000 John was supposedly a show business veteran with a long list of Hollywood contacts. 237 00:11:38,000 --> 00:11:42,000 Exactly why a Nazi needed such a manager was still unclear to me. 238 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 How do you do? 239 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Fine. 240 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 You must be John. 241 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 And you must be Louis. 242 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Yes, I am. 243 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Looking forward to meeting you, Louis. 244 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Yeah, me too. 245 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Thank you. 246 00:11:50,000 --> 00:11:59,000 One of the most important things that I do is arranging for his bookings that are outside 247 00:11:59,000 --> 00:12:06,000 of the country and that are specialized bookings if you want with the advance of the appearances. 248 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 We've got a lot of things planned for this year. 249 00:12:09,000 --> 00:12:14,000 We've got several that are up and coming that you've probably heard of and are invited to. 250 00:12:14,000 --> 00:12:19,000 And we're looking forward to a very, very busy year of raising his profile internationally 251 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 even more than it is. 252 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Why? 253 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Why not? 254 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 That's his job. 255 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 That's my job. 256 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 That's why. 257 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 Has John seen the paper that you put out? 258 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Of course. 259 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Yes. 260 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Of course. 261 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 I don't know how much he's read it, but he's seen it. 262 00:12:34,000 --> 00:12:45,000 Here again, I don't grab anybody by the lapels including my man in here. 263 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Right. 264 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 I don't like that kind of thing. 265 00:12:48,000 --> 00:12:53,000 Remember, and remember, I'm an adult guy that's been around a long time. 266 00:12:53,000 --> 00:12:59,000 Would it be appropriate to show you the paper? 267 00:12:59,000 --> 00:13:12,000 If you're going to read striking, on fire type of stuff and ask, do you agree with this? 268 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 I don't want to go there because that's not what this is all about. 269 00:13:16,000 --> 00:13:21,000 Other people I've known in the past, if you would pull that on them and you were in their airplane, they'd throw you out of the airplane. 270 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Over the jungle, you know. 271 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 If I did what? 272 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 If I did what, John? 273 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 If I did what, John? 274 00:13:27,000 --> 00:13:33,000 Well, let's continue, okay? 275 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 I love this guy. 276 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 He is good. 277 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 Hey, Tom, I hope you sang Louie Louie at the karaoke. 278 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Louie Louie, yeah. 279 00:13:42,000 --> 00:13:49,000 It was all a little bit weird, and I still didn't understand how exactly John and Tom fit together. 280 00:13:49,000 --> 00:13:57,000 But I'd heard rumours that John had had a colourful career prior to working with Tom, and I wondered whether that might help explain their relationship. 281 00:13:57,000 --> 00:14:03,000 Back at John's house, I seized my moment to ask. 282 00:14:03,000 --> 00:14:09,000 And was there some, um, did you, you had some sort of a run-in with the authorities and, and, uh... 283 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Wait, wait a minute. 284 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Wait a minute. 285 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 What is this? 286 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 What? 287 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Well, you spent time in... 288 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Did you tell him? 289 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 You told him, didn't you? 290 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 And didn't you spend time in prison, John? 291 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 Sure, why not? 292 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 It's all public. 293 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 He's on the run. 294 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 What was it? 295 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 What happened? 296 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Don't tell anybody. 297 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 Right, I'm on the run here, openly and notoriously. 298 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 I'd rather not discuss that, you know? 299 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Come on. 300 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 You can't talk about that? 301 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Well, let me put it to you this way. 302 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 I represented a lot of... 303 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Come on out with the... 304 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 I'll show you the view, boys. 305 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 The view out here. 306 00:14:40,000 --> 00:14:46,000 I represented a lot of, uh, large clients, as I told you, large clients like Pablo Escobar and 307 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 guys like that, you know? 308 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 You were some kind of cocaine? 309 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Big king pink cocaine dealer? 310 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 I... 311 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Oh, me. 312 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Little old me. 313 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Oh, jeez. 314 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Seriously? 315 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 See, everybody needs an attorney. 316 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Even guys like Pablo Escobar. 317 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 This is... 318 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 This is the view here. 319 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 And how long did... 320 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 How long did you get? 321 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 What was your sentence? 322 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 Well, I was looking at, uh, 85 years. 323 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 And, uh, which would... 324 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 At that age would have meant a life sentence. 325 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 And, uh... 326 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 We beat it, actually. 327 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 And wound up doing three and a half. 328 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 And I'm not ashamed to say that. 329 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 What was the conviction? 330 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Um... 331 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Cocaine trafficking and related charges. 332 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Today... 333 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 Today, folks, uh... 334 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 I'm not into that business, uh, you know? 335 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 You have to move on, you know? 336 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 So, um... 337 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 I do other things. 338 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 How long have the two of you been in business together? 339 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Well, we've known each other some time, but several years. 340 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 But we have not really been in business together very long. 341 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 I'd say about a year or so, you know? 342 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Yeah. 343 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Yeah. 344 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 A couple of months, he said. 345 00:16:03,000 --> 00:16:11,000 Well, you see, it crosses over from friendship to, uh, business, and it gets a little blurry. 346 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Yeah. 347 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 I know you like to stay with people. 348 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 You're a nice guy. 349 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Tom's house is his house. 350 00:16:17,000 --> 00:16:22,000 My mother is, as, you know, she's, you know, back from the hospital in the next day or two. 351 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 Uh, if you're still around, you know, it'd be my pleasure to host you, Louie. 352 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 I like you. 353 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Really? 354 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 No, I like you as a person, and I don't think you're as sneaky as you think you are. 355 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 I think you're a real nice guy, you know? 356 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 So, uh, other questions? 357 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Would that be okay with you, Tom? 358 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 I don't care. 359 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 John is his own man. 360 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Yeah. 361 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 All of my people are that way. 362 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 They do what they decide to do. 363 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 Because we were hoping to stay over with you, maybe, but... 364 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 No. 365 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 There's no... 366 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 No. 367 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 It's not gonna happen. 368 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 No. 369 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 You thinking about it? 370 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 No. 371 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 No. 372 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 I wouldn't even consider it. 373 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 And remember, Louie, every guy that I ever got... 374 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 Who John was and how much of what he said I could believe was still all rather vague to 375 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 me, and possibly to him too. 376 00:17:06,000 --> 00:17:11,000 But it seemed clear that Tom trusted him, and I was intrigued by their relationship. 377 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Some days later, and Tom was booked to speak at a skinhead rally. 378 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 For him to make a public appearance was quite a rarity. 379 00:17:24,000 --> 00:17:28,000 Usually he confined himself to his internet chat room and his phone lines. 380 00:17:28,000 --> 00:17:33,000 I was curious to meet a few of his supporters face to face, so a few days before the big 381 00:17:33,000 --> 00:17:37,000 event, I decided to visit one of the organizers, a skinhead named Skip. 382 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 How are you doing? 383 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Good. 384 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Good morning. 385 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Good morning. 386 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Good morning. 387 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 How are you doing? 388 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Good. 389 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Got a little cut? 390 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Yeah. 391 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 What happened? 392 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 A little cut at work. 393 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 Went right through the left. 394 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Ouch. 395 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 Good stuff. 396 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 Introduce us to your family, will you? 397 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Hi, folks. 398 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 How are you? 399 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 How are you? 400 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 How are you? 401 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 How are you doing? 402 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Good. 403 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Good. 404 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Good. 405 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 Good. 406 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Good. 407 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Good. 408 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Good. 409 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 Good. 410 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Good. 411 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 Sidney. 412 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 Sidney, you're here. 413 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Sidney. 414 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Come on. 415 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 This is my youngest. 416 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 Sidney. 417 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 Sidney. 418 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 Sidney. 419 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 This is number two, Rhiannon. 420 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Hi, Rhiannon. 421 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 And this is number one, Kearney. 422 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 Hi, Kearney. 423 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 My lovely wife, Heather. 424 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 Hi. 425 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Hi, Heather. 426 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 My baby brother, Lenny. 427 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Lenny. 428 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 How are you? 429 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 Lenny. 430 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 Lenny. 