1 00:00:00,000 --> 00:00:27,080 Okay, let's say this, maybe some of the things that thrill you won't thrill me, the things that thrill your cameraman won't thrill you or thrill me, see what I'm saying, just like the things that thrill me obviously won't thrill you guys. 2 00:00:27,080 --> 00:00:31,360 But maybe the things that thrill me aren't things that are going to get me 500 years in prison. 3 00:00:31,480 --> 00:00:33,080 That's the thing right there. 4 00:00:33,680 --> 00:00:34,620 Do I go through? 5 00:00:35,060 --> 00:00:35,500 Absolutely. 6 00:00:40,960 --> 00:00:41,780 Thank you. 7 00:00:44,160 --> 00:00:50,760 Just outside San Francisco stands one of America's oldest and most notorious prisons, San Quentin. 8 00:00:51,380 --> 00:01:00,780 It's famous for its death row, but its main purpose is to house a transient population of nearly 3,000 murderers, sexual predators and small-time criminals. 9 00:01:03,520 --> 00:01:09,500 Here they inhabit a strange world within a world, with its own rules and its own brutal code of honour. 10 00:01:10,660 --> 00:01:13,660 And for two weeks, I've been allowed inside. 11 00:01:13,660 --> 00:01:23,780 Now, you want me to show you how to put the vest on and the reason why we have the vest? 12 00:01:23,820 --> 00:01:24,180 Yes, please. 13 00:01:24,220 --> 00:01:24,960 How do you put this on? 14 00:01:25,440 --> 00:01:31,640 Well, the correct way is you want to do it like this and fasten the Velcro and slip it over your head. 15 00:01:31,640 --> 00:01:39,380 Make sure he goes up high enough to cover the heart area and your major organs right there, the kidney and liver and stuff like that. 16 00:01:39,680 --> 00:01:42,240 And what is the necessity of wearing one of these? 17 00:01:42,380 --> 00:01:49,240 This right here is because these guys have a tendency to either spear you or dart you, and this will protect your major organs right here. 18 00:01:49,240 --> 00:01:55,240 I was with Officer Jamie Alejos in Carson's section, also known as The Hole. 19 00:01:56,620 --> 00:02:06,120 The inmates here are segregated from the rest of the prison and are locked down for 23 hours a day, many of them because they attacked other inmates or guards. 20 00:02:08,060 --> 00:02:09,140 What's he doing with that? 21 00:02:09,300 --> 00:02:11,520 He's fishing. Passing notes back and forth. 22 00:02:12,340 --> 00:02:13,380 Look how far he goes. 23 00:02:13,560 --> 00:02:16,240 No, that's nothing. I've seen guys go like eight, nine cells. 24 00:02:17,220 --> 00:02:18,000 And is that allowed? 25 00:02:18,520 --> 00:02:18,740 No. 26 00:02:19,240 --> 00:02:21,100 How come he's doing it in front of you, then? 27 00:02:21,480 --> 00:02:22,320 Because you guys are right here. 28 00:02:26,280 --> 00:02:27,580 See, they also... 29 00:02:27,580 --> 00:02:31,580 They got little eyes. They stick out, a little piece of mirror. 30 00:02:33,180 --> 00:02:34,560 Is that like a periscope? 31 00:02:34,900 --> 00:02:37,920 Yeah. I can sit down and cheer when the cops are coming. 32 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 What are you in for? 33 00:02:41,100 --> 00:02:42,600 A Shaw with daily weapons. 34 00:02:43,000 --> 00:02:43,280 Really? 35 00:02:43,540 --> 00:02:43,820 Yeah. 36 00:02:46,880 --> 00:02:47,540 How long? 37 00:02:47,540 --> 00:02:48,880 15 years. 38 00:02:48,880 --> 00:02:49,260 15 years. 39 00:02:49,880 --> 00:02:51,240 And why are you segregated? 40 00:02:52,620 --> 00:02:53,020 Why? 41 00:02:54,880 --> 00:02:59,000 I'm a danger and threat to the safety and security of the institution. 42 00:02:59,000 --> 00:03:12,020 They're going to make all kinds of noise. 43 00:03:12,340 --> 00:03:13,580 That's the milk carton right there. 44 00:03:13,720 --> 00:03:15,560 Do you actually quite like dealing with them? 45 00:03:15,740 --> 00:03:16,280 Yes, I do. 46 00:03:16,340 --> 00:03:16,580 Why? 47 00:03:16,580 --> 00:03:21,760 Because most of the stuff that they say is amusing. 48 00:03:22,540 --> 00:03:23,560 It makes you laugh. 49 00:03:24,080 --> 00:03:26,800 What are the labels hanging down? 50 00:03:26,920 --> 00:03:29,020 That's the fish lines that got stuck up there. 51 00:03:29,240 --> 00:03:30,180 And they just stay up there? 52 00:03:30,180 --> 00:03:30,460 Yeah. 53 00:03:30,460 --> 00:03:30,520 Yeah. 54 00:03:32,060 --> 00:03:37,260 Alejos had mentioned an inmate known as Playboy Nolan, who is in Carson for spraying unpleasant 55 00:03:37,260 --> 00:03:41,040 substances at the guards, a practice they call gassing. 56 00:03:41,700 --> 00:03:43,400 He gassed someone the other day. 57 00:03:43,520 --> 00:03:44,900 Yeah, Nolan did. 58 00:03:45,240 --> 00:03:46,020 I gassed someone. 59 00:03:46,400 --> 00:03:47,160 That's weak. 60 00:03:47,480 --> 00:03:47,940 Oh, yeah. 61 00:03:48,000 --> 00:03:49,200 Remember when the guy came down and spit at you? 62 00:03:49,320 --> 00:03:49,740 Oh, yeah. 63 00:03:50,280 --> 00:03:50,620 Oh, yeah. 64 00:03:50,620 --> 00:03:58,520 Come on, this way. 65 00:04:02,520 --> 00:04:04,260 So what was your original commitment? 66 00:04:04,680 --> 00:04:06,060 Well, my rear car jacking. 67 00:04:06,280 --> 00:04:07,040 Car jacking? 68 00:04:07,120 --> 00:04:07,880 Yeah, car jacking. 69 00:04:08,240 --> 00:04:12,920 And you got how long for that? 70 00:04:13,220 --> 00:04:14,540 I got three years for that. 71 00:04:14,700 --> 00:04:15,340 You used a weapon? 72 00:04:15,920 --> 00:04:16,580 Yeah, I used a weapon. 73 00:04:16,660 --> 00:04:17,720 Yeah, they said I had a weapon. 74 00:04:18,300 --> 00:04:18,540 Yeah. 75 00:04:18,680 --> 00:04:19,920 During the commitment of the crime. 76 00:04:20,620 --> 00:04:24,060 And they call you Playboy Nolan, is that right? 77 00:04:24,080 --> 00:04:25,280 Yeah, they know me as Playboy. 78 00:04:25,500 --> 00:04:26,760 And that's what they told you, huh? 79 00:04:26,900 --> 00:04:27,160 Yeah. 80 00:04:27,300 --> 00:04:28,280 Yeah, that's what they know me by. 81 00:04:28,640 --> 00:04:29,260 How come? 82 00:04:30,160 --> 00:04:32,140 It's just a name that's been going around for years. 83 00:04:32,680 --> 00:04:35,980 So you assaulted CEOs, that's correctional officers, right? 84 00:04:36,180 --> 00:04:36,920 With what? 85 00:04:37,040 --> 00:04:39,180 With any kind of liquid substance you could put together. 86 00:04:39,500 --> 00:04:39,960 Like urine? 87 00:04:40,720 --> 00:04:42,280 Yeah, any kind of liquid substance. 88 00:04:42,400 --> 00:04:42,800 Urine? 89 00:04:43,140 --> 00:04:44,000 Any kind of liquid substance. 90 00:04:44,000 --> 00:04:44,800 It's just the easiest. 91 00:04:45,920 --> 00:04:46,800 Because sometimes... 92 00:04:46,800 --> 00:04:47,360 Peasies? 93 00:04:48,480 --> 00:04:48,780 Peasies? 94 00:04:49,340 --> 00:04:49,680 Poo-poo. 95 00:04:49,680 --> 00:04:51,100 Oh, please, no, no, no. 96 00:04:51,140 --> 00:04:52,460 I ain't going that far. 97 00:04:53,080 --> 00:04:54,100 No, but sometimes... 98 00:04:54,100 --> 00:04:54,580 Urine? 99 00:04:54,780 --> 00:04:55,080 Yeah. 100 00:04:55,640 --> 00:04:56,400 But sometimes... 101 00:04:56,400 --> 00:04:56,780 Urine? 102 00:04:57,400 --> 00:04:59,280 Yeah, but it's not nobody else's. 103 00:05:00,500 --> 00:05:04,200 Yeah, but sometimes I've been in predicaments where I had nothing in myself. 104 00:05:04,840 --> 00:05:09,580 And the only way to get my point across was come up with some kind of combination, you know? 105 00:05:10,100 --> 00:05:11,420 Did you actually guess an officer? 106 00:05:11,960 --> 00:05:12,580 Yeah, I guessed. 107 00:05:12,720 --> 00:05:13,220 Which one? 108 00:05:13,820 --> 00:05:14,660 Which one? 109 00:05:15,480 --> 00:05:16,320 A lot of them. 110 00:05:16,480 --> 00:05:17,620 Probably about five or six, huh? 111 00:05:17,620 --> 00:05:19,400 About five or six officers, I guessed. 112 00:05:19,540 --> 00:05:20,300 Would you ever guess me? 113 00:05:20,440 --> 00:05:21,340 No, I never guessed him. 114 00:05:21,420 --> 00:05:22,020 Would you ever, though? 115 00:05:22,340 --> 00:05:23,080 Would I have a guess? 116 00:05:23,160 --> 00:05:24,260 Why wouldn't you guess the layhose? 117 00:05:24,780 --> 00:05:27,440 I'd known him for a long time, so... 118 00:05:27,440 --> 00:05:31,300 You seem almost a little proud that he wouldn't do that to you. 119 00:05:31,720 --> 00:05:34,400 No, I've known Playboy since... 120 00:05:34,400 --> 00:05:35,020 About 17? 121 00:05:35,020 --> 00:05:36,720 No, as soon as he's 17 years old. 122 00:05:38,120 --> 00:05:38,840 I've seen him. 123 00:05:39,260 --> 00:05:40,160 It was freaking worse. 124 00:05:40,680 --> 00:05:41,460 I mean, unbelievable. 125 00:05:41,920 --> 00:05:42,740 Worse, worse, huh? 126 00:05:42,740 --> 00:05:44,540 You just want to go over there and just freaking just hit him. 127 00:05:44,800 --> 00:05:45,900 I'm going to shut up, yeah. 128 00:05:46,920 --> 00:05:47,880 I mean, just for no reason. 129 00:05:48,700 --> 00:05:49,780 And now you have a... 130 00:05:49,780 --> 00:05:51,400 And now I sense you have a pretty good replay. 131 00:05:51,420 --> 00:05:52,140 I know, we always had. 132 00:05:52,640 --> 00:05:52,920 Really? 133 00:05:53,060 --> 00:05:53,260 Yeah. 134 00:05:53,760 --> 00:05:55,880 Yeah, this is calm for me right here. 135 00:05:56,360 --> 00:05:57,280 It's night and day. 136 00:05:57,520 --> 00:05:59,640 This guy was straight up freaking idiot. 137 00:06:00,220 --> 00:06:01,860 He was one of the worst ones. 138 00:06:01,860 --> 00:06:04,200 Why don't you just... 139 00:06:04,200 --> 00:06:06,820 So do you feel bad about all the things you did? 140 00:06:07,240 --> 00:06:08,200 Do I feel... 141 00:06:08,200 --> 00:06:11,660 Well, in a sense, I could have went about it a better way, right? 142 00:06:12,020 --> 00:06:16,580 But at the time, that was my only way to get my point across. 143 00:06:17,180 --> 00:06:18,080 Can we see inside yourself? 144 00:06:18,080 --> 00:06:18,320 Yeah. 145 00:06:19,400 --> 00:06:21,120 So you haven't got much stuff in here. 146 00:06:22,820 --> 00:06:24,360 I keep it simple, man. 147 00:06:24,720 --> 00:06:25,580 It's nothing in there. 148 00:06:26,020 --> 00:06:27,860 It looks like nothing's in there because it's simple. 149 00:06:28,280 --> 00:06:29,380 You know, keep the basics. 150 00:06:29,660 --> 00:06:31,100 Can I touch your stuff? 151 00:06:31,140 --> 00:06:31,820 Yeah, go ahead, go ahead. 152 00:06:31,980 --> 00:06:33,280 You've got some coffee here. 153 00:06:33,400 --> 00:06:34,480 Yeah, there's coffee right there. 154 00:06:35,500 --> 00:06:37,800 And then you've got a lot of ramen noodles over here. 155 00:06:37,920 --> 00:06:38,220 Yeah. 156 00:06:39,200 --> 00:06:41,460 And then why so many noodles? 157 00:06:42,680 --> 00:06:44,920 You've got like about 20 packs of noodles back there. 158 00:06:44,920 --> 00:06:48,360 20 packs because the food here is not... 159 00:06:48,360 --> 00:06:50,420 Over the years, it's really changed a lot. 160 00:06:51,220 --> 00:06:52,260 I used to feed you a lot more. 161 00:06:52,340 --> 00:06:53,280 You used to have a lot more flavor. 162 00:06:53,400 --> 00:06:54,180 The food's not so good. 163 00:06:54,760 --> 00:06:55,560 Thank you very much. 164 00:06:55,640 --> 00:06:56,680 Oh, I can't shake your hand. 165 00:06:57,320 --> 00:06:57,980 Thanks, I can't. 166 00:06:58,200 --> 00:06:59,280 There you go. 167 00:06:59,280 --> 00:06:59,720 Ha ha. 168 00:06:59,900 --> 00:07:00,360 Thank you. 169 00:07:00,500 --> 00:07:01,040 Come here. 170 00:07:01,040 --> 00:07:23,960 Out in the general population of the prison, 171 00:07:24,360 --> 00:07:27,400 inmates get yard time for just a couple of hours twice a week. 172 00:07:27,400 --> 00:07:32,400 Other than showers and mealtimes, these are their only moments outside their cells, 173 00:07:32,400 --> 00:07:35,400 a chance to socialise and make allies. 