1 00:00:00,000 --> 00:00:05,720 Fulmer sausages and purported poached secrets, a sizzling saga that left more than a little blood on the carpet. 2 00:00:06,140 --> 00:00:08,320 Tonight at 9.50 on BBC Two. 3 00:00:09,520 --> 00:00:13,160 It's the only environment where the customer's usually wrong. That's why they're here, like. 4 00:00:13,260 --> 00:00:18,520 For 1,300 men, this is the end of the road. For one man, it's just the beginning. 5 00:00:18,840 --> 00:00:21,180 We're being asked to deliver a huge change at once with. 6 00:00:21,460 --> 00:00:25,820 The country's youngest prison governor takes on the country's toughest prison. 7 00:00:25,960 --> 00:00:27,200 The place is rife with drugs. 8 00:00:27,200 --> 00:00:30,260 And the toughest jury are Inside the Walls. 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,040 The worst emergency. 10 00:00:32,380 --> 00:00:36,360 A new series of Trouble at the Top begins with a special on Wandsworth Prison. 11 00:00:36,880 --> 00:00:39,220 Next Tuesday at 9 on BBC Two. 12 00:00:40,600 --> 00:00:43,420 Is an estate somewhere you live? 13 00:00:47,300 --> 00:00:49,000 Or something you drive? 14 00:00:52,720 --> 00:00:55,700 Is your favourite tea fish and chips? 15 00:00:57,200 --> 00:01:00,820 Or old grey? 16 00:01:04,820 --> 00:01:07,180 Is your favourite soap in a box? 17 00:01:08,860 --> 00:01:10,000 Or on the box? 18 00:01:10,760 --> 00:01:13,580 When it comes to class, are we all caught in the middle? 19 00:01:14,440 --> 00:01:16,300 The rise and sprawl of the middle classes. 20 00:01:16,980 --> 00:01:18,640 Friday at 9 on BBC Two. 21 00:01:18,640 --> 00:01:25,180 I'm a black British youth. 22 00:01:25,460 --> 00:01:26,440 I'm quite proud of that. 23 00:01:29,260 --> 00:01:30,160 Real life. 24 00:01:30,160 --> 00:01:31,060 This is my town, man. 25 00:01:31,080 --> 00:01:31,800 This is my place. 26 00:01:32,180 --> 00:01:35,840 What we aim to do is make the community we live in a better place. 27 00:01:36,220 --> 00:01:36,700 Harlsdon. 28 00:01:36,820 --> 00:01:37,580 Another life gone. 29 00:01:38,040 --> 00:01:39,840 Another teenager to be buried. 30 00:01:39,840 --> 00:01:41,720 I don't understand why. 31 00:01:42,340 --> 00:01:45,100 I was cold-blooded murder. 32 00:01:45,520 --> 00:01:46,720 Get to the heart of Harlsdon. 33 00:01:47,100 --> 00:01:49,380 Starts next Tuesday at 10 on BBC Two. 34 00:01:49,380 --> 00:01:58,560 Stepping into a little magic circle now on BBC Two, here's to the dream of a lifetime. 35 00:01:59,900 --> 00:02:01,680 To the three of us. 36 00:02:01,820 --> 00:02:02,580 To the three of us. 37 00:02:02,880 --> 00:02:03,500 How's that? 38 00:02:04,380 --> 00:02:05,180 Ménage à trois. 39 00:02:05,180 --> 00:02:35,160 Ménage à trois. 40 00:02:36,180 --> 00:02:41,260 In a little village near Henley in Oxfordshire, on the banks of the Thames, lives Britain's 41 00:02:41,260 --> 00:02:46,640 most famous magician, Paul Daniels, with his wife and former assistant, Debbie McGee. 42 00:02:50,600 --> 00:02:56,080 Now in their 60s and 40s respectively, the couple are entering a new phase in their lives 43 00:02:56,080 --> 00:02:59,140 and had allowed me to spend some time getting to know them. 44 00:03:05,180 --> 00:03:08,800 I don't want you to film at this door. 45 00:03:09,320 --> 00:03:13,260 I want you to come to the other door because this is the bit we haven't finished and we 46 00:03:13,260 --> 00:03:14,140 don't want anything there. 47 00:03:14,880 --> 00:03:15,360 Okay. 48 00:03:16,180 --> 00:03:17,240 Sorry about that. 49 00:03:17,480 --> 00:03:17,960 It's all right. 50 00:03:17,960 --> 00:03:22,560 Hello there. 51 00:03:23,360 --> 00:03:24,000 Come in, Louie. 52 00:03:25,040 --> 00:03:26,300 Shall I take my shoes off? 53 00:03:26,720 --> 00:03:26,940 No. 54 00:03:27,280 --> 00:03:27,780 Why not? 55 00:03:28,060 --> 00:03:28,940 We've got ours off. 56 00:03:29,000 --> 00:03:29,340 Yeah. 57 00:03:29,340 --> 00:03:30,680 How are you doing? 