431 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Baby brother. 432 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 Yeah. 433 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Baby brother. 434 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Good stuff. 435 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 Yeah, good stuff. 436 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Well, welcome to paradise. 437 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Yeah. 438 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 So this is where you live? 439 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 This is where I live. 440 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 This is where it all happens. 441 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Where we do it all. 442 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Yeah. 443 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 It's where the magic happens. 444 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 Watch these cats. 445 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 Don't come running out. 446 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 We're going in. 447 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Just a regular house. 448 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 I mean, it don't look nothing like the garage. 449 00:18:59,000 --> 00:19:05,000 It's because I'm a, you know, I mean, I am responsible too at the same time. 450 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Yeah. 451 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 But this is our kitchen. 452 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 This is where we eat. 453 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 Would you, you are a, I mean, would you call yourself a skinhead? 454 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 You bet. 455 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Yeah. 456 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Fuck you, I haven't skinned since 83. 457 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 And you know, we've been making a documentary about Tom Metzger. 458 00:19:18,000 --> 00:19:23,000 And do you regard him, how do you view him? 459 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 As a good man. 460 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 A good patriot. 461 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 He's done a lot for a long time. 462 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 He's done a lot of good for the young guys. 463 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Mm. 464 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 I've been following him since like 83. 465 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 You know, every move, all the skinheads. 466 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 He's done a lot of, he's done a lot of good. 467 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 Yeah, he's a good patriot. 468 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 Would you consider yourself white racist too? 469 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Yeah. 470 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Definitely. 471 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 And Nancy? 472 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 You don't look like, you're not. 473 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 We're not big conversationally. 474 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Yeah. 475 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 It's gonna take a little bit of a. 476 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 She seemed on the fence with that. 477 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 Yeah. 478 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 You seemed a little on the fence there. 479 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 On the fence? 480 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Yeah. 481 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 Isn't it like you're not? 482 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 No. 483 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 I think you're on the fence too. 484 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Do you know what I mean? 485 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Yeah. 486 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Yeah. 487 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 I'm on the media. 488 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 I mean, I'm in the media. 489 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 I don't come up. 490 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 I'm not sort of like disguising. 491 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 I'm saying, that's like an insult to say someone's on the fence. 492 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 Really? 493 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 Yeah. 494 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Why? 495 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 In our group, probably. 496 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Because get off the fence, you know what I mean? 497 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Yeah. 498 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Pick side. 499 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Be there. 500 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 You know what I mean? 501 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 That's all about it. 502 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 I didn't mean to insult you, Nancy. 503 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 I apologize. 504 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 I understand. 505 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 So if I told you I was Jewish with the people, you know what I mean? 506 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 You know what I mean? 507 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 You know what I mean? 508 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 I didn't mean to insult you, Nancy. 509 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 I apologize. 510 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 I understand. 511 00:20:29,000 --> 00:20:35,000 So if I told you I was Jewish, would that create a problem between us? 512 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 Well, because you've got the camera right now, I'd allow you to stay. 513 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 If not, I'd probably kick your ass and put you in the street somewhere. 514 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 For real? 515 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 Pretty much, because a Jew wouldn't be here on my property. 516 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 Are you Jewish? 517 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 Do you mind if I don't answer that? 518 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 You heard the camera. 519 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Are you? 520 00:20:54,000 --> 00:21:01,000 That's not, I'm not saying, I'm not saying yes or no. 521 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 So you're on the fence? 522 00:21:03,000 --> 00:21:08,000 You're on the fence. 523 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 I tell you what, I don't want to, I'm not a racist. 524 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 And I don't, I think it's, I actually think it's wrong to be a racist. 525 00:21:14,000 --> 00:21:27,000 And so I feel as though by, you know, by saying whether I'm Jewish or not, I'm kind of, in a way, acknowledging the premise that it really matters when I think it shouldn't and it doesn't. 526 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 No, we're leaving these ones alone. 527 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 These are for the girls. 528 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 I don't think we need as much water. 529 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 A little bit too much. 530 00:21:32,000 --> 00:21:37,000 I wasn't sure how long I'd be welcome at the house, but I thought I'd enjoy it while it lasted. 531 00:21:37,000 --> 00:21:43,000 As the afternoon passed, I could almost have convinced myself that I was feeling relaxed. 532 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 But something was still bothering Skip. 533 00:21:46,000 --> 00:21:50,000 How about that? 534 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Louie's a Jew. 535 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 We already know it. 536 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 I already know it. 537 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 You're a Jew. 538 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 That's why you got so much animosity. 539 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 Okay. 540 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 We can't say you don't look like a Jew. 541 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 Oh! 542 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 You're a Jew. 543 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 You're part Jewish. 544 00:22:05,000 --> 00:22:10,000 And don't, don't not say I'm not because you think somebody's going to beat you up, because it's not like that with us. 545 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 Why do you care? 546 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 How, why will it make any difference to you whether I am or not? 547 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Because I like to know who's been in my house. 548 00:22:15,000 --> 00:22:20,000 We don't care as in the fact, like, we don't care if you're a Jew, a Christian, a fucking spake, or whatever, Nicker. 549 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 You're kind of crazy. 550 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 You do look kind of Jewish. 551 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 You got an accent like these lads. 552 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 He's not Jewish, I'll tell you that right now. 553 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 Look at his face. 554 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 You know he's not Jewish. 555 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 He's not Jewish. 556 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 But you, frankly, we look at your face, but we would like to know. 557 00:22:32,000 --> 00:22:39,000 We want to know if you're a fucking Jew, and if we let you into our house to film our fucking everyday ritual, are you a fucking Jew? 558 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Even if you are. 559 00:22:40,000 --> 00:22:44,000 I don't feel as though, I mean, maybe you disagree, I don't feel as though I've kind of compelled you to say anything. 560 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 No, you, no. 561 00:22:45,000 --> 00:22:49,000 I feel as though I've been respectful and I appreciate that you've listened to your house. 562 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 I'm not even debating the fact that you've been respectful to my house and to my people. 563 00:22:51,000 --> 00:23:00,000 And I honestly don't think I would interrogate you to the point where if you said, I don't want to talk about that, I would say, okay, that's fine, we'll talk about something else. 564 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 So I'd like you to respect me in the same way. 565 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Can we turn the camera off for a second? 566 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Can we? 567 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Pull the plug. 568 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Pull the plug for a second. 569 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 What for? 570 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 Well, nothing crazy. 571 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 No, no, no, it's fine. 572 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 Just for free talk to not feel like we're being filmed about. 573 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 No, I really, I would really rather not say. 574 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 I would really rather you tell me. 575 00:23:19,000 --> 00:23:29,000 I've exposed myself, I've exposed my family, I've exposed my brothers, my sisters and my children. 576 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Expose yourself now. 577 00:23:31,000 --> 00:23:34,000 I'll answer, I'll answer any, I'll answer. 578 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 Let's leave it at that, can we please, Skip? 579 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 Yeah, we will in just a second. 580 00:23:38,000 --> 00:23:48,000 Let's go inside, let's go inside. 581 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 I thought it was time to leave. 582 00:23:59,000 --> 00:24:03,000 It was the day of the skinhead rally and I was back at Tom's. 583 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 Nice to see you today. 584 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 Good, you look nice. 585 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Thank you, so do you. 586 00:24:07,000 --> 00:24:11,000 Tom is, I think, getting the final objects together. 587 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 Finish loading up the car. 588 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 The final what together? 589 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Objects. 590 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 Objects? 591 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 Stuff to take. 592 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 Are you in there, Tom? 593 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Yo, yo, yo. 594 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 Are you ready to go to the hate nanny? 595 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 Huh? 596 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 Is that what they call it? 597 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 The hate nanny. 598 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 With a certain amount of trepidation, I was returning to Skip's Place 599 00:24:31,000 --> 00:24:36,000 for an all-day white power music event at which Tom would be the keynote speaker. 600 00:24:37,000 --> 00:24:43,000 I still hadn't seen Tom among fellow racists and I was curious how he would be received. 601 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Is this it in there? 602 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 Second house on the left. 603 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Yeah, this is it. 604 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Second house. 605 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Left. 606 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Hi. 607 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 How are you doing? 608 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 Tom Metzger for Tommy Romero. 609 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 You got a walkie-talkie? 610 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 No. 611 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 Actually, you can do that. 612 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 Just add it. 613 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 Walked off. 614 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Where do I park? 615 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 You can just pull down the bag. 616 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Okay. 617 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 You got a walkie-talkie. 618 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 You got a walkie-talkie. 