174 00:07:40,400 --> 00:07:43,400 Escorted for my own safety by Lieutenant Eric Messick, 175 00:07:43,400 --> 00:07:48,400 I was in West Block Yard, where most of the inmates are doing time for parole violations. 176 00:07:49,400 --> 00:07:51,400 Tell me what you're doing over here, you're just relaxing? 177 00:07:51,400 --> 00:07:52,400 We're the white guys. 178 00:07:52,400 --> 00:07:53,400 Are you the white gang? 179 00:07:53,400 --> 00:07:54,400 Yeah. 180 00:07:54,400 --> 00:07:59,400 Are you, would you be part of a, uh, a skinhead gang? 181 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 What is it? 182 00:08:00,400 --> 00:08:01,400 Woods. 183 00:08:01,400 --> 00:08:02,400 I can't read it. 184 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 What does it mean? 185 00:08:03,400 --> 00:08:04,400 What does it say? 186 00:08:04,400 --> 00:08:05,400 Barbarian Brotherhood. 187 00:08:05,400 --> 00:08:06,400 Barbarian Brotherhood? 188 00:08:07,400 --> 00:08:09,400 Do all the different races have different areas? 189 00:08:09,400 --> 00:08:12,400 Yeah, that's like the black area over there, the NorteƱo area over there, 190 00:08:12,400 --> 00:08:15,400 the white area over here, the Indians over there. 191 00:08:15,400 --> 00:08:16,400 We keep it segregated. 192 00:08:16,400 --> 00:08:17,400 How come? 193 00:08:17,400 --> 00:08:18,400 Because we don't want to program with them. 194 00:08:18,400 --> 00:08:19,400 Keep a clear line. 195 00:08:19,400 --> 00:08:20,400 Pretty much. 196 00:08:20,400 --> 00:08:21,400 Yeah, white power to get them. 197 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 I ain't programming with them. 198 00:08:22,400 --> 00:08:23,400 Oh! 199 00:08:23,400 --> 00:08:24,400 Oh! 200 00:08:24,400 --> 00:08:35,400 I mean, on the out, in the outside world, people tend to rub along, you know, different races, 201 00:08:35,400 --> 00:08:38,400 get along more or less, and so how come inside doesn't work like that? 202 00:08:38,400 --> 00:08:43,400 It's for no confusion, so we don't get confused between races and stuff. 203 00:08:43,400 --> 00:08:44,400 We just stay away from them. 204 00:08:44,400 --> 00:08:45,400 They stay away from us. 205 00:08:45,400 --> 00:08:47,400 They don't mean we're racist, we just don't want to live with them, you know? 206 00:08:47,400 --> 00:08:48,400 I don't want to live with them. 207 00:08:48,400 --> 00:08:50,400 Is there someone here who's in charge? 208 00:08:50,400 --> 00:08:51,400 No one's going to say that. 209 00:08:51,400 --> 00:08:53,400 No one would say that? 210 00:08:53,400 --> 00:08:54,400 Why wouldn't anyone say that? 211 00:08:54,400 --> 00:08:57,400 Because then they were high-profile us and then put us in the hole. 212 00:08:57,400 --> 00:09:00,400 After they think someone's in charge, they're going to, they're going to slam me down 213 00:09:00,400 --> 00:09:02,400 and give you a head and turn my shoes on. 214 00:09:02,400 --> 00:09:05,400 So someone here might be in charge, but you wouldn't say? 215 00:09:05,400 --> 00:09:06,400 No. 216 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 Didn't say stuff like that. 217 00:09:07,400 --> 00:09:09,400 Are most of you here on violations? 218 00:09:09,400 --> 00:09:12,400 Almost at least 50% of us here because of meth. 219 00:09:12,400 --> 00:09:13,400 At least the white guys. 220 00:09:13,400 --> 00:09:14,400 Yeah. 221 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 Robbing pharmacy? 222 00:09:15,400 --> 00:09:16,400 Robbing pharmacy. 223 00:09:16,400 --> 00:09:17,400 Robbery. 224 00:09:17,400 --> 00:09:18,400 Really? 225 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 Yeah. 226 00:09:19,400 --> 00:09:20,400 How many? 227 00:09:20,400 --> 00:09:21,400 31. 228 00:09:21,400 --> 00:09:22,400 31 what? 229 00:09:22,400 --> 00:09:23,400 Counts. 230 00:09:23,400 --> 00:09:24,400 Really? 231 00:09:24,400 --> 00:09:25,400 Yeah. 232 00:09:25,400 --> 00:09:26,400 How long did they give you? 233 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 I'm on a 90-day observation. 234 00:09:27,400 --> 00:09:28,400 I'm still not sentenced yet. 235 00:09:28,400 --> 00:09:29,400 Yeah. 236 00:09:29,400 --> 00:09:32,400 So how long did they, but with 31 counts, how long might, how long could they give you? 237 00:09:32,400 --> 00:09:33,400 38 years. 238 00:09:33,400 --> 00:09:34,400 38 years? 239 00:09:34,400 --> 00:09:35,400 Yeah. 240 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 You look quite young. 241 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 19. 242 00:09:37,400 --> 00:09:38,400 19. 243 00:09:38,400 --> 00:09:39,400 Yeah. 244 00:09:39,400 --> 00:09:41,400 They're all pretty young. 245 00:09:41,400 --> 00:09:43,400 How did you hook up with these guys? 246 00:09:43,400 --> 00:09:44,400 Uh, yeah. 247 00:09:44,400 --> 00:09:45,400 We take care of our own. 248 00:09:45,400 --> 00:09:46,400 Did you spot him? 249 00:09:46,400 --> 00:09:48,400 Because he looks kind of new, you know. 250 00:09:48,400 --> 00:09:51,400 Did you spot him and think, you know, we'll look out for him? 251 00:09:51,400 --> 00:09:52,400 Yeah. 252 00:09:52,400 --> 00:09:53,400 Yeah. 253 00:09:53,400 --> 00:09:54,400 We work in the kitchen together. 254 00:09:54,400 --> 00:09:55,400 We try to take care of everybody. 255 00:09:55,400 --> 00:09:56,400 Yeah. 256 00:09:56,400 --> 00:09:57,400 We work in the kitchen together too. 257 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 Yeah. 258 00:09:58,400 --> 00:09:59,400 Thanks for Rum. 259 00:09:59,400 --> 00:10:00,400 How will you find monuments? 260 00:10:00,400 --> 00:10:01,400 Yes. 261 00:10:01,400 --> 00:10:06,400 Oh wow. 262 00:10:06,400 --> 00:10:10,400 What's more like? 263 00:10:12,400 --> 00:10:17,400 Thank you so much. 264 00:10:17,400 --> 00:10:23,400 For new arrivals at the prison, their first port of call is Receiving and Release. 265 00:10:23,400 --> 00:10:33,240 San Quentin is a clearinghouse for prisoners from all over Northern California, who either 266 00:10:33,240 --> 00:10:38,160 serve short stretches here or are assessed and sent on to other prisons. 267 00:10:38,160 --> 00:10:42,280 Most have been in and out of institutions their whole lives, bouncing back on parole 268 00:10:42,280 --> 00:10:50,520 violations or serving longer stretches on serious crimes. 269 00:10:50,520 --> 00:10:53,580 Would it be okay to ask why you're in here? 270 00:10:53,580 --> 00:10:54,580 Drugs. 271 00:10:54,580 --> 00:10:55,580 What kind of drugs? 272 00:10:55,580 --> 00:10:56,580 Ethphetamine. 273 00:10:56,580 --> 00:10:59,580 What was your original conviction for? 274 00:10:59,580 --> 00:11:04,060 Assault on an undercover officer. 275 00:11:04,060 --> 00:11:07,060 What is something that you do on the side? 276 00:11:07,060 --> 00:11:10,960 I mean that was just something that I did on the side stealing cars, you know, it's kind 277 00:11:10,960 --> 00:11:16,200 of like a hobby, you know, not really something that I should be doing but it's kind of like 278 00:11:16,200 --> 00:11:17,460 a hobby. 279 00:11:17,460 --> 00:11:24,460 What is it that makes you kind of keep coming back? 280 00:11:24,460 --> 00:11:28,960 It's too easy to do the time. 281 00:11:28,960 --> 00:11:34,580 There's nothing there to give you any kind of incentive to do the right thing. 282 00:11:34,580 --> 00:11:37,520 You mean it's too easy to do the time, in what way? 283 00:11:37,520 --> 00:11:44,520 I don't know, to me it's worth taking the risks, to live the way I want to live. 284 00:11:44,520 --> 00:11:53,960 I was on my way to meet a new arrival in Badger section. 285 00:11:53,960 --> 00:11:57,600 This is where inmates are sent if they're considered especially dangerous on account 286 00:11:57,600 --> 00:12:00,640 of the seriousness of their crimes. 287 00:12:00,640 --> 00:12:03,600 The senior officer in Badger was John Gladson. 288 00:12:03,600 --> 00:12:04,600 How do you do? 289 00:12:04,600 --> 00:12:05,600 Hey, how you doing? 290 00:12:05,600 --> 00:12:06,600 Nice to meet you. 291 00:12:06,600 --> 00:12:07,600 Good. 292 00:12:07,600 --> 00:12:09,100 And who's down here on this floor? 293 00:12:09,100 --> 00:12:10,100 Yeah. 294 00:12:10,100 --> 00:12:11,100 This is the level fours. 295 00:12:11,100 --> 00:12:13,100 These are the real bad guys. 296 00:12:13,100 --> 00:12:17,100 When you say level fours, you're talking about these are the guys who are the most dangerous. 297 00:12:17,100 --> 00:12:21,100 They're level fours because they have done something very serious or attacked another 298 00:12:21,100 --> 00:12:22,100 inmate or maybe a guard. 299 00:12:22,100 --> 00:12:29,100 Yeah, that's how they get to level four murder, rape, robbery, extorting stuff from other 300 00:12:29,100 --> 00:12:30,100 inmates. 301 00:12:30,100 --> 00:12:32,100 That's how they get up to be level four. 302 00:12:32,100 --> 00:12:34,100 Are these guys level four up and down here now? 303 00:12:34,100 --> 00:12:41,100 Yeah, everybody out that you see is level four and considered extremely dangerous. 304 00:12:41,100 --> 00:12:46,100 How are you doing? 305 00:12:46,100 --> 00:12:47,100 You Anthony? 306 00:12:47,100 --> 00:12:48,100 Yeah. 307 00:12:48,100 --> 00:12:49,100 How do you do? 308 00:12:49,100 --> 00:12:51,100 We're from the BBC. 309 00:12:51,100 --> 00:12:56,100 We were just going to chat to you because we heard that you just got here on Friday 310 00:12:56,100 --> 00:12:57,100 maybe? 311 00:12:57,100 --> 00:12:58,100 Yeah. 312 00:12:58,100 --> 00:12:59,100 And this is your first time ever in prison. 313 00:12:59,100 --> 00:13:00,100 Is that right? 314 00:13:00,100 --> 00:13:01,100 Yeah. 315 00:13:01,100 --> 00:13:03,100 And we wanted to see how you were getting on, basically. 316 00:13:03,100 --> 00:13:04,100 Oh, it's cool. 317 00:13:04,100 --> 00:13:06,100 It's like a playground here, man. 318 00:13:06,100 --> 00:13:07,100 It ain't nothing, man. 319 00:13:07,100 --> 00:13:09,100 Ain't nothing scary about this. 320 00:13:09,100 --> 00:13:12,100 And how did you wind up here? 321 00:13:12,100 --> 00:13:16,100 Uh, you know, I went to the trail and got life. 322 00:13:16,100 --> 00:13:17,100 What did you get it for? 323 00:13:17,100 --> 00:13:18,100 What I get it for? 324 00:13:18,100 --> 00:13:19,100 Yeah. 325 00:13:19,100 --> 00:13:20,100 Oh, murder. 326 00:13:20,100 --> 00:13:21,100 How did you come about? 327 00:13:21,100 --> 00:13:23,100 Uh, they said I killed my best friend, man. 328 00:13:23,100 --> 00:13:26,100 So, that's how I came about. 329 00:13:26,100 --> 00:13:27,100 But you really... 330 00:13:27,100 --> 00:13:30,100 Maybe it's a silly question, but did you do it? 331 00:13:30,100 --> 00:13:31,100 Oh, no, man. 332 00:13:31,100 --> 00:13:32,100 What happened then? 333 00:13:32,100 --> 00:13:35,100 You know, somebody set him up and just put my name in it. 334 00:13:35,100 --> 00:13:36,100 Really? 335 00:13:36,100 --> 00:13:38,100 And your sentence is for how long? 336 00:13:38,100 --> 00:13:39,100 Oh, 50 years of life. 337 00:13:39,100 --> 00:13:40,100 50 years of life. 338 00:13:40,100 --> 00:13:41,100 15 to life? 339 00:13:41,100 --> 00:13:42,100 50 to life? 340 00:13:42,100 --> 00:13:43,100 50 to life. 341 00:13:43,100 --> 00:13:44,100 50 to life. 342 00:13:44,100 --> 00:13:45,100 50? 343 00:13:45,100 --> 00:13:46,100 50? 344 00:13:46,100 --> 00:13:47,100 5-0? 