58 00:03:31,340 --> 00:03:31,680 Oh, Dan. 59 00:03:32,140 --> 00:03:33,100 He's just on the phone. 60 00:03:33,380 --> 00:03:35,500 He'll be with you in a second. 61 00:03:35,680 --> 00:03:35,860 Okay. 62 00:03:35,980 --> 00:03:36,680 I'm in bare feet. 63 00:03:36,760 --> 00:03:37,760 Look how small I am. 64 00:03:38,900 --> 00:03:41,060 I've got my high shoes on today. 65 00:03:41,060 --> 00:03:43,180 So now this becomes the lounge. 66 00:03:43,380 --> 00:03:44,160 Very nice. 67 00:03:44,340 --> 00:03:44,700 Look at this. 68 00:03:44,760 --> 00:03:47,060 This is amazing, the way this is recessed in here. 69 00:03:47,200 --> 00:03:48,260 Yeah, that was a shot to Debbie. 70 00:03:49,100 --> 00:03:50,260 She went out when she came back. 71 00:03:50,320 --> 00:03:51,800 We had no chimney. 72 00:03:52,140 --> 00:03:53,660 I had to get my whip out that night. 73 00:03:54,300 --> 00:03:54,860 I don't know whether it works. 74 00:03:54,860 --> 00:03:55,440 Oh, it works. 75 00:03:55,580 --> 00:03:56,080 Oh, crikey. 76 00:03:56,540 --> 00:03:57,560 That's quite odd, isn't it? 77 00:03:57,560 --> 00:03:58,100 What is that? 78 00:03:58,500 --> 00:03:59,720 It's a standard lamp, son. 79 00:03:59,940 --> 00:04:00,500 Look at these. 80 00:04:00,500 --> 00:04:02,780 These books look like they might be quite valuable. 81 00:04:03,640 --> 00:04:04,360 Look at that. 82 00:04:04,600 --> 00:04:05,560 Robert Udin. 83 00:04:05,960 --> 00:04:08,140 Robert Udin was the father of modern magic. 84 00:04:08,280 --> 00:04:10,320 His full name was Jean-Eugène Robert Udin. 85 00:04:10,320 --> 00:04:11,880 He lived in the last century. 86 00:04:12,280 --> 00:04:12,640 Yes. 87 00:04:12,860 --> 00:04:13,560 It's a drawing. 88 00:04:13,700 --> 00:04:15,020 Do you have that in all your books, then? 89 00:04:15,240 --> 00:04:15,520 Hmm. 90 00:04:16,580 --> 00:04:17,760 It's called a book plate. 91 00:04:18,160 --> 00:04:19,900 What about up here, Paul and Debbie? 92 00:04:20,100 --> 00:04:23,900 Well, no, all the bedrooms are currently being done. 93 00:04:24,160 --> 00:04:24,720 Oh, they're being done. 94 00:04:24,720 --> 00:04:26,320 Very good try, though. 95 00:04:26,320 --> 00:04:29,900 We've allowed you in, but we said until we finished the house, 96 00:04:30,000 --> 00:04:34,200 we weren't thinking of doing anything because we want it to be finished. 97 00:04:34,560 --> 00:04:36,000 I would like to see your bedroom. 98 00:04:36,280 --> 00:04:36,820 Is that done? 99 00:04:37,320 --> 00:04:37,520 No. 100 00:04:37,760 --> 00:04:38,020 No. 101 00:04:38,400 --> 00:04:38,660 No. 102 00:04:39,360 --> 00:04:39,960 It's got the carpet. 103 00:04:39,960 --> 00:04:41,200 We just told you it wasn't, though. 104 00:04:41,400 --> 00:04:43,440 Will you please pay attention when we talk about this thing? 105 00:04:43,460 --> 00:04:44,700 Yeah, you're a cheeky little monkey, aren't you? 106 00:04:44,700 --> 00:04:44,840 I am. 107 00:04:44,840 --> 00:04:45,960 He's trying to get us to take you up there. 108 00:04:45,960 --> 00:04:46,820 Can we not see the bedroom? 109 00:04:46,840 --> 00:04:47,400 But I'm not. 110 00:04:48,000 --> 00:04:48,420 I'll get it. 111 00:04:49,020 --> 00:04:51,960 With the bedroom off limits, it was time to get down to business 112 00:04:51,960 --> 00:04:53,780 and the biggest reason why I was here. 113 00:04:53,780 --> 00:04:59,620 With Paul now retired from the world of magic, Debbie was about to fulfil a long-cherished dream, 114 00:04:59,780 --> 00:05:05,420 setting up her own ballet company, Ballet Imaginaire, funded entirely by Paul. 115 00:05:05,940 --> 00:05:10,440 And then here on the poster, it says Debbie McGee for PDM International Presents. 116 00:05:10,440 --> 00:05:13,720 So it doesn't actually say Paul Daniels anywhere on the poster? 117 00:05:13,880 --> 00:05:14,100 No. 118 00:05:14,360 --> 00:05:15,140 Not to do with me. 119 00:05:15,480 --> 00:05:18,980 I'm just, so far, paying for it. 120 00:05:19,040 --> 00:05:20,000 Can I ask how much? 121 00:05:20,740 --> 00:05:23,640 We'll be looking at about 300 grand, I think. 