619 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 You got a walkie-talkie. 620 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 You got a walkie-talkie. 621 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 You got a walkie-talkie. 622 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 Hi, Tom, brother. 623 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 Tom had told me he speaks at one or two rallies a year and that, by skinhead standards, this 624 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 was a major event. 625 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 Hi. 626 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 How are you doing? 627 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 Search to meet you. 628 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Oh, yeah, that's fine. 629 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 This is magazine. 630 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 You want to take a picture of me? 631 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 With me? 632 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Yeah. 633 00:25:27,000 --> 00:25:38,000 I was hoping that Tom would be my guide through what promised to be, for me, a pretty strange 634 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 experience. 635 00:25:39,000 --> 00:25:43,000 But with a public to meet, Tom no longer seemed to view me as a top priority. 636 00:25:43,000 --> 00:25:48,000 As a member of the supposedly Jewish-run media, I suspected he found my presence in 637 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 his entourage a little embarrassing. 638 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Good turnout, huh? 639 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 Yeah. 640 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 It's good. 641 00:25:53,000 --> 00:25:59,000 Any of you guys want to talk about Tom at all for the documentary? 642 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Thank you. 643 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 Any of you guys want to talk about Tom for the documentary at all? 644 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 I've got to go back here. 645 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 I don't talk to you. 646 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 That's good. 647 00:26:07,000 --> 00:26:12,000 I felt like the school kid no one wanted to be friends with. 648 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 And then the next act came on stage. 649 00:26:14,000 --> 00:26:29,000 This was the first time I saw the singing duo, Lamb and Lenx. 650 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 You can really see me great . 651 00:26:32,000 --> 00:26:36,000 I don't want to be one. 652 00:26:36,000 --> 00:26:42,000 The journey has forever gone to land for the night, 653 00:26:43,000 --> 00:26:47,000 you know that there's analous day that I will know never, 654 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 you know that that doesn't go. 655 00:26:50,000 --> 00:26:59,000 Can you hear me out there? 656 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 Yeah! 657 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 He's tough. 658 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Whoa! 659 00:27:02,000 --> 00:27:05,000 It's good to be here with all you racist. 660 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 Now I'll start you out, okay? 661 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Nigga, nigga, nigga! 662 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Out, out, out! 663 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 Nigga, nigga, nigga! 664 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 Out, out, out! 665 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 This is revolution! 666 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Revolution! 667 00:27:20,000 --> 00:27:24,000 Just keep your powder dry, boys. 668 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 Don't waste yourself. 669 00:27:25,000 --> 00:27:26,000 Don't jump too soon. 670 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Just wait. 671 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Wait till they come out. 672 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 Let them get right out there. 673 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 Oh, boy. 674 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 I can hardly wait. 675 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 I've always said I wouldn't leave California 676 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 because this is going to be the start 677 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 of the Second American Civil War. 678 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 Right here in California. 679 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 White Revolution! 680 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 White Revolution! 681 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 Thank you. 682 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Thank you. 683 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 Rich! 684 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Rich! 685 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 Rich! 686 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 Come on in. 687 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 Thank you. 688 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 I'm having my morning popsicles. 689 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 You like popsicles? 690 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 I do. 691 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 How are you doing? 692 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 I'm a little tired, but I'm okay. 693 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 Kind of morning off to feeling? 694 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 A little bit, but I got in early. 695 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 How late did you stay there? 696 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 We left about nine, I guess. 697 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 Have a popsicle. 698 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 Everybody needs a popsicle. 699 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Everybody needs a popsicle. 700 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 Is Mary around? 701 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 Mary fled the scene. 702 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Mary fled the scene. 703 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 She says, I can't take it anymore. 704 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 Did she? 705 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 Did she? 706 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 No, she didn't. 707 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 She had things to do, you know. 708 00:28:17,000 --> 00:28:20,000 I usually don't drag her around all over the country too much. 709 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 Did she enjoy it? 710 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Yeah. 711 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Did she enjoy it? 712 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Yeah. 713 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 It was a little bit, but I got in early. 714 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 How late did you stay there? 715 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 We left about nine, I guess. 716 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Have a popsicle. 717 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 Everybody needs a popsicle. 718 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 Is Mary around? 719 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Mary fled the scene. 720 00:28:36,000 --> 00:28:39,000 She says, I can't take it anymore. 721 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Did she? 722 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 No, she didn't. 723 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 She had things to do, you know. 724 00:28:43,000 --> 00:28:48,000 I usually don't drag her around all over the country too much. 725 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 Did she enjoy it? 726 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 Yeah. 727 00:28:50,000 --> 00:28:53,000 Should we go outside for a bit? 728 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 It's very nice out. 729 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 I have to put my shoes on. 730 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 Do you? 731 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Mm-hmm. 732 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 What is it you like about the skinheads? 733 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 I like about them because they're not hypocritical. 734 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 They're out in the open. 735 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 They are what they are. 736 00:29:05,000 --> 00:29:08,000 They love what they are, and they don't give a damn what anybody thinks. 737 00:29:08,000 --> 00:29:12,000 But they are strong racist, and we need them. 738 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 Don't they turn off a lot of the public? 739 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 A lot of the public doesn't mean a damn to us. 740 00:29:18,000 --> 00:29:21,000 You realize we're not trying to recruit the general public. 741 00:29:21,000 --> 00:29:24,000 What would we do with them if we had them? 742 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 They sit on their ass watching television 20 hours a day. 743 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 They're feeding their mouth full of crap. 744 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 All they want to do is go out and buy, buy, buy. 745 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 What good would they be to us? 746 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 We're talking about revolutionary activity. 747 00:29:38,000 --> 00:29:43,000 We want the leaders out there in the public, but not the public. 748 00:29:43,000 --> 00:29:47,000 We're trying to reach those people out there that really know what's cooking. 749 00:29:47,000 --> 00:29:59,000 I sensed Tom and I needed a break from each other, and so I decided to drive up to central California 750 00:29:59,000 --> 00:30:05,000 to meet the two little girls I'd seen at the rally, Lamb and Lynx, and their manager and mother, April. 751 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 Hello. 752 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 Hello. 753 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 You must be April. 754 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 Yes. 755 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Nice to see you again. 756 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 Do you remember we met at the rally? 757 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 Yes, yes I did. 758 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Shall we come in? 759 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 Yes. 760 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Which one's Lynx and which one's Lamb? 761 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 I'm Lamb. 762 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Hi, Lamb. 763 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 The one back there is Lynx. 764 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Hello. 765 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 Hello. 766 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Hello. 767 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 You must be April. 768 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 Yes. 769 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 Nice to see you again. 770 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 Do you remember we met at the rally? 771 00:30:25,000 --> 00:30:26,000 Yes, yes I did. 772 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 Shall we come in? 773 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 Yeah. 774 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 Which one's Lynx and which one's Lamb? 775 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 I'm Lamb. 776 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 Hi, Lamb. 777 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 Hi, Lamb. 778 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 The one back there is Lynx. 779 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 Hello. 780 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 And I'm Louie. 781 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 So very pleased to meet you. 782 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 Thank you. 783 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 Thank you. 784 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 Thank you. 785 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Thank you. 786 00:30:41,000 --> 00:30:42,000 Thank you. 787 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 I'm Louie. 788 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 So very pleased to meet you. 789 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Remember coming from Saturday? 790 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Nice to meet you. 791 00:30:46,000 --> 00:30:50,000 Maybe we can do a sort of a recital later. 792 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 Yeah. 793 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Yeah, I think that would be good. 794 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 Okay. 795 00:30:54,000 --> 00:30:57,000 I want to tell you about South Africa 796 00:30:57,000 --> 00:31:01,000 And the so-called fight for freedom 797 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 The much praised black resistance 798 00:31:04,000 --> 00:31:08,000 And the communists who lead them 799 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 They're not too far away in Angola 800 00:31:10,000 --> 00:31:14,000 And near home Zimbabwe 801 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 The Marxist black dictators 802 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 Are looking south in fear to see 803 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 Strike force, white survival 804 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 Strike force, yeah 805 00:31:25,000 --> 00:31:28,000 Strike force, gonna kill a rival 806 00:31:28,000 --> 00:31:32,000 Strike force, into the devil's lair 807 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 Yeah 808 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Do they, um, they don't seem old enough to really know what that's about 809 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 Well, I've explained to it some 810 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 What's the ANC? 811 00:31:39,000 --> 00:31:45,000 It's, um, African National 812 00:31:45,000 --> 00:31:51,000 So, African National 813 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 Congress 814 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 Congress 815 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 Congress 816 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Okay, and what happened in South Africa? 817 00:31:57,000 --> 00:32:01,000 The, the blacks are killing whites 818 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 Yeah 819 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 Out of their homes 820 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 Out of their homes 821 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 And in Zimbabwe 822 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Yeah, and in Zimbabwe 823 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 Zimbabwe 824 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 Zimbabwe 825 00:32:09,000 --> 00:32:14,000 I mean, they seem a little young to get into politics and racial issues, maybe 826 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 Yeah 827 00:32:15,000 --> 00:32:19,000 Yeah, but they've got to start sometime 828 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 How old are they? 829 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 They're 11 830 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 They're 11? 