345 00:13:47,100 --> 00:13:48,100 Yeah. 346 00:13:48,100 --> 00:13:49,100 Wow. 347 00:13:49,100 --> 00:13:50,100 That's a long time. 348 00:13:50,100 --> 00:13:51,100 Yeah, yeah. 349 00:13:51,100 --> 00:13:52,100 Gotta do it. 350 00:13:52,100 --> 00:13:54,100 And then, officer, if you... 351 00:13:54,100 --> 00:13:55,100 If you... 352 00:13:55,100 --> 00:13:56,100 I mean... 353 00:13:56,100 --> 00:13:57,100 What's that? 354 00:13:57,100 --> 00:13:58,100 What's that? 355 00:13:58,100 --> 00:13:59,100 This gentleman just told me that... 356 00:13:59,100 --> 00:14:03,100 This gentleman just told me he has 50 to life, 5-0 to life. 357 00:14:03,100 --> 00:14:05,100 I mean, would you have any advice for him? 358 00:14:05,100 --> 00:14:06,100 Yes. 359 00:14:06,100 --> 00:14:11,100 Don't be tipping up gang-banging, but try to do your own time. 360 00:14:11,100 --> 00:14:13,100 Don't do somebody else's time. 361 00:14:13,100 --> 00:14:14,100 And you know what? 362 00:14:14,100 --> 00:14:16,100 50 to life can be dropped. 363 00:14:16,100 --> 00:14:17,100 You know? 364 00:14:17,100 --> 00:14:18,100 That's... 365 00:14:18,100 --> 00:14:19,100 That's a little steep. 366 00:14:19,100 --> 00:14:22,100 What does that mean when you say, do your own time, don't do somebody else's? 367 00:14:22,100 --> 00:14:23,100 Okay. 368 00:14:23,100 --> 00:14:26,100 Well, what happens is the gang-bangers try to get the fellas to... 369 00:14:26,100 --> 00:14:29,100 The young guys to do their bidding for them. 370 00:14:29,100 --> 00:14:33,100 Stab people or, you know, extort money from people and things like that. 371 00:14:33,100 --> 00:14:38,100 So, that way it keeps a guy like him, a youngster, in trouble all the time. 372 00:14:38,100 --> 00:14:44,100 So, you know, if he ever does go before a parole board, they would look at it and say, 373 00:14:44,100 --> 00:14:45,100 hey, you know what? 374 00:14:45,100 --> 00:14:47,100 You was in trouble all the time. 375 00:14:47,100 --> 00:14:50,100 You know, given this is your first time in prison, you're facing a long stretch, 376 00:14:50,100 --> 00:14:54,100 you don't seem too... you don't seem too intimidated by the whole experience. 377 00:14:54,100 --> 00:14:56,100 No, it ain't intimidating. 378 00:14:56,100 --> 00:14:57,100 No. 379 00:14:57,100 --> 00:14:59,100 You said it's like a playground. 380 00:14:59,100 --> 00:15:00,100 Yeah, it is. 381 00:15:00,100 --> 00:15:01,100 It's like a little playground right here, man. 382 00:15:01,100 --> 00:15:02,100 It ain't intimidating. 383 00:15:02,100 --> 00:15:03,100 You know what I'm saying? 384 00:15:03,100 --> 00:15:04,100 You can't let nobody punk you, man. 385 00:15:04,100 --> 00:15:05,100 You know what I'm saying? 386 00:15:05,100 --> 00:15:06,100 I ain't the one. 387 00:15:06,100 --> 00:15:07,100 I ain't the one. 388 00:15:07,100 --> 00:15:09,100 I wasn't the one on the streets and I ain't gonna be the one here. 389 00:15:09,100 --> 00:15:10,100 Meaning? 390 00:15:10,100 --> 00:15:12,100 Meaning that you can't make me do what I want to do. 391 00:15:12,100 --> 00:15:13,100 Yes. 392 00:15:13,100 --> 00:15:15,100 And I ain't scared of nobody. 393 00:15:15,100 --> 00:15:16,100 Period. 394 00:15:16,100 --> 00:15:18,100 So, that's it. 395 00:15:18,100 --> 00:15:24,100 I know if I was in your shoes, if I was in your shoes, 21 years old in here for this, 396 00:15:24,100 --> 00:15:29,100 you know, in San Quentin, in what's probably the most intimidating part of it, in this, 397 00:15:29,100 --> 00:15:33,100 the badger section, I would find that intimidating. 398 00:15:33,100 --> 00:15:36,100 Yeah, well, I mean, you know, we two different people. 399 00:15:36,100 --> 00:15:37,100 Yeah. 400 00:15:37,100 --> 00:15:42,100 You know, the type of life I grew up around is way worse than this. 401 00:15:42,100 --> 00:15:43,100 You know what I'm saying? 402 00:15:43,100 --> 00:15:47,100 I gotta wake up hearing gunshots and people getting killed on the streets. 403 00:15:47,100 --> 00:15:49,100 I mean, this ain't, this ain't nothing. 404 00:15:49,100 --> 00:15:50,100 You know? 405 00:15:50,100 --> 00:15:51,100 Is that pretty normal? 406 00:15:51,100 --> 00:15:52,100 This ain't nothing here, man. 407 00:15:52,100 --> 00:15:57,100 Is that a pretty normal officer for a new inmate, even if he's new to the whole experience, 408 00:15:57,100 --> 00:15:59,100 that he wouldn't even be fazed by anyone? 409 00:15:59,100 --> 00:16:03,100 No, most, most new guys are, are fazed by it. 410 00:16:03,100 --> 00:16:07,100 And, and, you know, they're overwhelmed, a lot of them, with what's going on. 411 00:16:07,100 --> 00:16:14,100 But Anthony here better not show any, uh, signs of being overwhelmed because, you know, 412 00:16:14,100 --> 00:16:17,100 he's, he's with the, you know, he's with the real criminals. 413 00:16:17,100 --> 00:16:21,100 And so he has to, uh, you know, keep up a good front. 414 00:16:21,100 --> 00:16:26,100 And that, you know, he can't show weakness. 415 00:16:26,100 --> 00:16:27,100 Why? 416 00:16:27,100 --> 00:16:30,100 Weakness is, uh, people, they got people that prey on weakness. 417 00:16:30,100 --> 00:16:32,100 And how would they prey on it? 418 00:16:32,100 --> 00:16:33,100 Uh, you know what? 419 00:16:33,100 --> 00:16:34,100 This is, this is prison. 420 00:16:34,100 --> 00:16:37,100 You know, they, they got all different types of things. 421 00:16:37,100 --> 00:16:41,100 They'll take their, uh, canteen, you know, the stuff that they buy from the store. 422 00:16:41,100 --> 00:16:43,100 Uh, things like that. 423 00:16:43,100 --> 00:16:45,100 If you show any weakness, that, that stuff's gone. 424 00:16:45,100 --> 00:16:48,100 Uh, even sometimes your manhood, you know. 425 00:16:48,100 --> 00:16:51,100 So, uh, you know, he's doing the right thing. 426 00:16:51,100 --> 00:16:55,100 He, he's staying strong and, and, uh, not showing any weakness. 427 00:16:55,100 --> 00:16:58,100 That's what he has to do in order to survive. 428 00:16:58,100 --> 00:17:03,100 And just to be clear, your, your contention is that you didn't, you didn't do anything wrong, actually. 429 00:17:03,100 --> 00:17:05,100 You were wrong, you were wrongly, wrongfully convicted. 430 00:17:05,100 --> 00:17:06,100 Of course. 431 00:17:06,100 --> 00:17:08,100 Yup, of course, man. 432 00:17:08,100 --> 00:17:09,100 9-11. 433 00:17:09,100 --> 00:17:10,100 Ain't it? 434 00:17:10,100 --> 00:17:11,100 Yeah, I know a job. 435 00:17:11,100 --> 00:17:12,100 I'll take you back. 436 00:17:12,100 --> 00:17:14,100 Yeah, I know a job. 437 00:17:14,100 --> 00:17:15,100 I'll take you back. 438 00:17:15,100 --> 00:17:17,100 Yeah, the old D. 439 00:17:17,100 --> 00:17:18,100 I know a job. 440 00:17:18,100 --> 00:17:19,100 It won't be a job. 441 00:17:19,100 --> 00:17:20,100 I know a job. 442 00:17:20,100 --> 00:17:22,100 Right here, the old D. 443 00:17:22,100 --> 00:17:52,080 guitar solo 444 00:17:52,100 --> 00:17:57,680 Breakfast time at San Quentin is a carefully regimented operation 445 00:17:57,680 --> 00:18:01,880 where more than 2,000 inmates are fed in a series of 20-minute sittings 446 00:18:01,880 --> 00:18:05,800 and given brown-bag lunches to eat later in their cells. 447 00:18:10,100 --> 00:18:13,700 I was going to be eating with two of the members of the Barbarian Brotherhood 448 00:18:13,700 --> 00:18:14,800 who I'd met in Yard. 449 00:18:15,340 --> 00:18:18,280 I was hoping to learn more about the way the gangs work inside prison 450 00:18:18,280 --> 00:18:21,420 and looking forward to my first taste of prison food. 451 00:18:21,420 --> 00:18:22,820 What is this? 452 00:18:23,580 --> 00:18:24,980 That's like potato shit. 453 00:18:25,500 --> 00:18:26,520 Potatoes? What's this? 454 00:18:26,680 --> 00:18:29,560 It's supposed to be SOS, like gravy. 455 00:18:29,900 --> 00:18:30,300 Gravy. 456 00:18:30,760 --> 00:18:34,720 Do you see the politics of the place right now? 457 00:18:35,620 --> 00:18:38,340 Yeah, I see all blacks at one table, all whites at one table. 458 00:18:41,520 --> 00:18:43,020 Everybody keeps an eye on watches. 459 00:18:43,020 --> 00:18:48,400 Like I watch the kids, I see anybody like taking trains or food off the other hand's trains, 460 00:18:48,540 --> 00:18:49,460 I'll be watching that shit. 461 00:18:52,960 --> 00:18:56,080 If you were black and you offered me some of that food, I couldn't take it. 462 00:18:57,560 --> 00:18:57,960 Really? 463 00:19:00,540 --> 00:19:00,940 Why? 464 00:19:00,940 --> 00:19:03,040 It's just part of the rules, man. 465 00:19:03,760 --> 00:19:04,460 Prison rules? 466 00:19:08,460 --> 00:19:10,660 If you didn't, you'd get beat up. 467 00:19:10,960 --> 00:19:11,780 Who would beat you up? 468 00:19:13,840 --> 00:19:14,240 Me. 469 00:19:18,460 --> 00:19:19,180 This guy. 470 00:19:19,180 --> 00:19:24,700 You would really do that? 471 00:19:25,040 --> 00:19:25,340 Yeah. 472 00:19:26,720 --> 00:19:27,680 We'd have to get you. 473 00:19:27,920 --> 00:19:28,520 I'd do. 474 00:19:30,560 --> 00:19:34,060 We'd tell you not to do it first, and then we'd get you. 475 00:19:35,200 --> 00:19:35,600 How? 476 00:19:36,640 --> 00:19:38,360 Probably just mob you. 477 00:19:38,500 --> 00:19:40,420 Like two or three dudes would just attack you. 478 00:19:42,120 --> 00:19:44,120 Three dudes would come up and attack me? 479 00:19:44,560 --> 00:19:45,100 And do what? 480 00:19:45,160 --> 00:19:45,620 Humble me? 481 00:19:45,840 --> 00:19:46,260 Punch me? 482 00:19:46,260 --> 00:19:47,220 How bad? 483 00:19:47,940 --> 00:19:48,960 Until the cops stop them. 484 00:19:52,000 --> 00:19:53,820 You really mean it? 485 00:19:54,480 --> 00:19:54,920 Yeah. 486 00:19:56,520 --> 00:19:57,520 Why would you do that? 487 00:20:01,940 --> 00:20:02,720 Tell them, Nick. 488 00:20:05,200 --> 00:20:06,160 It's just how it is. 489 00:20:08,000 --> 00:20:08,760 Hungry, man. 490 00:20:08,760 --> 00:20:19,880 It was hard to believe they could be so brutal about something so trivial, but I wondered 491 00:20:19,880 --> 00:20:24,720 if these strange codes of conduct were a way of creating gang loyalty and camaraderie 492 00:20:24,720 --> 00:20:27,540 in surroundings designed to keep inmates apart. 493 00:20:28,920 --> 00:20:30,820 So what's the plan now? 494 00:20:30,820 --> 00:20:31,680 You go back to your cell. 495 00:20:31,820 --> 00:20:32,880 Yeah, for the rest of the day. 496 00:20:32,940 --> 00:20:33,760 For the rest of the day. 497 00:20:34,040 --> 00:20:34,240 Yeah. 498 00:20:34,340 --> 00:20:34,880 And that's it? 499 00:20:34,880 --> 00:20:35,080 Yeah. 500 00:20:35,080 --> 00:20:35,700 That's it? 501 00:20:35,700 --> 00:20:35,720 That's it? 502 00:20:35,720 --> 00:20:35,740 That's it? 503 00:20:35,740 --> 00:20:35,760 That's it? 504 00:20:35,760 --> 00:20:35,800 That's it? 505 00:20:35,800 --> 00:20:35,820 That's it? 506 00:20:35,820 --> 00:20:35,860 That's it? 507 00:20:35,860 --> 00:20:35,880 That's it? 508 00:20:35,880 --> 00:20:38,740 That's it? 509 00:20:38,740 --> 00:20:42,800 See you later, guys. 510 00:20:58,280 --> 00:21:01,060 A little later, Eric was taking me back to West Block. 511 00:21:01,060 --> 00:21:07,000 The prisoners were now locked down in their cells for the rest of the day. 512 00:21:07,000 --> 00:21:10,880 You were up there on the, it's called the gun rail, is that right? 513 00:21:10,880 --> 00:21:12,680 And what have you got in your gun? 514 00:21:13,740 --> 00:21:14,440 Regular bullets? 515 00:21:14,700 --> 00:21:16,380 Yeah, these, yeah, 223 rounds. 516 00:21:17,480 --> 00:21:18,360 223 rounds? 517 00:21:18,520 --> 00:21:22,100 Yeah, they have a ballistic tip on them so that if I do fire that they don't ricochet out 518 00:21:22,100 --> 00:21:22,600 the cement. 519 00:21:23,340 --> 00:21:24,720 They're a non-ricocheting bullet. 520 00:21:24,720 --> 00:21:28,780 If someone managed to jump from here down to there, would you be authorised to shoot at 521 00:21:28,780 --> 00:21:29,660 them at that point? 522 00:21:29,660 --> 00:21:30,660 Um, yes. 523 00:21:30,660 --> 00:21:31,660 Yeah. 524 00:21:31,660 --> 00:21:32,660 I would... 525 00:21:32,660 --> 00:21:34,540 And that would be shoot to disable or shoot to kill? 526 00:21:34,540 --> 00:21:35,540 Yeah. 527 00:21:35,540 --> 00:21:36,540 No, shoot to disable. 528 00:21:36,540 --> 00:21:37,540 Shoot to stop the threat. 529 00:21:37,540 --> 00:21:38,540 Please, get up here, please. 530 00:21:38,540 --> 00:21:39,540 All right. 531 00:21:39,540 --> 00:21:42,380 I was in West Block to meet an inmate who was due to be released. 532 00:21:43,020 --> 00:21:44,500 His name was Bradley Warlidge. 533 00:21:45,080 --> 00:21:45,920 How are we doing? 534 00:21:47,000 --> 00:21:48,820 But he preferred to be called Deborah. 535 00:21:49,280 --> 00:21:50,840 I'm Luke, my name's Lou, I'm from the BBC. 536 00:21:51,180 --> 00:21:51,360 Hi. 537 00:21:51,880 --> 00:21:53,820 You're getting out on Friday, is that right? 538 00:21:54,080 --> 00:21:54,860 How about that? 539 00:21:54,880 --> 00:21:55,760 How do you feel about that? 540 00:21:56,300 --> 00:22:00,060 Um, I'm, I'm excited about it. 541 00:22:00,620 --> 00:22:02,340 So do you consider yourself a man? 542 00:22:02,340 --> 00:22:04,800 A transgender woman. 543 00:22:04,960 --> 00:22:05,640 A transgender woman. 544 00:22:05,640 --> 00:22:09,140 Um, and so, uh, tell me a little bit about how you ended up here. 545 00:22:09,980 --> 00:22:13,760 Okay, well, I guess, um, how would... 546 00:22:13,760 --> 00:22:15,820 I've been doing this for like almost 20 years. 547 00:22:16,300 --> 00:22:16,520 What? 548 00:22:17,160 --> 00:22:18,080 Coming to prison. 549 00:22:18,700 --> 00:22:19,320 In and out? 550 00:22:19,580 --> 00:22:19,900 Yes. 551 00:22:20,200 --> 00:22:21,500 What were your convictions for? 552 00:22:21,560 --> 00:22:28,680 For robbery and stolen car, being with guys that were criminals, kind of going along 553 00:22:28,680 --> 00:22:29,040 with them. 554 00:22:29,600 --> 00:22:30,880 I mean, how long were you in this time? 555 00:22:31,960 --> 00:22:32,760 Three months. 556 00:22:33,000 --> 00:22:33,520 Three months. 557 00:22:33,760 --> 00:22:34,280 How's it been? 558 00:22:34,680 --> 00:22:35,500 It's been okay. 559 00:22:35,640 --> 00:22:39,060 Cypher, I'm always having to worry about getting moved. 560 00:22:39,820 --> 00:22:41,620 Why didn't, who, is there someone in there now? 561 00:22:41,780 --> 00:22:42,060 Uh-huh. 562 00:22:42,300 --> 00:22:42,580 Who? 563 00:22:42,740 --> 00:22:43,260 My partner. 564 00:22:43,700 --> 00:22:44,400 Your partner? 565 00:22:44,680 --> 00:22:45,820 And how did you find each other? 566 00:22:45,940 --> 00:22:50,100 They just moved him in the, in the cell and one thing led to another. 567 00:22:50,420 --> 00:22:50,740 Hello. 568 00:22:51,460 --> 00:22:52,220 How you doing? 569 00:22:52,440 --> 00:22:52,660 Good. 570 00:22:53,660 --> 00:22:56,080 What's your, what's your name if I may ask? 571 00:22:56,080 --> 00:22:56,740 My name is Robert. 572 00:22:57,280 --> 00:22:57,860 May I open it? 573 00:22:57,980 --> 00:22:58,960 Yeah, let me put my suit in. 574 00:23:01,960 --> 00:23:02,960 How you doing? 575 00:23:03,200 --> 00:23:03,440 Good. 576 00:23:03,440 --> 00:23:04,620 What's your story? 577 00:23:04,740 --> 00:23:05,720 How, what brought you in here? 578 00:23:06,000 --> 00:23:10,660 Um, well, right now I'm going, I have to go back to the county to get my sentence and 579 00:23:10,660 --> 00:23:12,460 I think I'm probably going to end up getting three years. 580 00:23:12,960 --> 00:23:13,260 Four. 581 00:23:14,040 --> 00:23:26,220 Um, automobile theft, assault on an officer, driving while intoxicated, uh, hit and run with injuries, 582 00:23:26,220 --> 00:23:28,220 so on and so on and so on and so on. 583 00:23:28,540 --> 00:23:30,340 So how do you feel about Debra leaving on Friday? 584 00:23:30,660 --> 00:23:32,480 Uh, I'm happy for her. 585 00:23:32,860 --> 00:23:33,180 Really? 586 00:23:33,320 --> 00:23:34,080 Yeah, absolutely. 587 00:23:34,960 --> 00:23:37,720 She could do better on the streets since she came in here, you know what I'm saying? 588 00:23:38,100 --> 00:23:39,720 What is it that works about the relationship? 589 00:23:39,720 --> 00:23:42,240 I don't know. 590 00:23:42,780 --> 00:23:43,480 It just does. 591 00:23:44,360 --> 00:23:46,240 She's real special, you know what I'm saying? 592 00:23:46,440 --> 00:23:47,240 Shut up like that. 593 00:23:47,420 --> 00:23:47,780 Shut up. 594 00:23:48,780 --> 00:23:51,780 Do you think this relationship could survive outside of you? 595 00:23:51,780 --> 00:23:51,820 Oh, it will. 596 00:23:52,280 --> 00:23:52,720 Yours? 597 00:23:53,020 --> 00:23:53,460 It will. 598 00:23:54,140 --> 00:23:54,540 Absolutely. 599 00:23:55,760 --> 00:23:56,160 Absolutely. 600 00:23:57,100 --> 00:23:57,500 Yeah. 601 00:23:57,500 --> 00:24:02,260 It's interesting because I know in a lot of, a lot of, a lot of times something like 602 00:24:02,260 --> 00:24:04,280 this could be circum, you know, situational. 603 00:24:04,560 --> 00:24:08,500 Yeah, circumstantial situation to, you know, circumstances where, yeah. 604 00:24:08,640 --> 00:24:08,800 Yeah. 605 00:24:09,400 --> 00:24:10,880 Forts together, making do. 606 00:24:10,980 --> 00:24:13,200 Yeah, just making whatever, but I don't know, you know. 607 00:24:13,200 --> 00:24:20,660 A lot of, uh, there's a lot of, uh, there's a lot of people that, they try to separate us, 608 00:24:20,740 --> 00:24:21,260 you know what I'm saying? 609 00:24:21,600 --> 00:24:23,840 They, they, just like today, they try to separate us, you know. 610 00:24:23,840 --> 00:24:28,200 People are jealous of us, you know what I'm saying? 611 00:24:28,440 --> 00:24:30,020 Uh, people really hate on us. 612 00:24:30,360 --> 00:24:31,880 You mean people in here can be closed-minded? 613 00:24:32,100 --> 00:24:32,340 Absolutely. 614 00:24:32,340 --> 00:24:33,040 What, they judge you? 615 00:24:33,500 --> 00:24:35,140 I, I don't, yeah, people, of course they do. 616 00:24:35,340 --> 00:24:36,060 Of course they do. 617 00:24:36,520 --> 00:24:38,500 Of course people judge me, you know? 618 00:24:38,640 --> 00:24:39,780 Because that's not always it. 619 00:24:39,780 --> 00:24:43,480 It's, it's that usually trying, you know, some, somebody wants to get one of the girls 620 00:24:43,480 --> 00:24:44,540 in their cell or whatever. 621 00:24:44,980 --> 00:24:47,540 What it is, is, you know, these guys are like, uh. 622 00:24:48,080 --> 00:24:49,280 They're starved for companions. 623 00:24:49,440 --> 00:24:49,640 Yeah. 624 00:24:50,200 --> 00:24:53,080 W said one of the guys would want to get one of the trends in his cell. 625 00:24:53,180 --> 00:24:53,500 Absolutely. 626 00:24:53,500 --> 00:24:53,940 For what? 627 00:24:54,160 --> 00:24:54,760 For what? 628 00:24:54,960 --> 00:24:55,660 For relationships. 629 00:24:55,960 --> 00:24:56,120 Out loud. 630 00:24:56,200 --> 00:25:00,940 Uh, to, you know, mainly it's a lust, lust, you know what I'm saying? 631 00:25:01,020 --> 00:25:03,120 A lust, that's true, though, isn't it? 632 00:25:03,200 --> 00:25:07,600 They get to have a relationship and they get to have a little house and go to work every 633 00:25:07,600 --> 00:25:10,560 day and come home every day and, you know? 634 00:25:10,640 --> 00:25:14,480 I know you said, Rob, that, um, you'd like to continue the relationship on the outside. 635 00:25:14,840 --> 00:25:16,040 Do you, do you feel the same way? 636 00:25:16,560 --> 00:25:17,100 Do you? 637 00:25:17,220 --> 00:25:17,440 Mm-hmm. 638 00:25:18,800 --> 00:25:19,160 Absolutely. 639 00:25:20,500 --> 00:25:21,900 I'm almost part of your thought. 640 00:25:21,900 --> 00:25:24,220 Oh, he's barely 30. 641 00:25:25,220 --> 00:25:25,760 I'm almost 27. 642 00:25:26,920 --> 00:25:28,020 Right, that's what I mean. 643 00:25:29,800 --> 00:25:30,720 So why not? 644 00:25:32,060 --> 00:25:33,620 No, he's a lot better than that. 645 00:25:33,780 --> 00:25:35,280 It's a lot more than just that. 646 00:25:36,000 --> 00:25:37,100 I actually like this guy. 647 00:25:37,100 --> 00:25:37,880 Hey, hey, hey. 648 00:25:38,380 --> 00:25:39,560 Hey. 649 00:25:40,980 --> 00:25:41,520 Please, guys. 650 00:25:41,720 --> 00:25:41,940 All right. 651 00:25:42,280 --> 00:25:42,820 How are you going, dude? 652 00:25:42,880 --> 00:25:43,160 Bye, guys. 653 00:25:43,960 --> 00:25:44,220 No! 654 00:25:44,800 --> 00:25:45,340 No! 655 00:25:48,820 --> 00:25:58,980 Can you tell us what's going on? 656 00:25:59,100 --> 00:26:00,140 Can you say what's going on? 657 00:26:00,140 --> 00:26:04,040 Well, I knew it didn't look good in here, so. 658 00:26:06,860 --> 00:26:08,080 But no, I don't know yet. 659 00:26:10,380 --> 00:26:11,140 What do we got? 660 00:26:11,200 --> 00:26:11,640 What's here? 661 00:26:13,560 --> 00:26:14,240 What's here? 662 00:26:16,380 --> 00:26:25,700 What do you think is going on? 663 00:26:25,700 --> 00:26:31,540 I'd just be guessing right now, so. 664 00:26:32,880 --> 00:26:34,820 It must have been a false alarm, actually. 665 00:26:35,140 --> 00:26:36,340 You actually, you know what? 666 00:26:36,780 --> 00:26:38,980 That's the first time I've seen you look a little bit worried. 667 00:26:39,180 --> 00:26:43,200 Well, that's because I didn't like the way it looked in here the moment we walked in here. 668 00:26:44,560 --> 00:26:49,760 They're down to, I think there's only about three or four officers in the whole unit right now. 669 00:26:49,840 --> 00:26:53,380 If there was like a mini riot in here and they would lock this building, we'd be in here. 670 00:26:53,440 --> 00:26:53,920 That's correct. 671 00:26:53,920 --> 00:26:56,980 We would have been locked in there for a while. 672 00:26:57,180 --> 00:26:59,160 And would I be deputized at that point? 673 00:27:00,440 --> 00:27:05,340 I would, at that point, have to do everything to try to get us out of here safely. 674 00:27:05,340 --> 00:27:29,340 I was a few days into my stay at San Quentin, and so far what had struck me was how, in spite of the harsh realities of prison life, the inmates could still form relationships as comrades and lovers. 675 00:27:29,340 --> 00:27:33,260 And I even sensed a kind of warmth between them and the guards. 676 00:27:34,260 --> 00:27:36,860 I was also surprised how open they were with me. 677 00:27:37,300 --> 00:27:41,580 They seemed almost grateful that someone from the outside was taking an interest in their lives. 678 00:27:41,720 --> 00:27:42,760 How are you doing? 679 00:27:42,760 --> 00:27:52,520 I was back in Carson's section, this time to meet an inmate who stood out even among these hardened criminals for the brutality of his crimes. 680 00:27:54,100 --> 00:27:54,580 Okay. 681 00:27:55,260 --> 00:27:56,820 His name was David Silver. 682 00:27:56,820 --> 00:28:05,400 I understand you're serving quite a long stretch here. 683 00:28:05,820 --> 00:28:07,500 Oh yeah, very, very long. 684 00:28:07,880 --> 00:28:10,460 I would say probably enough for all of us. 685 00:28:10,460 --> 00:28:20,500 What's your stretch? 686 00:28:20,560 --> 00:28:21,220 What are you serving? 687 00:28:23,880 --> 00:28:29,080 First I got to do 521 years and then 11 life sentences. 688 00:28:30,220 --> 00:28:32,760 How come so much? 689 00:28:32,760 --> 00:28:44,480 Because I was on a brutal home invasion series type of thing, multiple home invasions. 690 00:28:44,940 --> 00:28:46,040 Brutal in what way? 691 00:28:47,420 --> 00:29:00,380 Well, you figure I got convicted for 12 home invasions, home invasion robbery, multiple victims, brutally hurt, shot. 692 00:29:02,760 --> 00:29:05,340 Damn, almost drowned. 693 00:29:06,480 --> 00:29:07,980 Just a lot of torture tactics. 694 00:29:08,900 --> 00:29:10,480 Why were you doing torture tactics? 