831 00:32:23,000 --> 00:32:28,000 What is the idea behind creating this group out of them that sings? 832 00:32:28,000 --> 00:32:33,000 I think that Lamb and Lynx's music and their appeal, especially as they just get a little bit older 833 00:32:33,000 --> 00:32:44,000 They're going to be an example and they're going to show how being proud of your race is something that would be very appealing to young teenage girls 834 00:32:44,000 --> 00:32:57,000 You know, I mean, what young man, red blooded American boy isn't going to find two blonde twins, 16 years old, singing about white pride and pride in your race? 835 00:32:57,000 --> 00:33:01,000 What, who, very few are not going to find that very appealing 836 00:33:01,000 --> 00:33:07,000 So, what, so what, um, I'm just curious about how, what school do they go to? What school do you go to? 837 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 We home school 838 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 We home school 839 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 You home school? So who teaches you? 840 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 My mama 841 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 Mom? 842 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 There we go 843 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 Okay 844 00:33:19,000 --> 00:33:23,000 Okay, who wants what, bologna, ham, or salami? 845 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 So where is the, is there a man of the house, April? 846 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Yeah, there's my fiancee 847 00:33:29,000 --> 00:33:35,000 And he, uh, declined to be shown on camera because of his occupation 848 00:33:35,000 --> 00:33:41,000 He's worried, he, we have the same belief system and he's very supportive of everything 849 00:33:41,000 --> 00:33:49,000 But he actually, he'd love to appear but he worried that it would cause him to lose his job and it would 850 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 What does he do? 851 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 He's an educator 852 00:33:52,000 --> 00:33:57,000 Would you like tomato with, tomato with it too? 853 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 Are there things that they're forbidden that other kids have? 854 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Things that you deny them? 855 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 Game boys, we don't 856 00:34:05,000 --> 00:34:09,000 Yeah, I don't, I'm not much for the Nintendo computer game stuff 857 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 People get so caught 858 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 What about on racial terms though? 859 00:34:11,000 --> 00:34:15,000 Oh, we've got ethnic cleansing but that's, we don't play that very often 860 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 What's that, I said, what's that? 861 00:34:16,000 --> 00:34:21,000 That's a, that's a computer game that the National Alliance puts out called, it's called ethnic cleansing 862 00:34:21,000 --> 00:34:32,000 And it's basically a shoot-em-up computer game in which basically a skinhead goes through a ghetto and, and shoots blacks and Mexicans 863 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Do you like it? 864 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 Mm-hmm 865 00:34:34,000 --> 00:34:41,000 It's really hard though, cause of course all the people that you shoot have guns too 866 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 And they're shooting bats 867 00:34:42,000 --> 00:34:50,000 They're hiding bushes and stuff and they, like, they're like perched up on basketball hoops and stuff and they're climbing in trees and stuff 868 00:34:50,000 --> 00:34:55,000 So you've got to watch out and then when you hear the gorilla sound, they make gorilla sounds 869 00:34:55,000 --> 00:34:59,000 It goes, ooh, ooh, ooh, like that and you go, whoo, like that and then you shoot it 870 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 Is that a good idea? Do you think April? 871 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Mm-hmm 872 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 It seems a little, uh... 873 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 Lover? 874 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 Okay 875 00:35:05,000 --> 00:35:13,000 After lunch, Lam and Lynx were keen to show me their horses, stabled a short drive away 876 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 See, there is one of the kids 877 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 Do you ever, look, there's a school bus 878 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 Do you ever wish you went to school with the other kids? 879 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Mm-hmm 880 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 Sometimes 881 00:35:22,000 --> 00:35:28,000 But then I think that I will be able to go with my horse 882 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Yeah 883 00:35:29,000 --> 00:35:32,000 And that we wouldn't be able to see our mom as much 884 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 And so we'll get back 885 00:35:34,000 --> 00:35:39,000 What did you say, Lam? You wouldn't be able to go with your horse, did you say? 886 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 Yes 887 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 Why? 888 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 Play with my horse 889 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Well, I wouldn't in the evenings 890 00:35:44,000 --> 00:35:47,000 She's really attached to our horses 891 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 Okay 892 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 Yeah 893 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 Oh, is that the skinhead army thingy? 894 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Who's it by? 895 00:35:53,000 --> 00:35:57,000 It's, it's Max Resist, but I don't think, I think it's a cover by somebody else 896 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 I think somebody else, like, lands 897 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 To all white nationalists all around the world 898 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 You're not a two, we will win 899 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Bye! 900 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 White ball! 901 00:36:17,000 --> 00:36:25,000 They call me Nazi, and I'm proud of that 902 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 They call me racist, and I shout it out loud 903 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 I'm proud of my race, I'm proud of my land 904 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 White brothers and sisters, just don't raise your hand 905 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 We're an ADA, rock and roll band 906 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 We're an ADA, rock and roll band 907 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 We're an ADA, rock and roll band 908 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 We're an ADA, rock and roll band 909 00:36:39,000 --> 00:36:42,000 Play and fighting for race and land 910 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 We are marching on the streets at night 911 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 Boots and prizes, we are ready to fight 912 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 Out, gook, out, run, make a run 913 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 We're Aryans, we're an ADA 914 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 We're an ADA, rock and roll band 915 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 Play and fighting for race and land 916 00:36:56,000 --> 00:37:09,000 If anybody asks out here why we've got a cameraman following us around 917 00:37:09,000 --> 00:37:13,000 I guess we'll just say that you're interviewing us about the kids' music 918 00:37:13,000 --> 00:37:16,000 Why is that? 919 00:37:16,000 --> 00:37:20,000 I just don't want somebody messing with my horses because 920 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 You know, and hurting my horses because of my politics 921 00:37:23,000 --> 00:37:27,000 You know, I mean, I don't know what they're going to do out here 922 00:37:27,000 --> 00:37:30,000 Do you have to lead a double life to some extent? 923 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 I've never really had to before because 924 00:37:32,000 --> 00:37:35,000 You know, I've never been in the situation that I'm in now 925 00:37:35,000 --> 00:37:39,000 It's really hard for me to be covert though because I'm just so 926 00:37:39,000 --> 00:37:44,000 It's just, it's just like so much, it's like in every pore, you know 927 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 I've noticed 928 00:37:48,000 --> 00:37:52,000 Can I help? Can I take the rag and do a bit? 929 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 Yeah, if you want to 930 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 What do I do? 931 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 I don't know, you can wipe them down if you want 932 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 Is this just water? 933 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Yeah, it's just water on there right now 934 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 It's just cleaning their nostrils 935 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 Oh, cleaning their nostrils 936 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 Are they talking to each other? 937 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 We can give them a brush 938 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Hey girls, why don't you give them a brush? 939 00:38:17,000 --> 00:38:23,000 Would you have a problem if Lynx or Lamb brought home a friend of another race? 940 00:38:23,000 --> 00:38:26,000 Yeah, I probably wouldn't be real happy about it 941 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 What would you do? 942 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 I would probably tell them not to 943 00:38:31,000 --> 00:38:34,000 I would probably tell them, you know 944 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 If that's what you're going to do, don't bring them home 945 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 See, because this is the way I would see it 946 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 I would see it first, it's the friend 947 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 It's okay to have the nice black friend 948 00:38:43,000 --> 00:38:46,000 And then the next thing, it's going to be the nice black boyfriend 949 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 And you'd have a problem with that? 950 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 I would never speak to them again 951 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 That would be it 952 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 If they were race traitors 953 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 Then they wouldn't 954 00:38:56,000 --> 00:39:00,000 That absolutely would be 955 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 I wouldn't want to have anything to do with them ever again 956 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 And I've told them that 957 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 I consider it because this is the way I 958 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 It's easy to say 959 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 But the maternal instinct's got to be 960 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 One of the strongest instincts in human beings 961 00:39:10,000 --> 00:39:14,000 You're saying you would completely go against that? 962 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Have no contact with your child? 963 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 Wow 964 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 I would be so disappointed 965 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 I would just be so disappointed 966 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 Come on 967 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 Come on Becky 968 00:39:32,000 --> 00:39:45,000 I couldn't quite believe the almost reckless intensity of April's racism 969 00:39:45,000 --> 00:39:48,000 She seemed to revel in how outrageous her beliefs were 970 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 I wondered how lynx and lamb would grow up 971 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 And how they would feel about their mother once they'd left home 972 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 And were able to think for themselves 973 00:40:02,000 --> 00:40:07,000 Later that day we headed off to meet April's father 974 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 I'd heard he was also a proud racist 975 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 And I was hoping he might help me to understand 976 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 How April came by her beliefs 977 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 How do you do? 978 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Hello 979 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 Louis Theroux, BBC 980 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 Nice to meet you 981 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 You must be April's father 982 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 Yeah 983 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 This is my dad, Bill Gady 984 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 Bill Gady 985 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Yeah 986 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 Can we um 987 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 I noticed you had it 988 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 Can we look at your cattle brand? 989 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 It's the ranch logo 990 00:40:36,000 --> 00:40:39,000 I'm not sure what the right expression is 991 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 It's the cattle brand 992 00:40:44,000 --> 00:40:51,000 How do you view April's beliefs as far as preserving the white race and 993 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 I think it's great 994 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 Yeah, I think you ought to preserve it 995 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 Certainly you should 996 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 Doesn't it 997 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 Doesn't it 998 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 Our family were Vikings in Denmark in the 12th century 999 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Why not preserve it? 1000 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 It seems to me 1001 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 It's gonna preserve itself just fine 1002 00:41:04,000 --> 00:41:10,000 And that there's no need for any radical action as far as laws or campaigning 1003 00:41:10,000 --> 00:41:13,000 You're sitting under a manhole cover 1004 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 You can't see anything 1005 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 Why is that? 1006 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 You just can't see it because you're not here 1007 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 You can't see what's going on 1008 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 Right now 1009 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 All the people have been so politically correct 1010 00:41:24,000 --> 00:41:27,000 They wouldn't say shit if they had a mouth full of it 1011 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 You know 1012 00:41:28,000 --> 00:41:32,000 But now the people are beginning to see what's going on 1013 00:41:32,000 --> 00:41:35,000 And their backbones are beginning to straighten up a little bit 1014 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 And get a little stiffer 1015 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 All the white people are 1016 00:41:38,000 --> 00:41:39,000 I'm a multiculturalist 1017 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 Are you? 1018 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 Yeah 1019 00:41:41,000 --> 00:41:46,000 When you get married are you gonna marry a white person or a nigger? 