695 00:29:11,680 --> 00:29:15,420 That's, well, of course, in a home invasion robbery, they're there to rob. 696 00:29:16,200 --> 00:29:25,800 And if you don't feel they're giving up the information you need, you've got to pretty much torture someone to get the information you want out of them. 697 00:29:26,420 --> 00:29:27,680 Were you getting money for drugs? 698 00:29:28,300 --> 00:29:30,320 No, I don't do drugs. 699 00:29:30,320 --> 00:29:31,380 I don't do none of that. 700 00:29:31,380 --> 00:29:37,880 It's just to live, I don't know, a better life in a sense. 701 00:29:38,360 --> 00:29:46,540 To have the more better things instead of, I mean, look at me, you know, not too many people are going to hire me to work for them, you know. 702 00:29:46,640 --> 00:29:58,580 So sometimes I have no other choice but to resort to crime, you know, unless I want a slave in a field somewhere, but I'm not going to do that. 703 00:29:58,580 --> 00:30:00,500 Were there any fatalities involved? 704 00:30:00,500 --> 00:30:01,660 Did you actually kill anyone? 705 00:30:02,120 --> 00:30:08,640 No, nobody died, but some people probably were at points where they wished they would have died. 706 00:30:10,940 --> 00:30:12,460 It's pretty serious. 707 00:30:13,520 --> 00:30:18,240 A lot of them, you know, you figure there was a shootout with the police at the end. 708 00:30:18,240 --> 00:30:22,480 You know, people were pretty shaken up. 709 00:30:24,420 --> 00:30:27,720 Some things will never be forgotten. 710 00:30:28,740 --> 00:30:39,580 You know, I guess there was victims where they had their heads held under hot tubs for times at a time. 711 00:30:39,580 --> 00:30:45,220 Some were saying they were sexually assaulted with a pistol. 712 00:30:45,980 --> 00:30:50,280 How old were you when you were convicted of this latest round of crimes? 713 00:30:50,800 --> 00:30:51,200 29. 714 00:30:51,600 --> 00:30:51,960 29. 715 00:30:52,620 --> 00:30:53,920 So you're about 33 now? 716 00:30:54,120 --> 00:30:54,360 Yeah. 717 00:30:55,280 --> 00:30:58,080 And so had it become kind of a career for you at that point? 718 00:30:58,640 --> 00:31:01,120 Well, yeah, I went to YA at age 11. 719 00:31:01,700 --> 00:31:02,200 What's that? 720 00:31:02,200 --> 00:31:03,820 Oh, California Youth Authority. 721 00:31:04,540 --> 00:31:06,320 I stayed there until I was 20. 722 00:31:07,380 --> 00:31:10,580 So, yeah, that's time. 723 00:31:10,780 --> 00:31:15,000 Then, you know, I went to prison at 22. 724 00:31:17,500 --> 00:31:21,340 You know, I've been doing pretty much all I'm used to, unfortunately. 725 00:31:21,340 --> 00:31:27,840 You know, it's just now, I guess, I don't worry about getting out no more. 726 00:31:27,960 --> 00:31:33,300 I just got to make my bed and live on through. 727 00:31:33,300 --> 00:31:50,560 Hey, boy, look how packed it is. 728 00:31:51,540 --> 00:31:53,440 Got a lot of guys out here today. 729 00:31:54,300 --> 00:31:56,160 I was back with Officer Gladson. 730 00:31:56,620 --> 00:31:59,400 It was Yard again, this time for Alpine Section, 731 00:31:59,400 --> 00:32:03,020 a block that houses inmates who were segregated from the rest of the prison 732 00:32:03,020 --> 00:32:04,100 for their own protection. 733 00:32:05,040 --> 00:32:06,120 Can we get in there? 734 00:32:07,500 --> 00:32:08,280 You know what? 735 00:32:09,680 --> 00:32:11,580 I'm not sure if they'd let us in there or not. 736 00:32:11,700 --> 00:32:11,960 Really? 737 00:32:12,140 --> 00:32:12,420 Yeah. 738 00:32:13,060 --> 00:32:16,060 Because usually that's so confined, there's too many people. 739 00:32:17,640 --> 00:32:19,900 I'll ask, do you mind if I ask Eric? 740 00:32:20,000 --> 00:32:20,640 I'll ask Eric. 741 00:32:23,880 --> 00:32:24,320 OK. 742 00:32:24,640 --> 00:32:25,360 Yeah, all right. 743 00:32:26,560 --> 00:32:28,200 Yeah, Louie, we're going to go out there. 744 00:32:29,400 --> 00:32:31,960 We'll keep it light, though. 745 00:32:32,260 --> 00:32:34,200 The sound and camera and Louie and you. 746 00:32:36,040 --> 00:32:38,100 This is the handball court here, Louie. 747 00:32:39,660 --> 00:32:41,240 So who are the guys in here? 748 00:32:42,340 --> 00:32:44,200 Officer Gladson, these guys are... 749 00:32:44,200 --> 00:32:45,000 What kind of characters are there? 750 00:32:45,000 --> 00:32:46,460 These guys are mostly gang dropouts. 751 00:32:46,540 --> 00:32:46,760 Yeah. 752 00:32:47,980 --> 00:32:51,060 Some sex crimes, you know, with children. 753 00:32:51,060 --> 00:32:55,180 But they did some guys told on other people in court. 754 00:32:55,820 --> 00:32:57,620 But mostly it's gang dropouts. 755 00:32:59,380 --> 00:33:00,360 We talked to this guy. 756 00:33:00,440 --> 00:33:01,560 Can we go meet this guy? 757 00:33:01,720 --> 00:33:01,940 Yeah. 758 00:33:02,900 --> 00:33:03,640 How you doing? 759 00:33:04,160 --> 00:33:05,020 Yeah, pretty good. 760 00:33:05,020 --> 00:33:07,900 Did you explain your tattoos to him? 761 00:33:09,000 --> 00:33:09,580 This one? 762 00:33:09,820 --> 00:33:10,060 Yeah. 763 00:33:10,380 --> 00:33:11,180 It says skinhead. 764 00:33:12,040 --> 00:33:12,980 In what language? 765 00:33:13,780 --> 00:33:15,680 It's the Germanic runes. 766 00:33:17,340 --> 00:33:19,300 But you're dropped out of all that now, right? 767 00:33:19,360 --> 00:33:19,440 Yeah. 768 00:33:19,820 --> 00:33:20,320 You dropped out? 769 00:33:20,360 --> 00:33:21,240 How come you dropped out? 770 00:33:21,240 --> 00:33:26,380 Because something happened. 771 00:33:26,460 --> 00:33:27,080 I'm a little bit foreign. 772 00:33:27,220 --> 00:33:30,280 Something happened where they wanted me to stab my cellie 773 00:33:30,280 --> 00:33:31,700 and I only had 59 days left 774 00:33:31,700 --> 00:33:33,980 just because he borrowed a black guy's dominoes. 775 00:33:34,600 --> 00:33:37,460 That's why they wanted you to stab him? 776 00:33:37,700 --> 00:33:37,820 Yeah. 777 00:33:37,900 --> 00:33:40,020 Because he borrowed a black guy's dominoes? 778 00:33:40,100 --> 00:33:40,340 Yeah. 779 00:33:41,200 --> 00:33:41,600 Trigger! 780 00:33:42,220 --> 00:33:43,240 Why didn't you do it? 781 00:33:43,560 --> 00:33:44,000 What? 782 00:33:44,240 --> 00:33:45,060 Why didn't you do it? 783 00:33:45,360 --> 00:33:47,100 Because my mother was getting a pass away. 784 00:33:47,780 --> 00:33:48,560 And you wanted to get out? 785 00:33:48,620 --> 00:33:49,200 I wanted to get out. 786 00:33:49,380 --> 00:33:50,680 I only had 59 days left. 787 00:33:51,240 --> 00:33:52,840 That seems so absurd, 788 00:33:52,940 --> 00:33:54,300 the idea that you would have to stab someone 789 00:33:54,300 --> 00:33:57,600 just for borrowing a black guy's dominoes. 790 00:33:57,980 --> 00:33:59,580 Doesn't that seem ridiculous to you? 791 00:33:59,960 --> 00:34:00,680 Yeah, it does. 792 00:34:00,880 --> 00:34:01,300 It does. 793 00:34:01,380 --> 00:34:02,200 For something so minor. 794 00:34:02,960 --> 00:34:05,340 But now it's like my eyes are open to it. 795 00:34:09,700 --> 00:34:12,300 Do you see these guys as people just like you 796 00:34:12,300 --> 00:34:13,640 who've made different choices 797 00:34:13,640 --> 00:34:15,860 or is it like a different choice for people? 798 00:34:16,360 --> 00:34:17,300 Yeah, I could have made... 799 00:34:17,300 --> 00:34:20,780 There were like 100 times 800 00:34:20,780 --> 00:34:22,320 I could have made the wrong choice 801 00:34:22,320 --> 00:34:23,920 and ended up at the wrong place 802 00:34:23,920 --> 00:34:25,780 when I was growing up. 803 00:34:25,940 --> 00:34:27,360 I could have ended up like my brothers. 804 00:34:27,460 --> 00:34:27,960 Why didn't you? 805 00:34:28,160 --> 00:34:28,680 You know what? 806 00:34:28,720 --> 00:34:29,940 I was actually... 807 00:34:29,940 --> 00:34:31,180 I wanted to... 808 00:34:31,180 --> 00:34:32,880 I didn't want to hurt my mom's feelings. 809 00:34:32,880 --> 00:34:41,000 Do you make any friendships with the guys? 810 00:34:41,000 --> 00:34:42,960 Oh, I get to know them real well. 811 00:34:44,160 --> 00:34:44,600 I don't... 812 00:34:44,600 --> 00:34:47,320 You know, we got to keep a hands-off approach 813 00:34:47,320 --> 00:34:48,260 with these guys, you know, 814 00:34:48,340 --> 00:34:50,640 as far as you can't really become friends. 815 00:34:50,700 --> 00:34:52,360 But you get to know a guy over years. 816 00:34:52,720 --> 00:34:55,160 You get friendly with them. 817 00:34:55,160 --> 00:35:00,640 But this is probably a religious program going on here. 818 00:35:01,180 --> 00:35:03,500 Guys will have their own religious programs. 819 00:35:04,120 --> 00:35:05,380 That's what's going on. 820 00:35:05,380 --> 00:35:10,120 So what were you doing just now? 821 00:35:10,120 --> 00:35:13,120 We just had a Bible study on... 822 00:35:13,120 --> 00:35:17,620 Being true to yourself? 823 00:35:17,760 --> 00:35:18,360 Being true. 824 00:35:18,500 --> 00:35:19,420 Being true to... 825 00:35:19,420 --> 00:35:20,440 Being true to yourself. 826 00:35:20,920 --> 00:35:21,860 Being true to Jesus. 827 00:35:22,400 --> 00:35:26,000 Letting us know that Jesus Christ is our Lord and Savior. 828 00:35:26,780 --> 00:35:28,300 What was your original conviction? 829 00:35:28,900 --> 00:35:30,820 Allowing a demon to take over my life. 830 00:35:31,120 --> 00:35:32,140 In what way? 831 00:35:32,140 --> 00:35:40,780 To torment me through dreams and visions 832 00:35:40,780 --> 00:35:43,660 and physical assaults 833 00:35:43,660 --> 00:35:46,120 by opening the door to Satan, 834 00:35:46,660 --> 00:35:47,920 to demonic forces. 835 00:35:48,220 --> 00:35:49,140 What was your conviction? 836 00:35:49,680 --> 00:35:50,620 I'm not going to say. 837 00:35:51,120 --> 00:35:51,860 Not going to say? 838 00:35:53,000 --> 00:35:54,020 For what reason? 839 00:35:54,720 --> 00:35:55,780 Why wouldn't you say? 840 00:35:56,620 --> 00:35:57,920 Because it's not important. 841 00:35:59,240 --> 00:36:01,060 Whoever opens a door to a demon 842 00:36:01,060 --> 00:36:03,520 whether it's by drugs 843 00:36:03,520 --> 00:36:05,720 or we've got to get down. 844 00:36:05,980 --> 00:36:06,920 Okay, get down. 845 00:36:07,120 --> 00:36:07,440 Get down. 846 00:36:07,440 --> 00:36:07,500 Get down. 847 00:36:11,500 --> 00:36:18,520 Okay, let's go over here. 848 00:36:19,820 --> 00:36:21,500 You guys go ahead and walk in front. 849 00:36:21,500 --> 00:36:40,960 What was the... 850 00:36:40,960 --> 00:36:54,720 What was the shots fired on East block yard shots fired on East block yard? 851 00:36:56,860 --> 00:36:59,940 That's quite a big thing, isn't it? Oh, yeah, that's a gigantic thing. 852 00:37:00,940 --> 00:37:05,660 So what do we do? Huh? What should we do? We can't go there. So it's death row. 853 00:37:05,660 --> 00:37:12,860 So we got a shooting. We got a shooting. Well, we have the gun, so we have a shooting on East block yard right now. 854 00:37:13,320 --> 00:37:23,620 Probably some type of serious assault, one inmate on another, and the armed gunmen have had to discharge their weapon to stop the incident. 855 00:37:23,820 --> 00:37:30,760 You know what was weird? What was weird was when we were out there, we were coming back, and then the atmosphere had been quite friendly, and then the atmosphere went a bit ugly in there. 856 00:37:30,760 --> 00:37:32,620 Did you feel that? Yeah, when the alarm went off. 857 00:37:32,620 --> 00:37:36,580 It was sort of getting heckled, and people were saying, you know, get out of our yard. 858 00:37:36,740 --> 00:37:38,700 Well, it's because of the area that we were in. 859 00:37:39,040 --> 00:37:39,380 Why? 860 00:37:40,400 --> 00:37:48,760 Because the area over there, those guys have, some of them have crimes that they don't want people to know who they are or where they're at. 861 00:37:48,980 --> 00:37:49,800 Child molesters? 862 00:37:50,220 --> 00:37:51,320 Yeah, you could say that. 863 00:37:51,320 --> 00:37:55,240 So we'll be right back. 864 00:37:55,440 --> 00:37:57,280 Oh, my God. 865 00:37:57,440 --> 00:37:58,520 Hey. 866 00:37:58,520 --> 00:38:22,520 Hey, David! 867 00:38:22,520 --> 00:38:39,520 It was dinnertime at San Quentin. 868 00:38:39,520 --> 00:38:43,520 I'd arranged to eat with a couple of inmates from Alpine section. 869 00:38:43,520 --> 00:38:48,520 A gay man called Chris Mitts and a transsexual named Dee Dee. 870 00:38:48,520 --> 00:38:54,520 Since meeting Debra and her partner Rob, I'd been curious about the romantic relationships between prisoners. 871 00:38:54,520 --> 00:38:56,520 Are you wearing a little bit of make-up? 872 00:38:56,520 --> 00:38:57,520 What? 873 00:38:57,520 --> 00:38:58,520 Some mascara? 874 00:38:58,520 --> 00:38:59,520 Yeah. 875 00:38:59,520 --> 00:39:02,520 How come? 876 00:39:02,520 --> 00:39:08,520 Honestly, on the streets, I'm just a gay boy. 877 00:39:08,520 --> 00:39:28,520 I don't really act or dress feminine, but I've learned that in prison for homosexuals, instead of being the masculine gay male, having the feminine side, although it does bring a lot of unnecessary attention on myself and a lot of it negative, I think it makes it a little bit more easier to be openly gay. 878 00:39:28,520 --> 00:39:31,520 The more womanly you become, the more respect you get. 879 00:39:31,520 --> 00:39:33,520 Not necessarily respected. 880 00:39:33,520 --> 00:39:44,520 I just think, instead of being, like, someone wanting to beat you up or hurt you, they're like, oh, that's a girl, you know, I ain't gonna, excuse my leg, fuck with her or stuff like that. 881 00:39:44,520 --> 00:39:46,520 You know, it's an image. 882 00:39:46,520 --> 00:39:49,520 It's not reality, you know, I'm not really a girl. 883 00:39:49,520 --> 00:39:54,520 But in a sense, when I portray myself that way, it makes things go a little bit more smoother. 884 00:39:54,520 --> 00:39:56,520 How are you feeling, D.D.? 885 00:39:56,520 --> 00:39:59,520 Well, I'm concerned about it. 886 00:39:59,520 --> 00:40:00,520 She's right. 887 00:40:00,520 --> 00:40:14,520 Because you cause more negative attention on yourself when you try to hide being a homosexual and they find out that you're a homosexual later on. 888 00:40:14,520 --> 00:40:25,520 I don't know, I guess it's a psychological thing where they feel that you are playing a game or, like, we have to show them or nothing, but that's just the way prison life is. 889 00:40:25,520 --> 00:40:37,520 People that are feminine and use makeup, like things that they do, attracts a lot of attention from inmates, seeing that female affection, we have that female aura, and they seek that and they want that. 890 00:40:37,520 --> 00:40:39,520 Have you found anyone there? 891 00:40:39,520 --> 00:40:42,520 Yeah, I have, as a matter of fact. 892 00:40:42,520 --> 00:40:46,520 He's sitting right there, with the glasses right there. 893 00:40:50,520 --> 00:40:51,520 He's really a special guy. 894 00:40:51,520 --> 00:40:52,520 He can't take his eyes off you. 895 00:40:52,520 --> 00:40:54,520 No, he can't. 896 00:40:54,520 --> 00:40:57,520 I can't take my eyes off of him either, practicing most of the time. 897 00:40:57,520 --> 00:41:01,520 But a lot of prison relationships, it's unhealthy environment, that kind of thing. 898 00:41:01,520 --> 00:41:06,520 And I've hesitated in the past, but this just happened, so I'm just going with the flow. 899 00:41:06,520 --> 00:41:09,520 Is it like being gay, right, and behind bars? 900 00:41:09,520 --> 00:41:14,520 You sure have your pick of hundreds of men in a way, do you know what I mean? 901 00:41:14,520 --> 00:41:17,520 Like, is there a case for saying it's quite a good place for you to be? 902 00:41:17,520 --> 00:41:21,520 Like I said, I think this is still an unhealthy place to have a relationship, period. 903 00:41:21,520 --> 00:41:25,520 I mean, this isn't the ideal place to have a relationship. 904 00:41:25,520 --> 00:41:31,520 After dinner, Chris took me back to Alpine to meet his new boyfriend, Ronnie. 905 00:41:31,520 --> 00:41:32,520 How are you doing? 906 00:41:32,520 --> 00:41:33,520 I'm doing pretty good. 907 00:41:33,520 --> 00:41:34,520 You're Ronnie? 908 00:41:34,520 --> 00:41:35,520 Yes. 909 00:41:35,520 --> 00:41:36,520 I'm Louis. 910 00:41:36,520 --> 00:41:40,520 So you and Chris here are kind of an item now? 911 00:41:40,520 --> 00:41:41,520 Yeah. 912 00:41:41,520 --> 00:41:42,520 You know what I mean? 913 00:41:42,520 --> 00:41:45,520 It's very funny that you'll see something like this, especially in the past entry. 914 00:41:45,520 --> 00:41:47,520 Why are you in protective custody, by the way? 915 00:41:47,520 --> 00:41:48,520 Me? 916 00:41:48,520 --> 00:41:49,520 I'm an ex-gang member. 917 00:41:49,520 --> 00:41:50,520 Which gang? 918 00:41:50,520 --> 00:41:52,520 I was a Nazi lowrider for 14 years, yeah. 919 00:41:52,520 --> 00:41:58,520 And now you're in what basically, to me, would seem like a homosexual relationship. 920 00:41:58,520 --> 00:41:59,520 Yeah. 921 00:41:59,520 --> 00:42:00,520 Would you consider it that? 922 00:42:00,520 --> 00:42:01,520 Yeah. 923 00:42:01,520 --> 00:42:02,520 I guess you could say that, yeah. 924 00:42:02,520 --> 00:42:04,520 And yet you're a former Nazi lowrider. 925 00:42:04,520 --> 00:42:05,520 Yes. 926 00:42:05,520 --> 00:42:07,520 Isn't that kind of a contradiction? 927 00:42:07,520 --> 00:42:10,520 Yeah, I've been on dropout for seven years now. 928 00:42:10,520 --> 00:42:15,520 What would your Nazi lowrider buddies think if they saw you now? 929 00:42:15,520 --> 00:42:18,520 Uh, I wouldn't be too happy. 930 00:42:18,520 --> 00:42:21,520 You know, like I said, I... 931 00:42:21,520 --> 00:42:22,520 And Chris, aren't you... 932 00:42:22,520 --> 00:42:23,520 He scared me. 933 00:42:23,520 --> 00:42:24,520 Chris, aren't you Jewish? 934 00:42:24,520 --> 00:42:25,520 Yeah. 935 00:42:25,520 --> 00:42:26,520 You're Jewish? 936 00:42:26,520 --> 00:42:27,520 Yeah. 937 00:42:27,520 --> 00:42:30,520 And you're a former Nazi? 938 00:42:30,520 --> 00:42:33,520 Yeah, a white supremacist, yeah. 939 00:42:33,520 --> 00:42:34,520 Yeah. 940 00:42:34,520 --> 00:42:36,520 The second most notorious prison gang in California. 941 00:42:36,520 --> 00:42:41,520 Doesn't that make it even, from the Nazi perspective, doesn't it make it even worse that Chris 942 00:42:41,520 --> 00:42:42,520 is Jewish? 943 00:42:42,520 --> 00:42:43,520 No, not really. 944 00:42:43,520 --> 00:42:44,520 Because I look... 945 00:42:44,520 --> 00:42:45,520 You know what I mean? 946 00:42:45,520 --> 00:42:46,520 I look at her as a human being. 947 00:42:46,520 --> 00:42:49,520 And that would be like, this white guy right here, you know what I mean? 948 00:42:49,520 --> 00:42:50,520 I don't... 949 00:42:50,520 --> 00:42:51,520 You know what I mean? 950 00:42:51,520 --> 00:42:52,520 I really don't look at it like that. 951 00:42:52,520 --> 00:42:53,520 But you're not white supremacists. 952 00:42:53,520 --> 00:42:55,520 You're not a white supremacist anymore. 953 00:42:55,520 --> 00:42:56,520 No. 954 00:42:56,520 --> 00:42:57,520 He's looking at this. 955 00:42:57,520 --> 00:42:58,520 I look at what's in the heart, not for... 956 00:42:58,520 --> 00:42:59,520 You know what I mean? 957 00:42:59,520 --> 00:43:00,520 For... 958 00:43:00,520 --> 00:43:01,520 Not the skin color. 959 00:43:01,520 --> 00:43:02,520 You know what I mean? 960 00:43:02,520 --> 00:43:04,520 So you two haven't started rooming together yet? 961 00:43:04,520 --> 00:43:05,520 No. 962 00:43:05,520 --> 00:43:08,520 So does that mean you don't know whether the physical side of it will work or not? 963 00:43:08,520 --> 00:43:09,520 Uh, no. 964 00:43:09,520 --> 00:43:10,520 We haven't... 965 00:43:10,520 --> 00:43:12,520 We haven't went that far yet. 966 00:43:12,520 --> 00:43:14,520 You know what I mean? 967 00:43:14,520 --> 00:43:15,520 Yeah. 968 00:43:15,520 --> 00:43:17,520 What are you laughing at? 969 00:43:17,520 --> 00:43:18,520 Do you see? 970 00:43:18,520 --> 00:43:19,520 It's more than sexual. 971 00:43:19,520 --> 00:43:20,520 It's not just sexual. 972 00:43:20,520 --> 00:43:21,520 It's a companionship. 973 00:43:21,520 --> 00:43:22,520 It's a companionship. 974 00:43:22,520 --> 00:43:23,520 You know what I mean? 975 00:43:23,520 --> 00:43:26,520 Especially when you're in a penitentiary, it's not too many people that you can actually 976 00:43:26,520 --> 00:43:28,520 talk to and hold a normal conversation with. 977 00:43:28,520 --> 00:43:29,520 You know what I mean? 978 00:43:29,520 --> 00:43:32,520 And it's different when you find somebody that you're actually compatible with. 979 00:43:32,520 --> 00:43:35,520 I mean, did I ever think that I would be, you know, attracted or compatible with a person 980 00:43:35,520 --> 00:43:36,520 like this? 981 00:43:36,520 --> 00:43:37,520 Not in a million... 982 00:43:37,520 --> 00:43:38,520 I mean, I'm almost 38 years old. 983 00:43:38,520 --> 00:43:39,520 No. 984 00:43:39,520 --> 00:43:40,520 Not in a million years. 985 00:43:40,520 --> 00:43:41,520 You know what I mean? 986 00:43:41,520 --> 00:43:44,520 But, I mean, sometimes you don't have no control over what happens. 987 00:43:44,520 --> 00:43:46,520 He's been married for almost 13 years. 988 00:43:46,520 --> 00:43:47,520 You're married? 989 00:43:47,520 --> 00:43:48,520 But... 990 00:43:48,520 --> 00:43:50,520 To someone on the outside? 991 00:43:50,520 --> 00:43:52,520 So what's she gonna think when she sees this? 992 00:43:52,520 --> 00:43:53,520 Well, it's... 993 00:43:53,520 --> 00:43:55,520 Well, she watches the program. 994 00:43:55,520 --> 00:43:56,520 You know what I mean? 995 00:43:56,520 --> 00:43:57,520 I'm really tripping. 996 00:43:57,520 --> 00:43:58,520 You know what I mean? 997 00:43:58,520 --> 00:43:59,520 It's... 998 00:43:59,520 --> 00:44:01,520 It's, you know, it's a chance that you gotta take sometimes. 999 00:44:01,520 --> 00:44:02,520 You know what I mean? 1000 00:44:02,520 --> 00:44:04,520 And especially, you know, it's a chance you gotta take. 1001 00:44:04,520 --> 00:44:05,520 You know what I mean? 1002 00:44:05,520 --> 00:44:06,520 And when you... 1003 00:44:06,520 --> 00:44:07,520 You got two kids? 1004 00:44:07,520 --> 00:44:08,520 Yeah, I got two kids. 1005 00:44:08,520 --> 00:44:12,520 13 years of marriage and now this, out of nowhere. 1006 00:44:12,520 --> 00:44:14,520 That's pretty special to me. 1007 00:44:28,520 --> 00:44:31,520 The end of my time at San Quentin was drawing near, 1008 00:44:31,520 --> 00:44:34,520 but there were some prisoners I wanted to see again. 1009 00:44:34,520 --> 00:44:38,520 I was on my way to Carson Yard to catch up with Playboy Nolan. 1010 00:44:38,520 --> 00:44:41,520 He was getting out soon, and since our last chat, 1011 00:44:41,520 --> 00:44:43,520 I'd found out he was a marked man, 1012 00:44:43,520 --> 00:44:46,520 having dropped out of an infamous prison gang. 1013 00:44:46,520 --> 00:44:49,520 Risk of reprisals meant his yard time was restricted 1014 00:44:49,520 --> 00:44:52,520 for his own protection to a metal cage. 1015 00:44:52,520 --> 00:44:53,520 You doing good? 1016 00:44:53,520 --> 00:44:54,520 I'm doing good today. 1017 00:44:54,520 --> 00:44:56,520 So this is where you get your yard? 1018 00:44:56,520 --> 00:44:58,520 This is where we get our yard about once a week 1019 00:44:58,520 --> 00:45:00,520 for about an hour and a half, two hours. 1020 00:45:00,520 --> 00:45:02,520 And it's like a little cage in itself. 1021 00:45:02,520 --> 00:45:04,520 They call this a walk alone, don't they? 1022 00:45:04,520 --> 00:45:05,520 Yeah, they call this the rats. 1023 00:45:05,520 --> 00:45:06,520 They call this the what? 1024 00:45:06,520 --> 00:45:07,520 Walk alone. 