1020 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Huh? 1021 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 What do you usually date? 1022 00:41:50,000 --> 00:41:53,000 Do you usually date white women? 1023 00:41:53,000 --> 00:41:58,000 So far 1024 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 That's what you find attractive 1025 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 Does Jewish count as white? 1026 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 No 1027 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 No 1028 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 Not in our books 1029 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 Why not? 1030 00:42:07,000 --> 00:42:12,000 I think we should hope that he marries some Jewess 1031 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 I mean won't that be funny 1032 00:42:14,000 --> 00:42:15,000 A Jap 1033 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 Yeah 1034 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 A Jewish American princess 1035 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 I hope boy 1036 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 You're gonna be 1037 00:42:19,000 --> 00:42:20,000 A Jap 1038 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 A Jewish American princess 1039 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 She's gonna have you right there 1040 00:42:22,000 --> 00:42:23,000 Just it right down 1041 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 What's your name? 1042 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 Louie 1043 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 Louie 1044 00:42:26,000 --> 00:42:27,000 Louie 1045 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 I want a new ring Louie 1046 00:42:28,000 --> 00:42:32,000 To bring me my coffee too Louie 1047 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 I come and flush the toilet for me Louie 1048 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 I can't put the handle down 1049 00:42:37,000 --> 00:42:40,000 So is that where you get it from do you think April? 1050 00:42:40,000 --> 00:42:43,000 The biggest gift that I got from my father 1051 00:42:43,000 --> 00:42:46,000 Was to not give a rip about what anybody else thought 1052 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 It's what you thought 1053 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 It's what you really knew in your heart 1054 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Was the right thing to do 1055 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 It didn't matter 1056 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 If every single person was against you 1057 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 If you know what you believe is right 1058 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 Then you have 1059 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 And you can have the strength 1060 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 To fight against everybody 1061 00:43:01,000 --> 00:43:02,000 And to stand strong against everyone 1062 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 And I believe that I inherited that 1063 00:43:04,000 --> 00:43:07,000 I think in the genes 1064 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 And then I was taught that also 1065 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 And I think 1066 00:43:10,000 --> 00:43:13,000 And I owe my dad a lot for giving me that 1067 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 That was a gift 1068 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 That was a gift 1069 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 That was a gift 1070 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 That was a gift 1071 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 That was a gift 1072 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 That was a gift 1073 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 And I look to hear 1074 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 That was a gift 1075 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 That was a gift 1076 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 That was a gift 1077 00:43:23,000 --> 00:43:26,000 That was a gift 1078 00:43:26,000 --> 00:43:48,240 Back in Fallbrook, and I had a date with Tom. 1079 00:43:48,680 --> 00:43:51,040 There was a plan in place to meet another of his daughters, 1080 00:43:51,320 --> 00:43:54,380 this one named Lynn, but before that, a barbecue. 1081 00:43:56,000 --> 00:44:00,440 Good afternoon. 1082 00:44:00,440 --> 00:44:02,120 Do you feel at home? 1083 00:44:02,360 --> 00:44:03,000 Very much so. 1084 00:44:03,040 --> 00:44:04,680 Look at you, you're wearing a bowler hat. 1085 00:44:04,920 --> 00:44:05,960 Yeah, how do you like that? 1086 00:44:06,000 --> 00:44:06,600 Do you feel at home? 1087 00:44:06,600 --> 00:44:07,080 It's good. 1088 00:44:07,180 --> 00:44:07,940 Come on in. 1089 00:44:08,020 --> 00:44:08,440 It's good. 1090 00:44:08,500 --> 00:44:09,380 Is that in honor of me? 1091 00:44:09,660 --> 00:44:10,620 Yeah, right. 1092 00:44:11,060 --> 00:44:12,420 A little bubble of something. 1093 00:44:13,060 --> 00:44:15,000 You should have brought two or three, but that's all right. 1094 00:44:15,080 --> 00:44:15,400 That's all right. 1095 00:44:15,440 --> 00:44:16,980 I've got one more in the car if we run low. 1096 00:44:17,160 --> 00:44:17,560 All right. 1097 00:44:18,180 --> 00:44:20,400 So the plan is to have a barbecue, is that right? 1098 00:44:20,620 --> 00:44:20,840 Yeah. 1099 00:44:21,240 --> 00:44:21,480 Yeah. 1100 00:44:21,500 --> 00:44:23,600 Just keep it real simple, real easy. 1101 00:44:23,960 --> 00:44:25,340 Yeah, that's how I like it. 1102 00:44:25,340 --> 00:44:26,000 Hi, John. 1103 00:44:26,040 --> 00:44:26,680 How are you doing? 1104 00:44:26,820 --> 00:44:27,320 Fine, Mary. 1105 00:44:27,440 --> 00:44:28,500 Good to see you again, dear. 1106 00:44:30,620 --> 00:44:31,660 Good to see you, John. 1107 00:44:32,420 --> 00:44:33,800 Oh, the camera's on. 1108 00:44:33,920 --> 00:44:35,360 I brought something for Louis. 1109 00:44:36,060 --> 00:44:37,320 Back, Louis, back. 1110 00:44:37,620 --> 00:44:38,860 Back, Louis, back. 1111 00:44:40,120 --> 00:44:40,520 John. 1112 00:44:40,520 --> 00:44:44,040 What does it mean? 1113 00:44:44,560 --> 00:44:48,480 This cross came from the movie Scream, Dracula, Scream. 1114 00:44:49,680 --> 00:44:51,120 Oh, I definitely saw that one. 1115 00:44:51,400 --> 00:44:51,880 Right. 1116 00:44:52,020 --> 00:44:53,140 So it's a prop. 1117 00:44:53,480 --> 00:44:55,300 You haven't met Laurie before, John? 1118 00:44:55,420 --> 00:44:55,760 No. 1119 00:44:55,940 --> 00:44:56,340 Well, no. 1120 00:44:56,400 --> 00:44:58,920 They've kept me in a cage whenever she's around. 1121 00:44:59,040 --> 00:45:01,080 I've got to watch it when it comes to young girls. 1122 00:45:03,480 --> 00:45:04,280 That's right. 1123 00:45:04,280 --> 00:45:06,960 No, I've heard that John prefers Mexican women. 1124 00:45:08,040 --> 00:45:08,460 What? 1125 00:45:09,020 --> 00:45:10,640 Where is that cross again? 1126 00:45:11,280 --> 00:45:12,540 Back, Louis, back. 1127 00:45:12,640 --> 00:45:13,060 Can't we talk about that? 1128 00:45:13,060 --> 00:45:14,000 Back, Louis, back. 1129 00:45:14,520 --> 00:45:16,440 It didn't work in the movie, so sorry. 1130 00:45:16,440 --> 00:45:16,640 Yeah. 1131 00:45:26,480 --> 00:45:29,600 I got those pork specially for you to check you out. 1132 00:45:29,980 --> 00:45:30,680 The turkey. 1133 00:45:30,680 --> 00:45:32,180 Ha, ha, ha. 1134 00:45:32,360 --> 00:45:33,480 He read the label. 1135 00:45:33,860 --> 00:45:34,280 Ha, ha, ha. 1136 00:45:34,760 --> 00:45:37,100 I told Mary I was going to do that. 1137 00:45:41,580 --> 00:45:42,840 Do you care if I'm Jewish? 1138 00:45:44,440 --> 00:45:45,640 Not for this, no. 1139 00:45:47,220 --> 00:45:48,500 What about for something else? 1140 00:45:48,560 --> 00:45:49,540 You're doing your job. 1141 00:45:52,040 --> 00:45:53,100 That's the way it goes. 1142 00:45:53,360 --> 00:45:54,880 Sometimes there's neutral territory. 1143 00:45:56,180 --> 00:45:57,780 I wonder if you could give me a hand. 1144 00:45:57,780 --> 00:46:01,240 I don't really know what I'm doing. 1145 00:46:01,820 --> 00:46:03,600 Well, you said you wanted to help cook. 1146 00:46:03,700 --> 00:46:04,040 Yeah. 1147 00:46:04,960 --> 00:46:06,700 Well, we've got to turn down the... 1148 00:46:06,700 --> 00:46:07,500 That is a little... 1149 00:46:07,500 --> 00:46:08,520 That's not too hot, isn't it? 1150 00:46:08,520 --> 00:46:09,280 It's too hot. 1151 00:46:11,600 --> 00:46:13,000 Should we invite the neighbors over? 1152 00:46:14,880 --> 00:46:16,780 I think the neighbors went to TJ. 1153 00:46:18,160 --> 00:46:19,580 Who have you got on that side? 1154 00:46:19,580 --> 00:46:21,820 Well, that's a white guy. 1155 00:46:21,940 --> 00:46:23,700 He's married to a Mexican gal. 1156 00:46:24,800 --> 00:46:26,420 She's an American-type Mexican. 1157 00:46:27,060 --> 00:46:28,220 They got a couple of kids. 1158 00:46:28,740 --> 00:46:29,680 Do you get on okay with them? 1159 00:46:29,740 --> 00:46:30,680 Yeah, we get along okay. 1160 00:46:30,920 --> 00:46:31,300 Is she... 1161 00:46:31,300 --> 00:46:31,880 She's white? 1162 00:46:32,300 --> 00:46:33,340 No, she's not white. 1163 00:46:33,880 --> 00:46:34,700 But she's friendly. 1164 00:46:34,820 --> 00:46:35,580 We don't have a problem. 1165 00:46:37,300 --> 00:46:40,020 I hope you like your hot dogs well done. 1166 00:46:40,020 --> 00:46:42,320 I think that's about well done enough, man. 1167 00:46:43,320 --> 00:46:45,740 Man, you have screwed my hot dog up. 1168 00:46:46,740 --> 00:46:48,160 I think it's a Polish sausage. 1169 00:46:48,360 --> 00:46:49,020 Let me get that. 1170 00:46:49,740 --> 00:46:51,020 Do you want me to put another one on? 1171 00:46:51,080 --> 00:46:52,100 No, no, that's not... 1172 00:46:52,100 --> 00:46:52,640 That's okay. 1173 00:46:52,780 --> 00:46:53,340 That's edible. 1174 00:46:58,640 --> 00:47:00,620 Then it was off to see Tom's daughter, Lynn, 1175 00:47:00,820 --> 00:47:02,000 and her daughter, Valerie, 1176 00:47:02,280 --> 00:47:04,360 who, like Lamb and Lynx, is 11 years old. 1177 00:47:04,900 --> 00:47:07,700 I'd heard Lynn was the most racist of Tom's five daughters, 1178 00:47:07,980 --> 00:47:09,460 so I was curious to meet her. 1179 00:47:10,020 --> 00:47:14,360 Maybe the wrong place down here. 1180 00:47:14,520 --> 00:47:15,680 I got the wrong place. 1181 00:47:16,880 --> 00:47:17,280 Hey! 1182 00:47:17,440 --> 00:47:17,760 Hey! 1183 00:47:18,760 --> 00:47:20,540 I saw you guys walk at Mark. 1184 00:47:20,600 --> 00:47:21,520 Like, where are you going? 1185 00:47:21,520 --> 00:47:22,260 Well, you know me. 1186 00:47:22,440 --> 00:47:23,540 I know, I know. 1187 00:47:23,620 --> 00:47:24,160 I forget. 1188 00:47:24,340 --> 00:47:24,760 They all... 1189 00:47:24,760 --> 00:47:26,340 You have a bunch of communist places. 1190 00:47:26,460 --> 00:47:27,180 They all look alike. 1191 00:47:27,220 --> 00:47:28,080 They all do. 1192 00:47:28,600 --> 00:47:29,000 Hello. 1193 00:47:29,160 --> 00:47:29,920 Hello, Simon? 1194 00:47:30,200 --> 00:47:30,600 Louie. 1195 00:47:30,700 --> 00:47:31,140 Louie. 1196 00:47:31,200 --> 00:47:31,960 This is Louie. 1197 00:47:32,120 --> 00:47:33,160 Very nice to meet you. 1198 00:47:33,180 --> 00:47:33,760 Nice to meet you, too. 1199 00:47:33,760 --> 00:47:34,400 Simon, Lynn. 1200 00:47:34,580 --> 00:47:34,920 Louie. 1201 00:47:34,940 --> 00:47:35,580 This is Valerie, my daughter. 1202 00:47:35,600 --> 00:47:36,180 Nice to meet you. 1203 00:47:36,220 --> 00:47:36,760 How do you do? 1204 00:47:36,900 --> 00:47:37,940 Louie's the star. 1205 00:47:38,360 --> 00:47:39,180 The star, huh? 1206 00:47:39,180 --> 00:47:39,860 Don't forget it. 1207 00:47:40,700 --> 00:47:41,520 We won't. 1208 00:47:41,640 --> 00:47:42,220 Come on in. 1209 00:47:43,020 --> 00:47:45,720 Tom said you used to run the Aryan Women's League. 1210 00:47:45,900 --> 00:47:46,300 I did. 1211 00:47:47,140 --> 00:47:47,860 I did. 1212 00:47:48,160 --> 00:47:50,200 In fact, it was running for about... 1213 00:47:50,200 --> 00:47:50,340 Thank you. 1214 00:47:50,340 --> 00:47:53,280 I guess five, six years. 1215 00:47:54,380 --> 00:47:58,660 And we decided to merge with war, because we were doing the same thing. 1216 00:47:59,260 --> 00:48:00,940 War is Tom's organization. 1217 00:48:00,940 --> 00:48:01,260 Exactly. 1218 00:48:01,500 --> 00:48:01,940 Exactly. 1219 00:48:02,500 --> 00:48:03,000 Basically, I'm curious. 1220 00:48:03,120 --> 00:48:06,040 Do you have the same kind of racial views that Tom does? 1221 00:48:06,040 --> 00:48:06,780 I do. 1222 00:48:06,780 --> 00:48:06,800 I do. 1223 00:48:07,240 --> 00:48:07,820 I don't... 1224 00:48:07,820 --> 00:48:10,860 I'm not one of these labels type of people. 1225 00:48:11,060 --> 00:48:15,240 Nazi, left, right, Democrat, Republican, you know, pacifist, whatever. 1226 00:48:15,660 --> 00:48:16,660 I don't like that. 1227 00:48:17,380 --> 00:48:21,140 I do have a strong sense of racial identity. 1228 00:48:21,460 --> 00:48:21,680 Yeah. 1229 00:48:21,960 --> 00:48:25,800 A strong sense of nature, believing in nature, etc. 1230 00:48:25,800 --> 00:48:28,900 And, um, but I don't like, I don't like the labels. 1231 00:48:29,160 --> 00:48:32,000 I don't even like to hear them, because they really don't mean anything. 1232 00:48:32,180 --> 00:48:36,740 Are you comfortable, just to, are you comfortable seek heiling, for example? 1233 00:48:37,120 --> 00:48:38,200 I'm comfortable with it. 1234 00:48:38,320 --> 00:48:38,540 Yeah. 1235 00:48:39,540 --> 00:48:41,280 It's not something I do often. 1236 00:48:42,620 --> 00:48:46,060 In fact, last night I did, and that was probably the first time in a long time. 1237 00:48:46,840 --> 00:48:48,000 What's Valerie's position? 1238 00:48:48,080 --> 00:48:51,760 I mean, is Valerie comfortable on camera, or is she going to sort of hang back? 1239 00:48:51,860 --> 00:48:54,880 Um, I, uh, I asked her, and she said in the background would be fine. 1240 00:48:54,900 --> 00:48:55,020 Yeah. 1241 00:48:55,020 --> 00:48:56,780 I don't have a problem not talking to her. 1242 00:48:56,960 --> 00:48:57,100 Okay. 1243 00:48:57,200 --> 00:48:58,300 Um, she's 11 years old. 1244 00:48:58,440 --> 00:49:02,940 She's, she's kind of big for her age, but she's, you know, she's a really good kid. 1245 00:49:03,400 --> 00:49:07,040 Are you, I mean, are you bringing her up as a racist? 1246 00:49:08,540 --> 00:49:10,240 Bringing her up as a racist. 1247 00:49:10,360 --> 00:49:16,660 I'm bringing her up very aware of her heritage, very aware of what's going on. 1248 00:49:16,880 --> 00:49:24,880 Um, I've often told her I have opinions, I have beliefs, and just like my dad did when 1249 00:49:24,880 --> 00:49:28,240 I was a kid, um, I told her that she needs to explore. 1250 00:49:28,380 --> 00:49:32,320 She needs to know what's out there, and she can't just take what I say. 1251 00:49:33,020 --> 00:49:38,420 Would she, would you be happy for her to bring children, friends of other races, back to the 1252 00:49:38,420 --> 00:49:38,760 house? 1253 00:49:38,940 --> 00:49:39,080 No. 1254 00:49:40,600 --> 00:49:41,660 I wouldn't be happy. 1255 00:49:41,760 --> 00:49:42,560 I mean, honestly. 1256 00:49:43,200 --> 00:49:51,260 Um, I mean, she's going to, you know, what I believe is she's going to, you know, learn 1257 00:49:51,260 --> 00:49:56,400 from me and my actions and my words and my thoughts when I put them into actions. 1258 00:49:58,340 --> 00:49:59,620 So we'll just see what happens. 1259 00:49:59,620 --> 00:50:12,260 I was nearing the end of my time with Tom, and for some days, John had been talking about 1260 00:50:12,260 --> 00:50:13,740 the idea of going to Mexico. 1261 00:50:14,440 --> 00:50:19,020 His exact purpose was unclear, but for me, I thought it might be a chance to see Tom in 1262 00:50:19,020 --> 00:50:21,700 a different environment, and so I thought I'd tag along. 1263 00:50:21,700 --> 00:50:29,700 Hey, John, how are you doing? 1264 00:50:29,980 --> 00:50:30,860 You're going to love it. 1265 00:50:31,240 --> 00:50:32,400 Let's get ready to go. 1266 00:50:32,700 --> 00:50:33,380 Where's Tom? 1267 00:50:33,740 --> 00:50:34,760 He's waiting for us. 1268 00:50:34,780 --> 00:50:35,020 Where? 1269 00:50:35,500 --> 00:50:36,100 At his house. 1270 00:50:36,160 --> 00:50:36,480 Oh, great. 1271 00:50:36,540 --> 00:50:37,060 So let's go. 1272 00:50:37,160 --> 00:50:38,080 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1273 00:50:38,140 --> 00:50:39,200 Let me get it going. 1274 00:50:39,620 --> 00:50:40,680 I've got it all prepared. 1275 00:50:41,480 --> 00:50:44,600 I've got, uh, now, Louie, what do you think? 1276 00:50:44,720 --> 00:50:47,320 Is, is, am I going to be too warm today, dressed like this? 1277 00:50:47,320 --> 00:50:51,640 I look like a tourist, which is what I want to look like, instead of, like, the slick 1278 00:50:51,640 --> 00:50:54,220 guy like you that I should be looking like, you know? 1279 00:50:56,620 --> 00:50:59,500 And why are we interested in seeing Tom in, in Mexico? 1280 00:51:00,040 --> 00:51:02,680 You're going to love to be seeing Tom in Mexico. 1281 00:51:02,960 --> 00:51:03,300 Why? 1282 00:51:04,560 --> 00:51:08,000 Well, you're going to see what an international politician does. 1283 00:51:08,100 --> 00:51:10,940 Now, these are my, uh, little medicines here for myself. 1284 00:51:10,940 --> 00:51:14,940 He's a racist politician, so I suppose it's interesting to see him among, uh... 1285 00:51:14,940 --> 00:51:15,940 In a racist country. 1286 00:51:15,940 --> 00:51:17,600 They will respect him like a... 1287 00:51:17,600 --> 00:51:18,700 Oh, they're racist down there. 1288 00:51:18,720 --> 00:51:19,400 You didn't know that? 1289 00:51:21,980 --> 00:51:22,820 Follow me. 1290 00:51:24,020 --> 00:51:26,140 Hey, Louie, he's afraid of getting kidnapped. 1291 00:51:26,600 --> 00:51:27,280 No, he isn't. 1292 00:51:27,300 --> 00:51:28,020 Yes, he is. 1293 00:51:28,180 --> 00:51:30,500 Every time he goes to Mexico, they try to kidnap him. 1294 00:51:32,000 --> 00:51:33,240 So we'll be in your car? 1295 00:51:33,580 --> 00:51:34,760 No, we'll be in your car. 1296 00:51:36,780 --> 00:51:38,620 So what is the plan when we get there? 1297 00:51:39,060 --> 00:51:40,740 Why don't you tell them the truth? 1298 00:51:40,740 --> 00:51:42,980 You just want to get to that whore down there. 1299 00:51:43,860 --> 00:51:45,260 That's what you're really saying. 1300 00:51:45,940 --> 00:51:47,740 I wouldn't refer... 1301 00:51:47,740 --> 00:51:51,500 I wouldn't refer to a lovely lady like that as a whore. 1302 00:51:51,780 --> 00:51:53,700 Well, if you pay money, she's a whore. 1303 00:51:54,100 --> 00:51:55,100 It's Montserrat. 1304 00:51:57,220 --> 00:51:57,560 Hello? 1305 00:51:58,640 --> 00:51:59,780 Hey, did I send this? 1306 00:52:00,440 --> 00:52:02,260 It says, oh, send, I'm sorry. 1307 00:52:03,220 --> 00:52:04,480 Darling, Jesus Christ. 1308 00:52:04,480 --> 00:52:18,820 Boy, that's a mouthful, huh? 1309 00:52:18,820 --> 00:52:22,880 Yeah, we're in. 1310 00:52:22,980 --> 00:52:23,520 We're in. 1311 00:52:23,700 --> 00:52:24,380 Watch it now. 1312 00:52:24,380 --> 00:52:26,560 Stay in the right lane. 1313 00:52:26,640 --> 00:52:27,060 Right lane. 1314 00:52:27,060 --> 00:52:28,660 Why are you getting in the middle lane? 1315 00:52:28,900 --> 00:52:29,300 Downtown. 1316 00:52:29,980 --> 00:52:30,660 Get over to the left. 1317 00:52:31,660 --> 00:52:32,140 See? 1318 00:52:32,480 --> 00:52:33,560 Left lane, Louie. 1319 00:52:33,760 --> 00:52:34,160 Hurry up. 1320 00:52:34,160 --> 00:52:38,560 Boy, you got more backseat drivers than you ever had. 1321 00:52:38,560 --> 00:52:39,360 Right turn here, Louie. 1322 00:52:39,360 --> 00:52:43,460 If you want a new life, what's a hum in its way? 1323 00:52:44,100 --> 00:52:45,640 Darkness on the road. 1324 00:52:45,640 --> 00:52:51,100 I was still curious what form Tom's ambassadorial trip would take, and was surprised when John 1325 00:52:51,100 --> 00:52:53,960 began directing me to Tijuana's tourist bars. 1326 00:52:53,960 --> 00:52:56,660 I want a sombrero. 1327 00:52:56,900 --> 00:52:57,440 I want to buy. 1328 00:52:57,440 --> 00:52:58,320 I'll take you right. 1329 00:52:58,420 --> 00:53:00,020 They're right down there, all those shops. 1330 00:53:00,100 --> 00:53:00,560 Let's go. 1331 00:53:00,720 --> 00:53:00,880 Yeah. 1332 00:53:01,560 --> 00:53:03,000 Well, let's have a drink first. 1333 00:53:03,000 --> 00:53:04,260 Yeah, let's get a drink first. 1334 00:53:04,380 --> 00:53:06,060 The drinks are right down there, too. 1335 00:53:06,900 --> 00:53:07,380 Montserrat! 1336 00:53:10,920 --> 00:53:11,680 Is that her? 1337 00:53:14,380 --> 00:53:15,820 Does she recognize you? 1338 00:53:16,860 --> 00:53:17,300 Montserrat! 1339 00:53:18,820 --> 00:53:19,600 So, yo! 1340 00:53:20,240 --> 00:53:21,360 Ah, for feed! 1341 00:53:21,360 --> 00:53:24,360 Oh! 1342 00:53:24,360 --> 00:53:25,700 How are you doing? 1343 00:53:25,700 --> 00:53:26,320 Oh! 1344 00:53:26,320 --> 00:53:28,620 How are you? 1345 00:53:28,620 --> 00:53:30,320 Good, good, my love. 1346 00:53:30,320 --> 00:53:30,920 I'm very much. 1347 00:53:30,920 --> 00:53:31,920 Good to meet you, Louie. 1348 00:53:31,920 --> 00:53:32,920 Hello, I'm Louie. 1349 00:53:32,920 --> 00:53:37,720 This is Louie, a guy like, what's his name? 1350 00:53:37,720 --> 00:53:39,920 Roberto Rivera, from Inglaterra. 1351 00:53:39,920 --> 00:53:40,420 Yes. 1352 00:53:40,420 --> 00:53:46,920 This is my cliente, Tom Metzger, a friend of Elcini in the United States, and he is the crew. 1353 00:53:46,920 --> 00:53:49,520 Take a seat, my love. 1354 00:53:49,520 --> 00:53:50,520 Montserrat. 1355 00:53:50,520 --> 00:53:53,020 Montserrat, and I are going to get married one day. 1356 00:53:54,020 --> 00:53:56,420 Vamos casar un buen día. 1357 00:53:57,680 --> 00:53:59,040 Can we say what it's about? 1358 00:53:59,380 --> 00:53:59,760 No. 1359 00:54:00,880 --> 00:54:09,680 Because I don't want to, who knows what her politics or her celebrity, you know, things are. 1360 00:54:09,680 --> 00:54:12,440 She's my girl, she's my girl, and she's going to be showing us around. 1361 00:54:12,440 --> 00:54:13,440 Mmm. 1362 00:54:13,440 --> 00:54:14,440 Mmm. 1363 00:54:14,440 --> 00:54:15,440 Mmm. 1364 00:54:15,440 --> 00:54:16,440 Mmm. 1365 00:54:16,440 --> 00:54:17,440 Mmm. 1366 00:54:17,440 --> 00:54:18,440 Mmm. 1367 00:54:18,440 --> 00:54:19,440 Mmm. 1368 00:54:19,440 --> 00:54:20,940 You guys got a documentary following? 1369 00:54:20,940 --> 00:54:21,940 Yeah, we do. 1370 00:54:21,940 --> 00:54:22,940 Where are you from? 1371 00:54:22,940 --> 00:54:23,940 Uh, Sacramento. 1372 00:54:23,940 --> 00:54:25,960 I used to be the head of the KKK in California. 1373 00:54:25,960 --> 00:54:26,960 No shit. 1374 00:54:26,960 --> 00:54:27,960 Yeah. 1375 00:54:27,960 --> 00:54:28,960 And now, I come down with it. 1376 00:54:28,960 --> 00:54:29,460 What happened? 1377 00:54:29,460 --> 00:54:30,460 You got kicked out or what? 1378 00:54:30,460 --> 00:54:31,460 No, I quit. 1379 00:54:31,460 --> 00:54:32,460 But anyhow. 1380 00:54:32,460 --> 00:54:33,860 Oh, I got something really wild. 1381 00:54:33,860 --> 00:54:34,860 I'm skinhead now. 1382 00:54:34,860 --> 00:54:36,860 You guys need me in Sacramento. 1383 00:54:36,860 --> 00:54:37,860 That's a fucked up place. 1384 00:54:37,860 --> 00:54:39,360 It's all fucked up. 1385 00:54:39,360 --> 00:54:40,360 No, you got Schwarzenegger. 1386 00:54:40,360 --> 00:54:42,360 He's going to terminate the KKK. 1387 00:54:42,360 --> 00:54:43,360 The black nigger, right. 1388 00:54:43,360 --> 00:54:44,360 He's going to terminate the state. 1389 00:54:44,360 --> 00:54:45,360 He's going to fuck. 1390 00:54:45,360 --> 00:54:48,360 Hey, you think he's going to save us? 1391 00:54:48,360 --> 00:54:49,360 Bullshit. 1392 00:54:49,360 --> 00:54:50,360 I don't know. 1393 00:54:50,360 --> 00:54:51,360 You sound like a racist to me. 1394 00:54:51,360 --> 00:54:52,360 I am a racist. 1395 00:54:52,360 --> 00:54:53,360 What the hell are you talking about? 1396 00:54:53,360 --> 00:54:54,360 I'm not a racist. 1397 00:54:54,360 --> 00:54:55,360 You're not a racist? 1398 00:54:55,360 --> 00:54:56,360 I'm not a racist. 1399 00:54:56,360 --> 00:54:58,360 Don't you want your grandchildren to look like you? 1400 00:54:58,360 --> 00:54:59,360 I don't give a shit about my grandchildren. 1401 00:54:59,360 --> 00:55:00,360 Oh, man. 1402 00:55:00,360 --> 00:55:02,360 Oh, you're killing me. 1403 00:55:02,360 --> 00:55:03,360 One dollar. 1404 00:55:03,360 --> 00:55:04,360 It's one dollar, Tom. 1405 00:55:04,360 --> 00:55:06,360 Give him a dollar as a tip. 1406 00:55:06,360 --> 00:55:08,360 Buy me a beer, too. 1407 00:55:08,360 --> 00:55:09,360 Yeah. 1408 00:55:09,360 --> 00:55:10,360 One more. 1409 00:55:10,360 --> 00:55:11,360 One more. 1410 00:55:11,360 --> 00:55:12,360 One more. 1411 00:55:12,360 --> 00:55:13,360 One more. 1412 00:55:13,360 --> 00:55:14,360 One more. 1413 00:55:14,360 --> 00:55:15,360 Good choice, Tom. 1414 00:55:15,360 --> 00:55:16,360 Bamba! 1415 00:55:16,360 --> 00:55:17,360 Bamba! 1416 00:55:17,360 --> 00:55:18,360 Come on, say. 1417 00:55:18,360 --> 00:55:19,360 Bamba! 1418 00:55:19,360 --> 00:55:20,360 Bamba! 1419 00:55:22,360 --> 00:55:26,360 The ambassadorial visit was degenerating into a pub crawl. 1420 00:55:26,360 --> 00:55:28,360 It had all become rather chaotic. 1421 00:55:28,360 --> 00:55:29,360 Do I need another hat? 1422 00:55:29,360 --> 00:55:30,360 Rings? 1423 00:55:30,360 --> 00:55:33,360 I need a bigger hat, is what I need. 1424 00:55:33,360 --> 00:55:35,360 No swastika? 1425 00:55:35,360 --> 00:55:40,360 Do you have any swastika rings? 1426 00:55:40,360 --> 00:55:41,360 Swastika. 1427 00:55:41,360 --> 00:55:42,360 Swastika. 1428 00:55:42,360 --> 00:55:44,360 Where's Tom? 1429 00:55:44,360 --> 00:55:46,360 Where's Tom gone? 1430 00:55:46,360 --> 00:55:50,360 Several tequilas later, we lost Tom in a souvenir shop somewhere. 1431 00:55:50,360 --> 00:55:53,360 When he resurfaced, he seemed even more drunk. 1432 00:55:53,360 --> 00:55:56,360 He was concerned that he could have been attacked or kidnapped, 1433 00:55:56,360 --> 00:55:59,360 and accused John of neglecting his security duties. 1434 00:55:59,360 --> 00:56:01,360 I don't depend on anybody who runs any town. 1435 00:56:01,360 --> 00:56:03,360 I depend on my security. 1436 00:56:03,360 --> 00:56:06,360 And when I walk out of a place and my security is not there... 1437 00:56:06,360 --> 00:56:09,360 Well, did Louis leave you? 1438 00:56:09,360 --> 00:56:11,360 You don't seem to understand, John. 1439 00:56:11,360 --> 00:56:12,360 No. 1440 00:56:12,360 --> 00:56:17,360 What I'm trying to tell you is, there are certain towns that are run a certain way, 1441 00:56:17,360 --> 00:56:19,360 and I am totally wired in down here. 1442 00:56:19,360 --> 00:56:21,360 I don't give a shit how you're wired in. 1443 00:56:21,360 --> 00:56:23,360 I'm wired into only my own people. 1444 00:56:23,360 --> 00:56:27,360 I don't trust anybody else, nobody town, nobody you know. 1445 00:56:27,360 --> 00:56:29,360 I trust my friends. 1446 00:56:29,360 --> 00:56:31,360 My security next time is coming with me. 1447 00:56:31,360 --> 00:56:33,360 But I'm telling you, if I can walk around here... 1448 00:56:33,360 --> 00:56:35,360 My friends are concerned about my security. 1449 00:56:35,360 --> 00:56:39,360 If I can walk around here with a fucking hat on my head, looking like a clown... 1450 00:56:39,360 --> 00:56:41,360 No, but your whole brain's full of pussy. 1451 00:56:41,360 --> 00:56:42,360 That's all you're thinking about. 1452 00:56:42,360 --> 00:56:43,360 No, it's not. 1453 00:56:43,360 --> 00:56:45,360 You think I'm not a racist? 1454 00:56:45,360 --> 00:56:50,360 No, you're not a racist like I am. 1455 00:56:50,360 --> 00:56:52,360 Tell me I'll vote for it. 1456 00:56:52,360 --> 00:56:53,360 I'm gonna make a bet. 1457 00:56:53,360 --> 00:56:55,360 I'm gonna put my dollar down, okay? 1458 00:56:55,360 --> 00:56:58,360 He would fuck Montserrat, and I would... 1459 00:56:58,360 --> 00:56:59,360 Why? 1460 00:56:59,360 --> 00:57:00,360 She's not white. 1461 00:57:00,360 --> 00:57:02,360 I gotta go pee. 1462 00:57:02,360 --> 00:57:04,360 The day was winding to a close, 1463 00:57:04,360 --> 00:57:07,360 and I reflected on Tom's fears of being kidnapped. 1464 00:57:07,360 --> 00:57:10,360 I felt this was Tom at his most unguarded, 1465 00:57:10,360 --> 00:57:14,360 and what struck me was Tom's fantasies of his own importance. 1466 00:57:14,360 --> 00:57:16,360 In the car on the way home, 1467 00:57:16,360 --> 00:57:21,360 John made a last attempt to salvage something from the international trip. 1468 00:57:21,360 --> 00:57:24,360 Tom, tell us about Mexico, okay? 1469 00:57:24,360 --> 00:57:25,360 What do you think about it? 1470 00:57:25,360 --> 00:57:26,360 Was it fun? 1471 00:57:26,360 --> 00:57:29,360 I think it's a very interesting place to visit, 1472 00:57:29,360 --> 00:57:33,360 and I think a lot of areas should go there, 1473 00:57:33,360 --> 00:57:37,360 and carve out something like a country. 1474 00:57:37,360 --> 00:57:40,360 And that might be something that I'm thinking about. 1475 00:57:40,360 --> 00:57:42,360 And you know what? 1476 00:57:42,360 --> 00:57:45,360 That's exactly what we're all thinking about here. 1477 00:57:45,360 --> 00:57:48,360 When I saw how well you could get on up there, Tom, 1478 00:57:48,360 --> 00:57:49,360 it made me think, 1479 00:57:49,360 --> 00:57:54,360 well, maybe you'd abandon racism, you know? 1480 00:57:54,360 --> 00:57:57,360 Maybe you'd find that you didn't really... 1481 00:57:57,360 --> 00:58:00,360 It wasn't something that you needed anymore. 1482 00:58:00,360 --> 00:58:01,360 Ah! 1483 00:58:01,360 --> 00:58:02,360 Let me answer that. 1484 00:58:02,360 --> 00:58:03,360 Let me answer that, because... 1485 00:58:03,360 --> 00:58:05,360 I don't understand. 1486 00:58:05,360 --> 00:58:06,360 Right. 1487 00:58:06,360 --> 00:58:08,360 Tom is actually... 1488 00:58:08,360 --> 00:58:10,360 You don't understand, Louis. 1489 00:58:10,360 --> 00:58:11,360 It's like... 1490 00:58:11,360 --> 00:58:13,360 Go through the next... 1491 00:58:13,360 --> 00:58:16,360 Go up the hill, go up the hill. 1492 00:58:16,360 --> 00:58:17,360 Here's what we're gonna say. 1493 00:58:17,360 --> 00:58:20,360 He doesn't, because... 1494 00:58:20,360 --> 00:58:21,360 He doesn't. 1495 00:58:21,360 --> 00:58:22,360 Because... 1496 00:58:22,360 --> 00:58:25,360 Because the Mexican guys... 1497 00:58:25,360 --> 00:58:27,360 Let Tom answer, John. 1498 00:58:27,360 --> 00:58:29,360 No, I don't want him to answer right now, 1499 00:58:29,360 --> 00:58:31,360 because it's been a long day, 1500 00:58:31,360 --> 00:58:33,360 and my client is tired. 1501 00:58:33,360 --> 00:58:34,360 Yeah. 1502 00:58:34,360 --> 00:58:35,360 He's tired. 1503 00:58:35,360 --> 00:58:36,360 He's... 1504 00:58:36,360 --> 00:58:37,360 He's... 1505 00:58:37,360 --> 00:58:38,360 He's relaxing now. 1506 00:58:38,360 --> 00:58:39,360 Please. 1507 00:58:39,360 --> 00:58:40,360 Here. 1508 00:58:44,360 --> 00:58:45,360 Mary! 1509 00:58:45,360 --> 00:58:46,360 Hi, dear. 1510 00:58:46,360 --> 00:58:50,360 We've got one rather drunken gentleman with us. 1511 00:58:50,360 --> 00:58:53,360 It was all a far cry from the statesman's visit 1512 00:58:53,360 --> 00:58:54,360 that John had advertised. 