1025 00:45:07,520 --> 00:45:08,520 Oh yeah, this is a walk alone section. 1026 00:45:08,520 --> 00:45:09,520 What did you say, rats? 1027 00:45:09,520 --> 00:45:11,520 Yeah, I thought that was what you said. 1028 00:45:11,520 --> 00:45:12,520 It's the walk alone section right here. 1029 00:45:12,520 --> 00:45:13,520 What were you going to call it? 1030 00:45:13,520 --> 00:45:15,520 No, I thought this is the rat section. 1031 00:45:15,520 --> 00:45:17,520 I heard somebody say the rat section. 1032 00:45:17,520 --> 00:45:19,520 By active gang members, you'd be considered rats? 1033 00:45:19,520 --> 00:45:20,520 Yeah. 1034 00:45:20,520 --> 00:45:21,520 Would you? 1035 00:45:21,520 --> 00:45:23,520 Yeah, they consider us the worst of the worst. 1036 00:45:23,520 --> 00:45:24,520 Do they? 1037 00:45:24,520 --> 00:45:28,520 Because we don't affiliate or let ourselves be pushed into politics, you know. 1038 00:45:28,520 --> 00:45:29,520 Which gang were you in? 1039 00:45:29,520 --> 00:45:30,520 I was a northerner. 1040 00:45:30,520 --> 00:45:31,520 And why did you drop out? 1041 00:45:31,520 --> 00:45:33,520 Basically because of the politics. 1042 00:45:33,520 --> 00:45:36,520 I just don't like being told what to do. 1043 00:45:36,520 --> 00:45:38,520 A lot of individuals like to. 1044 00:45:38,520 --> 00:45:39,520 I just don't like that. 1045 00:45:39,520 --> 00:45:41,520 I like to do as I choose, you know. 1046 00:45:41,520 --> 00:45:44,520 I mean, there's gang members out on that yard. 1047 00:45:44,520 --> 00:45:45,520 On the bigger yard, yeah. 1048 00:45:45,520 --> 00:45:46,520 Right now. 1049 00:45:46,520 --> 00:45:50,520 If we put you in there right now. 1050 00:45:50,520 --> 00:45:51,520 There would be conflict. 1051 00:45:51,520 --> 00:45:52,520 What would happen? 1052 00:45:52,520 --> 00:45:54,520 There would be a big fight out there. 1053 00:45:54,520 --> 00:45:55,520 Really? 1054 00:45:55,520 --> 00:45:56,520 Big melee out there. 1055 00:45:56,520 --> 00:45:57,520 They'd get you? 1056 00:45:57,520 --> 00:45:58,520 They'd try and get you? 1057 00:45:58,520 --> 00:45:59,520 I'd try to get them hurt. 1058 00:45:59,520 --> 00:46:00,520 What do they do here? 1059 00:46:00,520 --> 00:46:02,520 What part of life do they control? 1060 00:46:02,520 --> 00:46:07,520 The whole part of being in the gang is to orchestrate unity as one together, you know. 1061 00:46:07,520 --> 00:46:11,520 If I need food from someone, my white brother would give it to me. 1062 00:46:11,520 --> 00:46:15,520 If I need security, backup, my white brother would give it to me. 1063 00:46:15,520 --> 00:46:16,520 Same with the blacks. 1064 00:46:16,520 --> 00:46:17,520 And each individual. 1065 00:46:17,520 --> 00:46:18,520 If you've got a beef with someone. 1066 00:46:18,520 --> 00:46:19,520 They'll back you up. 1067 00:46:19,520 --> 00:46:20,520 Just like your brothers. 1068 00:46:20,520 --> 00:46:21,520 Drugs? 1069 00:46:21,520 --> 00:46:23,520 Drugs, they take care of you. 1070 00:46:23,520 --> 00:46:24,520 All that kind of stuff. 1071 00:46:24,520 --> 00:46:25,520 But when you. 1072 00:46:25,520 --> 00:46:26,520 Are there drugs in the. 1073 00:46:26,520 --> 00:46:27,520 Are there drugs inside? 1074 00:46:27,520 --> 00:46:28,520 Are there drugs in prison? 1075 00:46:28,520 --> 00:46:29,520 Yeah. 1076 00:46:29,520 --> 00:46:30,520 I. 1077 00:46:30,520 --> 00:46:31,520 I. 1078 00:46:31,520 --> 00:46:34,520 Me personally, I would say there's more drugs in prison than there are. 1079 00:46:34,520 --> 00:46:35,520 Than people think. 1080 00:46:35,520 --> 00:46:36,520 There's a lot. 1081 00:46:36,520 --> 00:46:37,520 There's a lot of drugs. 1082 00:46:37,520 --> 00:46:38,520 Everything. 1083 00:46:38,520 --> 00:46:39,520 Is that bad to talk about? 1084 00:46:39,520 --> 00:46:41,520 Can we talk about that, Eric? 1085 00:46:41,520 --> 00:46:42,520 Go for it. 1086 00:46:42,520 --> 00:46:43,520 Yeah. 1087 00:46:43,520 --> 00:46:44,520 And so. 1088 00:46:44,520 --> 00:46:48,520 And do the gangs control that by and large? 1089 00:46:48,520 --> 00:46:51,520 The majority of the people that gang control the drug flow. 1090 00:46:51,520 --> 00:46:52,520 But. 1091 00:46:52,520 --> 00:46:53,520 You gotta understand though. 1092 00:46:53,520 --> 00:46:55,520 Just because I'm on this side of the gate. 1093 00:46:55,520 --> 00:46:56,520 And I'm not gang active, right? 1094 00:46:56,520 --> 00:46:59,520 Don't mean I'm any lesser of a man than them out there. 1095 00:46:59,520 --> 00:47:00,520 I can still fight like them. 1096 00:47:00,520 --> 00:47:02,520 I can still make money like them. 1097 00:47:02,520 --> 00:47:03,520 I can still. 1098 00:47:03,520 --> 00:47:04,520 Attack. 1099 00:47:04,520 --> 00:47:05,520 I can still program just like them. 1100 00:47:05,520 --> 00:47:07,520 I just choose to do it on my own. 1101 00:47:07,520 --> 00:47:10,520 Do you worry when you get out that the gang might still be after you? 1102 00:47:10,520 --> 00:47:12,520 The threat is very high. 1103 00:47:12,520 --> 00:47:13,520 Because. 1104 00:47:13,520 --> 00:47:14,520 When you drop out. 1105 00:47:14,520 --> 00:47:15,520 I dropped out of northern structure. 1106 00:47:15,520 --> 00:47:17,520 My name goes onto a list called the. 1107 00:47:17,520 --> 00:47:18,520 The bad news list. 1108 00:47:18,520 --> 00:47:20,520 And those people right there. 1109 00:47:20,520 --> 00:47:21,520 Are supposed to be killed. 1110 00:47:21,520 --> 00:47:22,520 They're supposed to be through. 1111 00:47:22,520 --> 00:47:23,520 They're supposed to be killed. 1112 00:47:23,520 --> 00:47:24,520 So the gang you were in. 1113 00:47:24,520 --> 00:47:25,520 The northern. 1114 00:47:25,520 --> 00:47:26,520 They put you on that list. 1115 00:47:26,520 --> 00:47:27,520 The gang that you were in. 1116 00:47:27,520 --> 00:47:28,520 The northern structure. 1117 00:47:28,520 --> 00:47:29,520 Put you on a bad news list. 1118 00:47:29,520 --> 00:47:30,520 Yeah. 1119 00:47:30,520 --> 00:47:31,520 It's a list that's been written down. 1120 00:47:31,520 --> 00:47:33,520 It's a list that's been written down. 1121 00:47:33,520 --> 00:47:35,520 From every single prison. 1122 00:47:35,520 --> 00:47:36,520 From every single. 1123 00:47:36,520 --> 00:47:37,520 High. 1124 00:47:37,520 --> 00:47:38,520 Higher person. 1125 00:47:38,520 --> 00:47:39,520 Higher up. 1126 00:47:39,520 --> 00:47:41,520 And they put your name on that list. 1127 00:47:41,520 --> 00:47:44,520 And the objective of the individuals on the streets. 1128 00:47:44,520 --> 00:47:45,520 Is to control the drugs. 1129 00:47:45,520 --> 00:47:46,520 And the money. 1130 00:47:46,520 --> 00:47:48,520 And to kill these certain people. 1131 00:47:48,520 --> 00:47:49,520 And don't get me wrong. 1132 00:47:49,520 --> 00:47:51,520 When I was out there this time. 1133 00:47:51,520 --> 00:47:54,520 You watch new stuff on the streets. 1134 00:47:54,520 --> 00:47:55,520 And you see dudes with tattoos. 1135 00:47:55,520 --> 00:47:56,520 Kill, murder. 1136 00:47:56,520 --> 00:48:00,520 It's just a wake up call. 1137 00:48:00,520 --> 00:48:01,520 Like. 1138 00:48:01,520 --> 00:48:02,520 It's reality out there. 1139 00:48:02,520 --> 00:48:03,520 That's a gang hit. 1140 00:48:03,520 --> 00:48:04,520 Yeah. 1141 00:48:04,520 --> 00:48:06,520 What was it that got you involved in the gang in the first place? 1142 00:48:06,520 --> 00:48:07,520 It was. 1143 00:48:07,520 --> 00:48:08,520 My brother for one. 1144 00:48:08,520 --> 00:48:09,520 He was. 1145 00:48:09,520 --> 00:48:10,520 He's a part of the northern structure. 1146 00:48:10,520 --> 00:48:11,520 He's still affiliated to this day. 1147 00:48:11,520 --> 00:48:12,520 Right. 1148 00:48:12,520 --> 00:48:13,520 But not only that. 1149 00:48:15,520 --> 00:48:16,520 Me growing up on the streets. 1150 00:48:16,520 --> 00:48:18,520 And that acceptance feels good. 1151 00:48:18,520 --> 00:48:19,520 You know. 1152 00:48:19,520 --> 00:48:20,520 Like. 1153 00:48:20,520 --> 00:48:21,520 When someone says they love you. 1154 00:48:21,520 --> 00:48:22,520 I go right. 1155 00:48:22,520 --> 00:48:23,520 I love you. 1156 00:48:23,520 --> 00:48:24,520 I got your back. 1157 00:48:24,520 --> 00:48:25,520 It just made you feel good. 1158 00:48:25,520 --> 00:48:26,520 I got your back anymore. 1159 00:48:26,520 --> 00:48:27,520 Nah. 1160 00:48:27,520 --> 00:48:28,520 Nah. 1161 00:48:28,520 --> 00:48:29,520 Nah. 1162 00:48:29,520 --> 00:48:30,520 Nah. 1163 00:48:30,520 --> 00:48:31,520 Nah. 1164 00:48:31,520 --> 00:48:32,520 I got my own back. 1165 00:48:32,520 --> 00:48:33,520 But it's alright though man. 1166 00:48:33,520 --> 00:48:34,520 I'll. 1167 00:48:34,520 --> 00:48:35,520 I'll be alright. 1168 00:48:35,520 --> 00:48:36,520 I know that. 1169 00:48:36,520 --> 00:48:37,520 Been. 1170 00:48:37,520 --> 00:48:38,520 I'm alive this long. 1171 00:48:38,520 --> 00:48:39,520 So. 1172 00:48:39,520 --> 00:48:41,520 Who says I want to live 50 more years? 1173 00:48:41,520 --> 00:48:45,520 It was sobering that Playboy would always have a price on his head. 1174 00:48:45,520 --> 00:48:49,520 I wondered whether he'd ever be able to leave the prison life behind. 1175 00:48:49,520 --> 00:48:53,520 Back in Carson's section, I caught up with Officer Alejos. 1176 00:48:53,520 --> 00:48:55,520 What do you see happening with Playboy Nolan? 1177 00:48:55,520 --> 00:48:56,520 He'll be back. 1178 00:48:56,520 --> 00:48:57,520 He'll be back. 1179 00:48:57,520 --> 00:48:58,520 He'll be back in here? 1180 00:48:58,520 --> 00:48:59,520 He'll be back. 1181 00:48:59,520 --> 00:49:00,520 Anything? 1182 00:49:00,520 --> 00:49:01,520 Oh I know so. 1183 00:49:01,520 --> 00:49:02,520 He'll be back. 1184 00:49:02,520 --> 00:49:03,520 A lot of these guys can't function out in the streets. 1185 00:49:03,520 --> 00:49:04,520 They have a hard time. 1186 00:49:04,520 --> 00:49:08,520 They have a hard time following the rules and the responsibility. 1187 00:49:08,520 --> 00:49:09,520 That's a big thing. 1188 00:49:09,520 --> 00:49:11,520 They have a hard time with responsibility on the streets. 1189 00:49:11,520 --> 00:49:13,520 They don't know how to adjust to anything. 1190 00:49:13,520 --> 00:49:15,520 They don't know how to learn those skills. 1191 00:49:15,520 --> 00:49:16,520 They don't want to. 1192 00:49:16,520 --> 00:49:17,520 Not that they can't. 1193 00:49:17,520 --> 00:49:18,520 They don't want to. 1194 00:49:18,520 --> 00:49:23,520 I mean why would you want to learn a skill when you've got free room and board here? 1195 00:49:23,520 --> 00:49:25,520 Wouldn't you agree it's better on the outside? 1196 00:49:25,520 --> 00:49:44,520 You see but here in prison there's somebody out there on the streets or nobody. 1197 00:49:44,520 --> 00:50:05,520 It was my last day at San Quentin. 1198 00:50:05,520 --> 00:50:10,520 The one part of prison life I still hadn't seen was the release of prisoners. 1199 00:50:10,520 --> 00:50:17,520 Back at receiving and release the daily ration of inmates were getting ready to leave and in theory start their new lives. 1200 00:50:20,520 --> 00:50:22,520 How many are going out today? 1201 00:50:22,520 --> 00:50:24,520 We got 27 total going out today. 1202 00:50:24,520 --> 00:50:25,520 27. That's quite a few. 1203 00:50:25,520 --> 00:50:26,520 Yeah. 1204 00:50:26,520 --> 00:50:28,520 You've worked this job for a while I take it. 1205 00:50:28,520 --> 00:50:29,520 Five years. 1206 00:50:29,520 --> 00:50:34,520 Five years and you know from what you know and understand looking at these guys out here do you have any sense of 1207 00:50:34,520 --> 00:50:37,520 Do you think all these guys are going to stay out? Maybe half? 1208 00:50:37,520 --> 00:50:39,520 Do you think most people will come back? 1209 00:50:39,520 --> 00:50:49,520 I would say at the most probably with 27 guys going out today I would probably see about more than half come back. 1210 00:50:49,520 --> 00:50:50,520 How soon? 1211 00:50:50,520 --> 00:50:53,520 It could be a matter of days or a matter of months. 