1513 00:58:54,360 --> 00:58:56,360 I had to keep reminding myself 1514 00:58:56,360 --> 00:58:57,360 that Tom was supposed to be 1515 00:58:57,360 --> 00:59:00,360 one of the most dangerous racists in America. 1516 00:59:01,360 --> 00:59:07,360 It was my last day with Tom. 1517 00:59:07,360 --> 00:59:08,360 For some time, 1518 00:59:08,360 --> 00:59:09,360 I'd been badgering him 1519 00:59:09,360 --> 00:59:11,360 for a chance to see him at his day job. 1520 00:59:13,360 --> 00:59:14,360 You stay here. 1521 00:59:14,360 --> 00:59:15,360 Stay. 1522 00:59:15,360 --> 00:59:16,360 Good morning. 1523 00:59:16,360 --> 00:59:17,360 Good morning. 1524 00:59:17,360 --> 00:59:18,360 Hello there. 1525 00:59:18,360 --> 00:59:19,360 Friend or foe? 1526 00:59:19,360 --> 00:59:21,360 Well, we haven't worked that out yet, have we? 1527 00:59:21,360 --> 00:59:22,360 OK. 1528 00:59:22,360 --> 00:59:23,360 Stay here for him. 1529 00:59:23,360 --> 00:59:24,360 That's a work in progress. 1530 00:59:24,360 --> 00:59:26,360 I've got to keep my bandit dog back in there. 1531 00:59:26,360 --> 00:59:28,360 He's so used to running in the car 1532 00:59:28,360 --> 00:59:30,360 that sometimes I have to leave him here. 1533 00:59:30,360 --> 00:59:33,360 Tom's a TV repairman, 1534 00:59:33,360 --> 00:59:35,360 and today he was picking up a TV 1535 00:59:35,360 --> 00:59:37,360 from one of his most faithful clients. 1536 00:59:37,360 --> 00:59:39,360 Do you want a hand with that, Tom? 1537 00:59:39,360 --> 00:59:40,360 Oh, sure. 1538 00:59:40,360 --> 00:59:41,360 Well, wait a minute. 1539 00:59:41,360 --> 00:59:43,360 I've got to open up the back door. 1540 00:59:43,360 --> 00:59:45,360 Is it your TV? 1541 00:59:45,360 --> 00:59:46,360 Yes. 1542 00:59:46,360 --> 00:59:47,360 And what's the problem? 1543 00:59:47,360 --> 00:59:49,360 Uh, well, it doesn't work too good. 1544 00:59:49,360 --> 00:59:50,360 Yeah. 1545 00:59:50,360 --> 00:59:53,360 So, anyway, I have known Tommy for many years. 1546 00:59:53,360 --> 00:59:54,360 Have you? 1547 00:59:54,360 --> 00:59:55,360 Oh, yes. 1548 00:59:55,360 --> 00:59:58,360 And, uh, I have not found in the Fallbrook 1549 00:59:58,360 --> 01:00:00,360 or in L.A. where I lived many years. 1550 01:00:00,360 --> 01:00:01,360 Yeah. 1551 01:00:01,360 --> 01:00:04,360 Uh, men that are honest. 1552 01:00:04,360 --> 01:00:05,360 Yeah. 1553 01:00:05,360 --> 01:00:06,360 You like him? 1554 01:00:06,360 --> 01:00:07,360 Oh, I like him very much, 1555 01:00:07,360 --> 01:00:09,360 and if I'm not in here, I leave my key. 1556 01:00:09,360 --> 01:00:12,360 So, I, that much I trust him. 1557 01:00:12,360 --> 01:00:14,360 What about, do you know about his politics? 1558 01:00:14,360 --> 01:00:15,360 Yes. 1559 01:00:15,360 --> 01:00:18,360 Uh, well, we don't argue about politics. 1560 01:00:18,360 --> 01:00:20,360 Uh, I know him as a man. 1561 01:00:20,360 --> 01:00:23,360 He's got his ideas, and I have mine. 1562 01:00:23,360 --> 01:00:24,360 Yeah. 1563 01:00:24,360 --> 01:00:25,360 He does not interfere with it. 1564 01:00:25,360 --> 01:00:28,360 He's a friend of mine for a long time. 1565 01:00:28,360 --> 01:00:29,360 Yeah. 1566 01:00:29,360 --> 01:00:30,360 How about that? 1567 01:00:30,360 --> 01:00:31,360 And what's your... 1568 01:00:31,360 --> 01:00:32,360 You sound like you've got a slight accent. 1569 01:00:32,360 --> 01:00:33,360 Where are you from originally? 1570 01:00:33,360 --> 01:00:34,360 From Peru. 1571 01:00:34,360 --> 01:00:35,360 From Peru? 1572 01:00:35,360 --> 01:00:36,360 Yes. 1573 01:00:36,360 --> 01:00:37,360 Peruvian. 1574 01:00:37,360 --> 01:00:38,360 Yeah. 1575 01:00:38,360 --> 01:00:39,360 I never ask you that myself. 1576 01:00:39,360 --> 01:00:41,360 That's true, Tommy. 1577 01:00:41,360 --> 01:00:42,360 And your name is? 1578 01:00:42,360 --> 01:00:43,360 Oscar. 1579 01:00:43,360 --> 01:00:44,360 Oscar. 1580 01:00:44,360 --> 01:00:45,360 Yeah. 1581 01:00:45,360 --> 01:00:49,360 And, of course, when his wife was alive, I... 1582 01:00:49,360 --> 01:00:50,360 We used to... 1583 01:00:50,360 --> 01:00:51,360 We used to live in a big house. 1584 01:00:51,360 --> 01:00:52,360 That's right. 1585 01:00:52,360 --> 01:00:54,360 They used to live in a house over here on the other side. 1586 01:00:54,360 --> 01:00:55,360 Stage culture. 1587 01:00:55,360 --> 01:00:56,360 Oscar was just saying that as far as politics, 1588 01:00:56,360 --> 01:00:58,360 you kind of agree not to talk about it. 1589 01:00:58,360 --> 01:00:59,360 Right. 1590 01:01:00,360 --> 01:01:01,360 That's right. 1591 01:01:01,360 --> 01:01:02,360 Exactly. 1592 01:01:02,360 --> 01:01:03,360 That's absolutely right. 1593 01:01:03,360 --> 01:01:04,360 I respect other people's ideas. 1594 01:01:04,360 --> 01:01:05,360 Yeah. 1595 01:01:05,360 --> 01:01:06,360 Yep. 1596 01:01:06,360 --> 01:01:07,360 Are you all right with that, Tommy? 1597 01:01:07,360 --> 01:01:08,360 You get one side, I'll get the other side. 1598 01:01:08,360 --> 01:01:09,360 No. 1599 01:01:09,360 --> 01:01:10,360 Come on. 1600 01:01:10,360 --> 01:01:12,360 Oscar believes in free speech. 1601 01:01:17,360 --> 01:01:19,360 Do you know how much he's going to charge yet? 1602 01:01:19,360 --> 01:01:20,360 No, I don't care about that. 1603 01:01:20,360 --> 01:01:21,360 You don't worry about it. 1604 01:01:21,360 --> 01:01:23,360 He knows I'll never cheat him. 1605 01:01:23,360 --> 01:01:27,360 He's the honest and the best technician. 1606 01:01:27,360 --> 01:01:28,360 Would you consider Tom a friend? 1607 01:01:28,360 --> 01:01:29,360 Yes. 1608 01:01:29,360 --> 01:01:30,360 Absolutely. 1609 01:01:30,360 --> 01:01:31,360 No hesitation. 1610 01:01:31,360 --> 01:01:32,360 Yeah. 1611 01:01:32,360 --> 01:01:33,360 Yeah. 1612 01:01:33,360 --> 01:01:35,360 And you'd consider Oscar a friend? 1613 01:01:35,360 --> 01:01:36,360 I believe so, yes. 1614 01:01:36,360 --> 01:01:37,360 Yeah, sure. 1615 01:01:37,360 --> 01:01:38,360 It's been a long... 1616 01:01:38,360 --> 01:01:40,360 We've had a long association. 1617 01:01:40,360 --> 01:01:41,360 That's true. 1618 01:01:41,360 --> 01:01:43,360 Longer than my girlfriend. 1619 01:01:43,360 --> 01:01:45,360 I've only known her ten years. 1620 01:01:45,360 --> 01:01:46,360 Don't tell Mary that. 1621 01:01:46,360 --> 01:01:47,360 Yeah. 1622 01:01:47,360 --> 01:01:52,360 You're one of the most famous racists in America. 1623 01:01:52,360 --> 01:01:53,360 Yeah. 1624 01:01:53,360 --> 01:01:55,360 Maybe the most famous. 1625 01:01:55,360 --> 01:02:01,360 And there you were saying that you were friends with this guy who looked to me non-white, 1626 01:02:01,360 --> 01:02:05,360 or at least mixed race, and it just seemed inconsistent. 1627 01:02:05,360 --> 01:02:07,360 I just thought that was kind of weird. 1628 01:02:07,360 --> 01:02:14,360 Well, maybe you need to be educated in the ways of the world. 1629 01:02:14,360 --> 01:02:15,360 How do you mean? 1630 01:02:15,360 --> 01:02:17,360 I mean, don't you see that as inconsistent? 1631 01:02:17,360 --> 01:02:18,360 Uh... 1632 01:02:18,360 --> 01:02:19,360 That you would call... 1633 01:02:19,360 --> 01:02:20,360 Well... 1634 01:02:20,360 --> 01:02:24,360 You would say you have a friend and it's this guy who looks like he was mixed race? 1635 01:02:24,360 --> 01:02:25,360 I don't get that. 1636 01:02:25,360 --> 01:02:28,360 Louis is hanging on this friend thing, a very abstract word. 1637 01:02:28,360 --> 01:02:33,360 I would not debate the term friend on the man's doorstep. 1638 01:02:33,360 --> 01:02:34,360 Yeah. 1639 01:02:34,360 --> 01:02:36,360 Now, you and I can debate it and like that. 1640 01:02:36,360 --> 01:02:38,360 I don't want to hurt the man's feelings. 1641 01:02:38,360 --> 01:02:40,360 No, but there was more to it than that, Tom. 1642 01:02:40,360 --> 01:02:42,360 I felt warmth between you. 1643 01:02:42,360 --> 01:02:46,360 That's just an association, that you know these people. 1644 01:02:46,360 --> 01:02:48,360 And common courtesy and politeness. 1645 01:02:48,360 --> 01:02:49,360 Don't you see... 1646 01:02:49,360 --> 01:02:50,360 Do you really not... 1647 01:02:50,360 --> 01:02:51,360 You treat them respectfully. 1648 01:02:51,360 --> 01:02:52,360 Do you really not see what I'm trying to say? 1649 01:02:52,360 --> 01:02:55,360 I see what you're trying to say, but your brain is twisted. 1650 01:02:55,360 --> 01:02:57,360 I think your brain is twisted. 1651 01:02:57,360 --> 01:02:58,360 Well, then we agree. 1652 01:02:58,360 --> 01:03:01,360 We both agree that we believe each other's brain is twisted. 1653 01:03:01,360 --> 01:03:02,360 Yeah, but the facts are on my side. 1654 01:03:02,360 --> 01:03:04,360 And your brain is going to stay twisted and... 1655 01:03:04,360 --> 01:03:06,360 You have friends who are non-white and you... 1656 01:03:06,360 --> 01:03:07,360 I don't have... 1657 01:03:07,360 --> 01:03:08,360 And you holler around with people who are non-white. 1658 01:03:08,360 --> 01:03:09,360 I don't have... 1659 01:03:09,360 --> 01:03:13,360 You're living a happy life in a gorgeous multicultural community. 1660 01:03:13,360 --> 01:03:14,360 Whoa, whoa, whoa. 1661 01:03:14,360 --> 01:03:15,360 I have people... 1662 01:03:15,360 --> 01:03:17,360 And then you keep pretending that you're a revolutionary, 1663 01:03:17,360 --> 01:03:20,360 but the facts of your existence completely undermine us. 1664 01:03:20,360 --> 01:03:22,360 Doesn't that totally fit your package? 1665 01:03:22,360 --> 01:03:23,360 It's the truth, though. 1666 01:03:23,360 --> 01:03:26,360 It is the truth. 1667 01:03:26,360 --> 01:03:27,360 This is really funny. 1668 01:03:27,360 --> 01:03:31,360 Your day-to-day life is a standing refutation of everything you profess to believe. 1669 01:03:31,360 --> 01:03:32,360 No, it's not. 1670 01:03:32,360 --> 01:03:33,360 It's not either. 1671 01:03:33,360 --> 01:03:34,360 It is. 1672 01:03:34,360 --> 01:03:36,360 Well, follow me to a hostile meeting and I'll show you. 1673 01:03:36,360 --> 01:03:39,360 They'll be trying to kill me and I may have to try and kill them. 1674 01:03:39,360 --> 01:03:41,360 I think you're a hypocrite. 1675 01:03:41,360 --> 01:03:42,360 Oh, OK. 1676 01:03:42,360 --> 01:03:43,360 All right. 1677 01:03:43,360 --> 01:03:44,360 So what? 1678 01:03:44,360 --> 01:03:45,360 I know what I am. 1679 01:03:45,360 --> 01:03:56,360 I don't need Louis Thoreau to quantify what I am. 1680 01:03:56,360 --> 01:04:01,360 As abhorrent as his views were, I found it hard to take Tom totally seriously. 1681 01:04:01,360 --> 01:04:04,360 He seemed to like being seen as a dangerous figure, 1682 01:04:04,360 --> 01:04:08,360 but was all the while enjoying the fruits of a multiracial democracy. 1683 01:04:08,360 --> 01:04:22,360 I felt there was a touch of karaoke about this supposed international politician. 1684 01:04:22,360 --> 01:04:24,360 I was still puzzled by John, though, 1685 01:04:24,360 --> 01:04:29,360 and thought I'd pay him one last visit to see if I could pin him down. 1686 01:04:29,360 --> 01:04:33,360 We'll look at the cartoons. 1687 01:04:33,360 --> 01:04:37,360 OK. 1688 01:04:37,360 --> 01:04:42,360 How far will niggers go to compound the misery of an unfortunate situation? 1689 01:04:42,360 --> 01:04:46,360 How about looting during a major hurricane? 1690 01:04:46,360 --> 01:04:47,360 Do you find... 1691 01:04:47,360 --> 01:04:50,360 How do you react to that? 1692 01:04:50,360 --> 01:04:53,360 I don't have any reaction at all. 1693 01:04:53,360 --> 01:04:54,360 I just smoked a cigarette. 1694 01:04:54,360 --> 01:04:55,360 Can I... 1695 01:04:55,360 --> 01:04:56,360 I got... 1696 01:04:56,360 --> 01:04:57,360 My mouth is a little dry. 1697 01:04:57,360 --> 01:04:59,360 Can I go over to the hose and, you know, get a little water? 1698 01:04:59,360 --> 01:05:00,360 Yeah. 1699 01:05:00,360 --> 01:05:01,360 Yeah, let's go. 1700 01:05:01,360 --> 01:05:02,360 OK. 1701 01:05:02,360 --> 01:05:03,360 I don't want to... 1702 01:05:03,360 --> 01:05:04,360 Do you want to stop doing this, John? 1703 01:05:04,360 --> 01:05:05,360 No, no, no, no, no. 1704 01:05:05,360 --> 01:05:09,360 I want to answer your questions because it's... 1705 01:05:09,360 --> 01:05:11,360 I mean, this is the message that you're... 1706 01:05:11,360 --> 01:05:13,360 This is what a manager does. 1707 01:05:13,360 --> 01:05:15,360 This is what an agent or a manager does. 1708 01:05:15,360 --> 01:05:25,360 Oh, phew. 1709 01:05:25,360 --> 01:05:26,360 Cigarettes. 1710 01:05:26,360 --> 01:05:28,360 Yuck. 1711 01:05:28,360 --> 01:05:34,360 Because this is the message that you're promoting. 1712 01:05:34,360 --> 01:05:40,360 So how is this going to come out? 1713 01:05:40,360 --> 01:05:43,360 Are you going to say that, you know, I'm an asshole because of this magazine? 1714 01:05:43,360 --> 01:05:45,360 I'd say that to your face. 1715 01:05:45,360 --> 01:05:46,360 This is my client's... 1716 01:05:46,360 --> 01:05:47,360 This is my client's magazine. 1717 01:05:47,360 --> 01:05:49,360 I'm not trying to make you... 1718 01:05:49,360 --> 01:05:55,360 A manager that is working for their client is working for their client. 1719 01:05:55,360 --> 01:05:57,360 A lawyer that is representing somebody... 1720 01:05:57,360 --> 01:05:58,360 I think you know... 1721 01:05:58,360 --> 01:06:01,360 I mean, I think you know that this stuff is obscene and that's why... 1722 01:06:01,360 --> 01:06:02,360 It's not obscene. 1723 01:06:02,360 --> 01:06:04,360 I can see the way you talk about it. 1724 01:06:04,360 --> 01:06:06,360 You have a kind of sense of guilt about it. 1725 01:06:08,360 --> 01:06:09,360 I honestly can. 1726 01:06:09,360 --> 01:06:10,360 I think that's why your... 1727 01:06:10,360 --> 01:06:12,360 I think that's why your mouth went... 1728 01:06:12,360 --> 01:06:14,360 Gosh, I love you so much, Louie. 1729 01:06:14,360 --> 01:06:17,360 I know you kind of have a sense of guilt about it. 1730 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 I can tell. 1731 01:06:18,360 --> 01:06:19,360 I seriously can. 1732 01:06:20,360 --> 01:06:21,360 You know I have a sense of guilt? 1733 01:06:21,360 --> 01:06:23,360 Well, Louie, let me tell you something. 1734 01:06:23,360 --> 01:06:24,360 There is no sense of guilt. 1735 01:06:24,360 --> 01:06:25,360 There is... 1736 01:06:29,360 --> 01:06:31,360 A representative's duty. 1737 01:06:31,360 --> 01:06:35,360 And I think you're only doing it because you had a few bad breaks. 1738 01:06:35,360 --> 01:06:37,360 You had your problem with drugs, getting arrested... 1739 01:06:37,360 --> 01:06:38,360 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1740 01:06:38,360 --> 01:06:40,360 And so you can't get other clients. 1741 01:06:40,360 --> 01:06:41,360 So that's why you're representing... 1742 01:06:41,360 --> 01:06:44,360 No, no, no, let's, let's, let's, let's, let's deal with this like this. 1743 01:06:44,360 --> 01:06:45,360 Because you've... 1744 01:06:45,360 --> 01:06:46,360 No, no, no, no, no. 1745 01:06:46,360 --> 01:06:48,360 Let me answer your question. 1746 01:06:48,360 --> 01:06:50,360 A few bad breaks. 1747 01:06:50,360 --> 01:06:53,360 When I went to prison, it was the best thing that ever happened to me in the world. 1748 01:06:53,360 --> 01:06:54,360 You know why? 1749 01:06:54,360 --> 01:06:57,360 It taught me what's really going on. 1750 01:06:57,360 --> 01:07:00,360 Do you think this is the truth, what's in this paper? 1751 01:07:00,360 --> 01:07:08,360 He's appealing as any political figure to a broad base of many dimensions of people. 1752 01:07:08,360 --> 01:07:09,360 And he's got skinheads. 1753 01:07:09,360 --> 01:07:11,360 He's got this and that. 1754 01:07:11,360 --> 01:07:12,360 He's got democratic populists. 1755 01:07:12,360 --> 01:07:13,360 Oh, I give up. 1756 01:07:13,360 --> 01:07:15,360 Every time I ask a question, you kind of go on to a... 1757 01:07:15,360 --> 01:07:17,360 No, I'm telling you what the truth is. 1758 01:07:17,360 --> 01:07:20,360 No, but I asked a simple question, you won't answer it. 1759 01:07:20,360 --> 01:07:21,360 I'm answering it. 1760 01:07:21,360 --> 01:07:24,360 Do you think what's in this paper is the truth? 1761 01:07:28,360 --> 01:07:29,360 What this paper is... 1762 01:07:29,360 --> 01:07:30,360 You're not... 1763 01:07:30,360 --> 01:07:31,360 Just please give me... 1764 01:07:31,360 --> 01:07:34,360 What this paper is, is... 1765 01:07:34,360 --> 01:07:36,360 Just say no. 1766 01:07:36,360 --> 01:07:37,360 Some very hardcore opinions. 1767 01:07:37,360 --> 01:07:39,360 Why don't you just say no? 1768 01:07:39,360 --> 01:07:42,360 Because that would not be the truth. 1769 01:07:42,360 --> 01:07:43,360 Is it wrong or right? 1770 01:07:43,360 --> 01:07:49,360 Does this paper tell the truth or is it a pack of racist lies? 1771 01:07:49,360 --> 01:07:57,360 The paper tells the truth and it tells the truth in a way that appeals to a certain dimension of his readership. 1772 01:07:57,360 --> 01:07:59,360 You think this tells the truth? 1773 01:07:59,360 --> 01:08:01,360 You really think this tells the truth? 1774 01:08:01,360 --> 01:08:04,360 Oh, Tom Metzger always tells the truth. 1775 01:08:13,360 --> 01:08:14,360 Ah... 1776 01:08:14,360 --> 01:08:15,360 So? 1777 01:08:15,360 --> 01:08:19,360 I was heading back to central California to see April and the twins. 1778 01:08:19,360 --> 01:08:33,360 I'd heard that April had booked a studio for Lamb and Lynx to record the first few tracks of their debut album to be titled Fragment of the Future. 1779 01:08:33,360 --> 01:08:35,360 Can you do something faster? 1780 01:08:35,360 --> 01:08:39,360 This would be my last day among the Nazis and a final chance to challenge April on her indoctrination of her two daughters. 1781 01:08:39,360 --> 01:08:41,360 My stickers keep on sliding. 1782 01:08:41,360 --> 01:08:42,360 My stickers keep on sliding. 1783 01:08:42,360 --> 01:08:46,360 My stickers keep on sliding. 1784 01:08:46,360 --> 01:08:49,360 Would you like to be skinheads when you grow up? 1785 01:08:49,360 --> 01:08:50,360 No. 1786 01:08:50,360 --> 01:08:51,360 Why not? 1787 01:08:51,360 --> 01:08:52,360 Because with the skinheads you have to shave your head a real weird way. 1788 01:08:52,360 --> 01:08:53,360 I'm keeping my head wrong. 1789 01:08:53,360 --> 01:08:54,360 I'm not skinheads, it's skinheads. 1790 01:08:54,360 --> 01:08:55,360 No. 1791 01:08:55,360 --> 01:08:56,360 Why not? 1792 01:08:56,360 --> 01:09:21,360 I'm keeping my head wrong. 1793 01:09:21,360 --> 01:09:24,360 Would you like to go out with skinheads when you're older and you're younger? 1794 01:09:24,360 --> 01:09:27,800 Skinheads, when you're older and you're ready to start seeing boys? 1795 01:09:28,080 --> 01:09:28,800 Yes, sure. 1796 01:09:29,040 --> 01:09:29,440 Would you? 1797 01:09:29,840 --> 01:09:30,160 Yes. 1798 01:09:32,040 --> 01:09:32,680 Why? 1799 01:09:33,340 --> 01:09:33,860 Because. 1800 01:09:35,260 --> 01:09:35,780 I would. 1801 01:09:36,000 --> 01:09:36,860 It's a good walk. 1802 01:09:36,860 --> 01:09:37,620 They're very special people. 1803 01:09:39,860 --> 01:09:42,180 What did you say, Lynx? 1804 01:09:42,340 --> 01:09:44,240 They're very special people. 1805 01:09:44,720 --> 01:09:45,300 They're important people. 1806 01:09:45,300 --> 01:09:46,980 Yeah, with Lynx, he's violin. 1807 01:09:47,440 --> 01:09:48,760 Why are they important? 1808 01:09:49,800 --> 01:09:52,800 Because they're very dedicated to what they believe in. 1809 01:09:54,360 --> 01:09:56,880 Would you mind that, April? 1810 01:09:56,960 --> 01:09:57,960 Would you be cool with that? 1811 01:09:58,720 --> 01:10:00,360 What, with him dating a skinhead? 1812 01:10:00,580 --> 01:10:01,800 Yeah, and maybe getting married. 1813 01:10:02,460 --> 01:10:09,740 Yeah, if he was a good hard worker and he wasn't spending his time boozing it up and causing trouble. 1814 01:10:10,080 --> 01:10:15,740 I don't know many very well, but they seem kind of antisocial, some of them. 1815 01:10:18,220 --> 01:10:19,720 Well, see, to me, they're not. 1816 01:10:19,720 --> 01:10:26,060 To me and the girls, they're always just so protective and polite, ultra, ultra polite to us everywhere we go. 1817 01:10:26,060 --> 01:10:32,480 You know, whenever we go to concerts or meetings or anything, they're always just bend over backwards to take care of us. 1818 01:10:32,480 --> 01:10:36,360 To me, they seem kind of angry and sociopathic. 1819 01:10:39,300 --> 01:10:41,460 They just don't seem that way to me. 1820 01:10:41,580 --> 01:10:46,960 I mean, when you see them, maybe it's because you're just so freaked out when you see people salute. 1821 01:10:47,580 --> 01:10:48,420 Maybe that's why. 1822 01:10:48,840 --> 01:10:51,040 Maybe I'm just not meeting any of the really good ones. 1823 01:10:51,440 --> 01:10:51,840 Maybe. 1824 01:10:51,840 --> 01:10:53,080 The marriage material. 1825 01:10:54,220 --> 01:10:56,960 Hate for hate and Ruth for Ruth. 1826 01:10:57,420 --> 01:10:59,660 Eye for eye and tooth for tooth. 1827 01:11:00,600 --> 01:11:03,140 Scorn for scorn and smile for smile. 1828 01:11:03,660 --> 01:11:06,080 Love for love and guile for guile. 1829 01:11:06,600 --> 01:11:08,840 War for war and woe for woe. 1830 01:11:09,340 --> 01:11:11,760 Blood for blood and blow for blow. 1831 01:11:15,840 --> 01:11:18,420 Elizabeth, you love me. 1832 01:11:18,900 --> 01:11:19,280 Cool. 1833 01:11:19,280 --> 01:11:25,720 So do you think you'll go to school one day? 1834 01:11:26,540 --> 01:11:29,260 Maybe next year when we're ready. 1835 01:11:29,580 --> 01:11:31,460 Mom says in a year or two. 1836 01:11:33,140 --> 01:11:33,620 Maybe. 1837 01:11:33,940 --> 01:11:35,400 Would you like to? 1838 01:11:36,280 --> 01:11:36,700 Yeah. 1839 01:11:36,800 --> 01:11:37,720 It'd be okay. 1840 01:11:38,400 --> 01:11:39,500 I think it'd be good. 1841 01:11:39,500 --> 01:11:49,060 And do you know why she doesn't want you to go to school now? 1842 01:11:50,060 --> 01:11:51,120 Um, yeah. 1843 01:11:52,440 --> 01:11:56,640 One of the things is because we're having a little bit of money problems. 1844 01:11:56,640 --> 01:12:01,500 And we need new clothes, like school clothes. 1845 01:12:03,080 --> 01:12:06,300 I didn't realize you have to wear special clothes for school. 1846 01:12:06,400 --> 01:12:12,300 I thought your mom didn't want you going to school at the moment because she disagreed with what they were teaching in school. 1847 01:12:12,420 --> 01:12:13,240 Also that. 1848 01:12:13,240 --> 01:12:16,420 But she wants us to go to high school. 1849 01:12:20,000 --> 01:12:21,420 But we may not go. 1850 01:12:21,420 --> 01:12:27,640 Why would you like to go to school? 1851 01:12:27,780 --> 01:12:29,400 What is it about school that you would like? 1852 01:12:29,980 --> 01:12:32,060 Because we would get, you know, a lot of friends. 1853 01:12:34,000 --> 01:12:36,700 It's kind of boring just sitting home all day. 1854 01:12:37,040 --> 01:12:40,080 And all your friends are at school. 1855 01:12:40,080 --> 01:12:43,920 And you've got to wait for them. 1856 01:12:44,060 --> 01:12:45,420 Wait until they get home. 1857 01:12:51,920 --> 01:12:53,740 It's new, dudes. 1858 01:12:54,320 --> 01:12:54,600 Hi. 1859 01:12:56,380 --> 01:12:58,760 So this is not the way you treat a book. 1860 01:12:59,840 --> 01:13:01,400 Especially when it's nice as this. 1861 01:13:01,540 --> 01:13:01,800 No. 1862 01:13:02,500 --> 01:13:03,640 It's new, sis. 1863 01:13:03,820 --> 01:13:07,720 Back at the house, and Lamb and Lynx were due to go to a school carnival with some friends. 1864 01:13:10,080 --> 01:13:16,660 April had told me that Lamb and Lynx's friends don't know that they're being raised as racists. 1865 01:13:16,880 --> 01:13:20,420 And I wondered how leading this double life would affect them in the long term. 1866 01:13:21,640 --> 01:13:24,820 I knew it was hopeless, but I thought I'd try and talk to April. 1867 01:13:26,640 --> 01:13:28,080 Okay, you guys are going now? 1868 01:13:28,200 --> 01:13:28,760 Are you going? 1869 01:13:30,140 --> 01:13:30,580 Yes. 1870 01:13:32,200 --> 01:13:33,940 It's been a pleasure working with you. 1871 01:13:36,880 --> 01:13:37,880 Don't film it out. 1872 01:13:38,140 --> 01:13:39,380 Have a nice time at the carnival. 1873 01:13:40,080 --> 01:14:02,640 No, no, no, no, no, I don't like the milk in it. 1874 01:14:02,640 --> 01:14:15,780 Have you thought about the implications of indoctrinating Lynx and Lamb in this way? 1875 01:14:15,960 --> 01:14:16,900 Of course I have. 1876 01:14:17,380 --> 01:14:22,660 And have you had second thoughts or misgivings of any kind? 1877 01:14:22,660 --> 01:14:26,680 I don't want to teach them to be politically correct just because that's the easy way out. 1878 01:14:26,740 --> 01:14:27,260 I don't want to tell them... 1879 01:14:27,260 --> 01:14:28,160 I understand that. 1880 01:14:28,560 --> 01:14:30,020 Because it's not the easy way. 1881 01:14:30,140 --> 01:14:31,380 This is not the easy way. 1882 01:14:31,480 --> 01:14:32,660 It's not a choice between... 1883 01:14:32,660 --> 01:14:39,720 I mean, the choice you face is really, is to bring them up, judging people fairly or not. 1884 01:14:40,720 --> 01:14:43,240 That's kind of, I think, what you want to think about. 1885 01:14:43,240 --> 01:14:46,900 I don't understand how I'm not doing that. 1886 01:14:48,700 --> 01:14:49,700 You're making... 1887 01:14:49,700 --> 01:14:50,580 I think a person... 1888 01:14:50,580 --> 01:14:52,580 I mean, far be it for me, I don't have kids, so I don't know... 1889 01:14:52,580 --> 01:14:58,840 The person who tells their children that all people are created equal and that men and women 1890 01:14:58,840 --> 01:15:01,800 are equal, in my mind, they're lying to their children. 1891 01:15:01,960 --> 01:15:04,220 They're just, they're blatantly lying to their child. 1892 01:15:05,020 --> 01:15:08,060 Do you realize what a handicap that will be for them in life? 1893 01:15:08,580 --> 01:15:10,600 No, it won't be. 1894 01:15:11,140 --> 01:15:12,480 That they're going through... 1895 01:15:12,480 --> 01:15:20,520 They'll be going through life with this dual mindset, which is, you know, what their mum has told them... 1896 01:15:20,520 --> 01:15:22,460 They shouldn't have to go through... 1897 01:15:22,460 --> 01:15:24,080 How normal people conduct themselves in the world. 1898 01:15:24,080 --> 01:15:25,480 They shouldn't have to go through... 1899 01:15:25,480 --> 01:15:32,540 Well, see, but I believe that we're normal and that we're correct and that other people are distorted. 1900 01:15:33,240 --> 01:15:40,780 So, yes, I understand that I'm raising my children in a perverted world, in a perverted, multiculturalist world. 1901 01:15:40,780 --> 01:15:41,920 I'm teaching... 1902 01:15:41,920 --> 01:15:47,600 I have to teach my children the truth, despite the fact that that's a dangerous thing to be teaching them. 1903 01:15:47,600 --> 01:15:56,740 I'm doing something that is very dangerous, but I can't, could not live with myself if I were to tell them anything different, because it would be a lie. 1904 01:15:59,320 --> 01:16:07,180 I think what it's about, really, is judging people based on who they are, not your prejudice about who they are. 1905 01:16:07,560 --> 01:16:08,900 Kind of giving people a chance. 1906 01:16:09,080 --> 01:16:10,780 I find other races annoying. 1907 01:16:11,280 --> 01:16:12,320 They bother me. 1908 01:16:12,480 --> 01:16:13,340 I find them annoying. 1909 01:16:13,340 --> 01:16:16,500 I don't like, I don't like their chattering in other languages. 1910 01:16:16,780 --> 01:16:20,560 I don't like to look the way they look, you know. 1911 01:16:20,820 --> 01:16:27,400 I mean, 99% of them, I just find the way that they look just really, they're just not pretty. 1912 01:16:27,560 --> 01:16:29,520 They're not, they're not attractive to me. 1913 01:16:29,720 --> 01:16:31,080 I don't want to be around them. 1914 01:16:31,140 --> 01:16:32,600 I don't like the way that they act. 1915 01:16:32,660 --> 01:16:34,540 I don't like the way they allow their children to behave. 1916 01:16:34,720 --> 01:16:37,280 I don't like the way they, they deal with situations. 1917 01:16:37,280 --> 01:16:42,440 I don't like the fact that they seem to just make everything messy and dirty wherever they are. 1918 01:16:42,620 --> 01:16:43,500 I don't like that. 1919 01:16:43,560 --> 01:16:44,600 I don't like to be around them. 1920 01:16:44,640 --> 01:16:46,100 I want to be around all white people. 1921 01:16:46,540 --> 01:16:48,500 But it's like, I feel like I can't be that. 1922 01:16:48,500 --> 01:16:54,800 I mean, I'm not being facetious, but like, I'm not being facetious, but have you ever thought about getting kind of therapy or something like that? 1923 01:16:55,140 --> 01:16:58,280 Because what you have is like, almost like a pathological... 1924 01:16:58,880 --> 01:17:04,400 Have you ever thought about getting therapy and maybe realizing how brainwashed you are by multiculturalism? 1925 01:17:04,400 --> 01:17:10,240 I feel like I'm pretty well connected to reality. 1926 01:17:10,600 --> 01:17:12,740 Well, see, I feel that I am, too. 1927 01:17:15,640 --> 01:17:17,900 But you're outvoted. 1928 01:17:18,500 --> 01:17:18,820 Huh? 1929 01:17:19,000 --> 01:17:20,540 But basically, you're outvoted. 1930 01:17:24,040 --> 01:17:25,360 What, here? 1931 01:17:25,800 --> 01:17:28,000 In civilized thought, yeah, basically. 1932 01:17:34,400 --> 01:17:51,920 My journey through the world of Nazis had reached a frustrating conclusion, with an argument in a kitchen with a mother of two. 1933 01:17:51,920 --> 01:17:53,600 Well, Louis, it was nice meeting you. 1934 01:17:53,600 --> 01:18:00,620 I seem to have made no impact on April during my time with her, and I had to keep reminding myself just how anomalous her beliefs actually are. 1935 01:18:01,560 --> 01:18:07,580 Somehow it wasn't much consolation when the ones who would pay the consequences were her children, Lamb and Lynx. 1936 01:18:08,580 --> 01:18:09,340 See you later. 1937 01:18:09,520 --> 01:18:09,820 Bye. 1938 01:18:09,820 --> 01:18:09,880 Bye. 1939 01:18:09,880 --> 01:18:23,040 Did I ever tell you the thing about, um, about Denzel Washington? 1940 01:18:23,460 --> 01:18:24,060 What about? 1941 01:18:24,920 --> 01:18:25,860 That Tom said. 1942 01:18:26,300 --> 01:18:27,100 What did he say about him? 1943 01:18:27,800 --> 01:18:32,820 He said that, um, he thinks he's better looking than Denzel Washington. 1944 01:18:33,220 --> 01:18:34,160 I think Tom is, too. 1945 01:18:34,240 --> 01:18:37,060 As a matter of fact, we're going to make a mug out of Tom's head. 1946 01:18:37,060 --> 01:18:41,500 I want to trademark his head, that, you know, that beautiful head. 1947 01:18:41,940 --> 01:18:43,660 Like what you would drink out of here? 1948 01:18:45,180 --> 01:18:46,100 Uh, yeah. 1949 01:18:49,480 --> 01:18:51,500 You wouldn't enjoy a drink out of that. 1950 01:18:52,560 --> 01:18:53,660 I sure would. 1951 01:18:54,120 --> 01:18:54,720 Oh, yeah, man. 1952 01:18:54,740 --> 01:18:55,560 People like mugs. 1953 01:18:56,040 --> 01:18:57,100 Oh, yeah, they love mugs. 1954 01:18:57,120 --> 01:18:58,020 And his head would make a good mug. 1955 01:18:58,800 --> 01:18:59,340 Oh, yeah. 1956 01:19:01,780 --> 01:19:02,600 Oh, Louis. 1957 01:19:07,060 --> 01:19:07,440 Oh, yeah. 1958 01:19:09,440 --> 01:19:09,720 Oh, yeah. 1959 01:19:10,300 --> 01:19:10,460 Oh, yeah. 1960 01:19:11,740 --> 01:19:12,700 Oh, yeah. 1961 01:19:12,980 --> 01:19:13,940 Oh, yeah. 1962 01:19:14,580 --> 01:19:15,960 Oh, yeah. 1963 01:19:16,240 --> 01:19:16,760 Oh, yeah, oh, yeah. 1964 01:19:16,860 --> 01:19:17,460 Oh, yeah, it's good. 1965 01:19:17,620 --> 01:19:19,180 I don't know, Oh, yeah, that's all. 1966 01:19:19,180 --> 01:19:20,120 Oh, yeah. 1967 01:19:20,580 --> 01:19:20,740 Oh, yeah. 1968 01:19:20,800 --> 01:19:22,040 Oh, yeah, yeah. 1969 01:19:22,360 --> 01:19:23,420 Oh, yeah. 1970 01:19:23,480 --> 01:19:23,740 Oh, yeah, yeah. 1971 01:19:23,960 --> 01:19:24,840 Oh, yeah. 1972 01:19:25,060 --> 01:19:26,160 Oh, yeah. 1973 01:19:26,280 --> 01:19:26,800 Oh, yeah, yeah, yeah. 1974 01:19:26,800 --> 01:19:26,940 Oh, yeah. 1975 01:19:27,180 --> 01:19:28,080 Oh, yeah. 1976 01:19:28,140 --> 01:19:28,900 Oh, yeah, yeah, yeah. 1977 01:19:28,900 --> 01:19:31,160 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 1978 01:19:31,180 --> 01:19:31,800 Oh, yeah, yeah. 1979 01:19:31,820 --> 01:19:33,920 Oh, yeah, 28. 1980 01:19:33,920 --> 01:19:34,640 Yeah, yeah, yeah.