1212 00:50:53,520 --> 00:50:58,520 All human beings are creatures of habit you know and these guys are creatures of habit. 1213 00:50:58,520 --> 00:50:59,520 They go back to their old neighborhoods. 1214 00:50:59,520 --> 00:51:05,520 They tend to fall into the same with the same groups of people that still disobey the law and they get caught up. 1215 00:51:05,520 --> 00:51:14,520 How do you feel about going home? 1216 00:51:14,520 --> 00:51:18,520 I'm nervous because I haven't had no human contact for three years. 1217 00:51:18,520 --> 00:51:29,520 I've been in a cell by myself for three years. No windows. No sunlight. Just lockdown. 24 hours a day lockdown. 1218 00:51:29,520 --> 00:51:33,520 So what happens now? You just wait here until late. When are they going to actually let you go? 1219 00:51:33,520 --> 00:51:35,520 Whenever they decide to show up. 1220 00:51:35,520 --> 00:51:40,520 Another of the inmates going out today was Deborah. 1221 00:51:40,520 --> 00:51:42,520 How are you doing? 1222 00:51:42,520 --> 00:51:46,520 I just wanted to say a quick hello. 1223 00:51:46,520 --> 00:51:47,520 Hi. 1224 00:51:47,520 --> 00:51:48,520 Have you said goodbye to Rob? 1225 00:51:48,520 --> 00:51:49,520 Yes. 1226 00:51:49,520 --> 00:51:50,520 This morning? 1227 00:51:50,520 --> 00:51:51,520 Yes. 1228 00:51:51,520 --> 00:51:52,520 What was that like? 1229 00:51:52,520 --> 00:51:53,520 It was kind of sad. 1230 00:51:53,520 --> 00:51:57,520 But you know, I'll do what I'll do and I'll see how this goes. 1231 00:51:57,520 --> 00:51:58,520 Yeah. 1232 00:51:58,520 --> 00:51:59,520 Yeah. 1233 00:51:59,520 --> 00:52:03,520 He seemed to be hoping to continue the relationship, didn't he? 1234 00:52:03,520 --> 00:52:04,520 Yes. 1235 00:52:04,520 --> 00:52:05,520 And you feel the same way? 1236 00:52:05,520 --> 00:52:06,520 Yeah, sure. 1237 00:52:06,520 --> 00:52:13,520 I mean, you know, I've been doing this a long time and I don't have very much faith in these guys as far as long distance goes. 1238 00:52:13,520 --> 00:52:21,520 But he's new to this, this whole environment. He's not really, you know, he's not one of these guys. 1239 00:52:21,520 --> 00:52:26,520 I think he, I don't know, we'll see. I sure hope so. I hope it's, you know. 1240 00:52:26,520 --> 00:52:30,520 So you're, you're a little more realistic maybe, are you? 1241 00:52:30,520 --> 00:52:31,520 Yes. 1242 00:52:31,520 --> 00:52:35,520 I mean, I believe that his heart is where it's, where he says it is, you know. 1243 00:52:35,520 --> 00:52:40,520 But time and conditions change, so we'll see what happens. 1244 00:52:40,520 --> 00:52:45,520 It seems unlikely that he'll find anyone else, you know, inside, doesn't it? 1245 00:52:45,520 --> 00:52:46,520 Yeah. 1246 00:52:46,520 --> 00:52:49,520 Well, you never know. I don't know. 1247 00:52:49,520 --> 00:52:50,520 Better not. 1248 00:52:56,520 --> 00:53:03,520 I wondered whether Deborah would stay out this time and how much she even wanted to. 1249 00:53:03,520 --> 00:53:09,520 I realised that many prisoners had spent so long institutionalised that San Quentin was now their home. 1250 00:53:09,520 --> 00:53:14,520 With little contact with family and friends, their real relationships were here. 1251 00:53:14,520 --> 00:53:21,520 And as much as the prison walls kept others out, they also forced those on the inside together. 1252 00:53:21,520 --> 00:53:39,520 Before leaving San Quentin, I had one last inmate I wanted to see again. 1253 00:53:39,520 --> 00:53:43,520 Armed robber and self-confessed torturer, David Silver. 1254 00:53:43,520 --> 00:53:49,520 With 521 years to serve, plus 11 life sentences, Silver would never leave prison. 1255 00:53:49,520 --> 00:53:55,520 It seemed hard to fathom such an existence, or even whether a life like that was worth living. 1256 00:53:55,520 --> 00:53:56,520 How are you doing? 1257 00:53:56,520 --> 00:53:57,520 All right, all right. 1258 00:53:57,520 --> 00:53:59,520 Are you getting a bit of yard time? 1259 00:53:59,520 --> 00:54:02,520 Yeah, the little that I can get. 1260 00:54:02,520 --> 00:54:03,520 Yeah. 1261 00:54:03,520 --> 00:54:06,520 You know, I don't get much here. 1262 00:54:06,520 --> 00:54:07,520 Are you in... 1263 00:54:07,520 --> 00:54:08,520 Are you actually... 1264 00:54:08,520 --> 00:54:09,520 Have you got handcuffs on? 1265 00:54:09,520 --> 00:54:10,520 No, I'm cool. 1266 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 It's just kind of a habit to stand this way. 1267 00:54:13,520 --> 00:54:14,520 Yeah. 1268 00:54:14,520 --> 00:54:18,520 You know, you get handcuffed so much, you kind of pick up that little habit. 1269 00:54:18,520 --> 00:54:24,520 When we spoke last time, one thing I don't think I asked was, you know, whether you felt remorse. 1270 00:54:24,520 --> 00:54:25,520 Yeah. 1271 00:54:25,520 --> 00:54:26,520 About what you did. 1272 00:54:26,520 --> 00:54:28,520 That's something you didn't ask me. 1273 00:54:28,520 --> 00:54:33,520 Yeah, I feel remorse all the way for some things. 1274 00:54:33,520 --> 00:54:37,520 I was wrongfully convicted for some things. 1275 00:54:37,520 --> 00:54:43,520 But the things that I was convicted for, I accept all responsibility for my own actions. 1276 00:54:43,520 --> 00:54:49,520 And, you know, now that it's said and done, I've had a lot of time to think about a lot. 1277 00:54:49,520 --> 00:54:57,520 And, you know, naturally, you know, I mean, if I don't feel bad, then I'm just a cold-hearted person. 1278 00:54:57,520 --> 00:55:02,520 Can you say anything to make me understand why you did those things? 1279 00:55:02,520 --> 00:55:04,520 Um... 1280 00:55:04,520 --> 00:55:08,520 Well, to understand it, you'd have to... 1281 00:55:08,520 --> 00:55:12,520 You'd have to somewhat think it was okay to do it. 1282 00:55:12,520 --> 00:55:15,520 So, I don't think you'll really ever understand it. 1283 00:55:15,520 --> 00:55:19,520 Have you ever wondered whether there might be something wrong with you, mentally? 1284 00:55:19,520 --> 00:55:24,520 I always wondered, well, is there some kind of chemical imbalance that I got? 1285 00:55:24,520 --> 00:55:28,520 But then, you know, I think, no, I know better, you know? 1286 00:55:28,520 --> 00:55:31,520 So, I don't think it's something that I act without thinking. 1287 00:55:31,520 --> 00:55:35,520 When I said that about you, you smiled a little bit when I asked if you thought there was something wrong with you, mentally. 1288 00:55:35,520 --> 00:55:37,520 So, you had thought about that a little bit. 1289 00:55:37,520 --> 00:55:43,520 Oh, yeah, yeah. I mean, if I never thought about that, then there probably would be something wrong with me. 1290 00:55:43,520 --> 00:55:45,520 Do you feel you've got a life in here? 1291 00:55:45,520 --> 00:55:47,520 You can make a life in here. 1292 00:55:47,520 --> 00:55:48,520 You can make a life in here. 1293 00:55:48,520 --> 00:55:49,520 Yeah. 1294 00:55:49,520 --> 00:55:51,520 You can actually, uh... 1295 00:55:51,520 --> 00:55:55,520 You can make a life as comfortable as it can get in here, uh... 1296 00:55:55,520 --> 00:56:00,520 If you put your mind to it, as far as, hey, I can look... 1297 00:56:00,520 --> 00:56:06,520 You know, it's a sad way to look at it, but in reality, it makes you more sane, too, as... 1298 00:56:06,520 --> 00:56:09,520 I could just say, well, you know what, I'm on my 401k. 1299 00:56:09,520 --> 00:56:11,520 I'm always gonna have food. 1300 00:56:11,520 --> 00:56:13,520 I'm always gonna have shelter. 1301 00:56:13,520 --> 00:56:16,520 I ain't gotta worry about the stresses of losing my job. 1302 00:56:16,520 --> 00:56:19,520 I ain't gotta worry about none of that type of stuff, no more. 1303 00:56:19,520 --> 00:56:22,520 I'm gonna be taken care of until I die. 1304 00:56:22,520 --> 00:56:25,520 I can look at it that way, uh... 1305 00:56:25,520 --> 00:56:35,520 And try to ignore the other things in life, as far as all the things that just make you smile, like, you know, out riding on the boat in the water, or whatever, you know? 1306 00:56:35,520 --> 00:56:37,520 Other little things in life. 1307 00:56:37,520 --> 00:56:42,520 As long as it don't exist to me, I'm here, then it won't bug me. 1308 00:56:42,520 --> 00:56:45,520 Unless I wanna put myself, you know, torture my mind and... 1309 00:56:45,520 --> 00:56:47,520 So you just narrow your horizons a bit. 1310 00:56:47,520 --> 00:56:50,520 You know, the only thing that you don't have in prison... 1311 00:56:53,520 --> 00:56:57,520 ...is freedom to an extent, right? 1312 00:56:57,520 --> 00:57:01,520 And there's no, you know, women, as far as... 1313 00:57:01,520 --> 00:57:03,520 Other than that, that's just... 1314 00:57:03,520 --> 00:57:05,520 You know, that's just a little... 1315 00:57:05,520 --> 00:57:07,520 ...helps in life, you know? 1316 00:57:07,520 --> 00:57:09,520 But you can get over all that, you know? 1317 00:57:09,520 --> 00:57:13,520 If you can't, then yeah, you're gonna make your time a little more rough for you. 1318 00:57:13,520 --> 00:57:15,520 But after so long... 1319 00:57:15,520 --> 00:57:17,520 ...that stuff's not even important no more. 1320 00:57:19,520 --> 00:57:20,520 Shirt off. 1321 00:57:20,520 --> 00:57:21,520 Huh? 1322 00:57:21,520 --> 00:57:22,520 I'm going in. 1323 00:57:22,520 --> 00:57:24,520 Shirt off. 1324 00:57:24,520 --> 00:57:25,520 Shirt off. 1325 00:57:25,520 --> 00:57:26,520 Shirt off? 1326 00:57:26,520 --> 00:57:27,520 Yeah. 1327 00:57:27,520 --> 00:57:28,520 Shirt off. 1328 00:57:28,520 --> 00:57:29,520 When did they start this shit? 1329 00:57:29,520 --> 00:57:30,520 I don't know. 1330 00:57:36,520 --> 00:57:37,520 Get back on. 1331 00:57:40,520 --> 00:57:41,520 Wait, they're all now. 1332 00:57:41,520 --> 00:57:42,520 Go. 1333 00:57:42,520 --> 00:57:44,520 Yeah. 1334 00:57:44,520 --> 00:57:47,520 That king was riddled from the bone of Cane. 1335 00:57:47,520 --> 00:57:51,520 With the little top of poison and her red, red blood. 1336 00:57:51,520 --> 00:57:53,520 She need a way to turn around the bed. 1337 00:57:53,520 --> 00:57:56,520 She said, I wanna walk away and start over again. 1338 00:57:56,520 --> 00:58:00,300 Dot King was whittled from the bone of Cain 1339 00:58:00,300 --> 00:58:04,440 With a little type of poison in her red, red blood 1340 00:58:04,440 --> 00:58:07,120 She need a way to turn around the bend 1341 00:58:07,120 --> 00:58:10,940 She said, I want to walk away and start over again 1342 00:58:10,940 --> 00:58:13,960 There are things I've done I can't erase 1343 00:58:13,960 --> 00:58:17,900 I want to look in the middle, see another face 1344 00:58:17,900 --> 00:58:20,560 I said, never, but I'm doing it again 1345 00:58:20,560 --> 00:58:24,740 I want to walk away and start over again 1346 00:58:24,740 --> 00:58:28,200 No more rain 1347 00:58:28,200 --> 00:58:31,360 No more roses 1348 00:58:31,360 --> 00:58:34,560 On my way 1349 00:58:34,560 --> 00:58:39,700 Now, ten minutes later than planned, we've highlights from Bolton vs Blackburn 1350 00:58:39,700 --> 00:58:44,060 and Sunderland vs Portsmouth. Match of the day two next here on BBC2 1351 00:58:44,060 --> 00:58:47,420 and later celebrating the new European city of culture. 1352 00:58:47,880 --> 00:58:51,140 It's Liverpool 08, the opening weekend in 45 minutes now 1353 00:58:51,140 --> 00:58:54,600 at the later time of 10.55, here on BBC2 1354 00:58:54,600 --> 00:58:58,060 William Ray shot Corbell Lee 1355 00:58:58,060 --> 00:59:24,160 Tell old Dog