122 00:05:23,980 --> 00:05:26,160 We can't make a profit on the first room. 123 00:05:26,360 --> 00:05:27,060 It's just impossible. 124 00:05:27,400 --> 00:05:29,840 So you're not doing this for financial reasons, then? 125 00:05:30,020 --> 00:05:30,560 Not yet. 126 00:05:30,840 --> 00:05:31,260 Not yet. 127 00:05:31,280 --> 00:05:32,560 What are you doing it for, then? 128 00:05:32,880 --> 00:05:39,400 I'm doing it because Debbie wanted to do it, and I think she's very good at it. 129 00:05:39,560 --> 00:05:43,000 The original impetus behind it was yours, Debbie. 130 00:05:43,060 --> 00:05:43,740 It was your dream. 131 00:05:43,920 --> 00:05:45,220 Yeah, fully with Paul's backing. 132 00:05:45,460 --> 00:05:45,600 Yeah. 133 00:05:45,600 --> 00:05:49,880 It was something he knew I wanted to do, and he just said, go ahead and do it. 134 00:05:49,900 --> 00:05:51,780 And you were with the Iranian National Ballet. 135 00:05:51,780 --> 00:05:52,540 Yes, I was, yeah. 136 00:05:52,880 --> 00:05:54,900 So did you dance for the Shah of Iran? 137 00:05:55,020 --> 00:05:55,900 I did, yes. 138 00:05:56,040 --> 00:05:56,620 What was that like? 139 00:05:56,620 --> 00:05:57,800 It was amazing. 140 00:05:57,860 --> 00:05:58,460 Was he nice? 141 00:05:58,680 --> 00:06:00,580 Oh, lovely, yeah, and his wife. 142 00:06:00,700 --> 00:06:05,400 I was there when the revolution broke out, and that's how I met Paul, well, how I auditioned 143 00:06:05,400 --> 00:06:11,040 for his show, because I came home and all the English ballet companies were full, and I 144 00:06:11,040 --> 00:06:13,760 just needed a job, so I auditioned for a modern show. 145 00:06:13,860 --> 00:06:15,920 You knew you'd be a magician's assistant? 146 00:06:16,160 --> 00:06:20,040 Well, no, when I auditioned for Paul's show, it was as a dancer. 147 00:06:20,040 --> 00:06:26,140 So for a good few years, while you were working in the magic, you've been, at the back of your 148 00:06:26,140 --> 00:06:30,160 mind, there's been this idea of doing, of going back to ballet. 149 00:06:30,160 --> 00:06:31,120 Yeah, absolutely. 150 00:06:31,180 --> 00:06:32,180 And starting your own company. 151 00:06:32,180 --> 00:06:33,460 It was always my first love. 152 00:06:33,460 --> 00:06:38,980 So this must be weird for you, Paul, to get used to being, in effect, the assistant now, 153 00:06:39,140 --> 00:06:40,560 and now Debbie's the magician. 154 00:06:41,080 --> 00:06:41,780 Right, wonderful. 155 00:06:41,780 --> 00:06:44,540 Oh, I have no problems with it at all. 156 00:06:44,680 --> 00:06:45,940 This is all your stuff. 157 00:06:46,200 --> 00:06:47,400 This is what we should be looking at. 158 00:06:47,400 --> 00:06:49,380 You could be looking at this if you want to, Mr. Cameraman. 159 00:06:49,380 --> 00:06:50,760 Rehearsal schedule and things like this. 160 00:06:50,940 --> 00:06:53,840 I don't like showing people my untidy areas, but here we are. 161 00:06:53,860 --> 00:06:54,880 The rehearsal schedule. 162 00:06:55,240 --> 00:06:56,980 Yep, these are all my files. 163 00:06:57,300 --> 00:06:57,660 Look at that. 164 00:06:59,020 --> 00:07:00,380 Is this your bag as well, Debbie? 165 00:07:00,380 --> 00:07:02,940 Yes, well, you don't want to see my underwear, do you, Louie, really? 166 00:07:03,160 --> 00:07:04,260 Oh, my goodness me. 167 00:07:04,920 --> 00:07:05,540 Sorry, Paul. 168 00:07:05,540 --> 00:07:06,440 My lacy knickers. 169 00:07:07,940 --> 00:07:09,360 Well, you can see it if you want to. 170 00:07:09,460 --> 00:07:10,680 I'm sure you've seen it all before. 171 00:07:10,940 --> 00:07:12,500 Are there tricks in the ballet? 172 00:07:12,500 --> 00:07:13,000 There's a couple of magical bits. 173 00:07:13,080 --> 00:07:14,580 No, they're not tricks. 174 00:07:14,580 --> 00:07:15,260 They're not magic tricks. 175 00:07:15,400 --> 00:07:17,000 Paul just said they were tricks. 176 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Well, the way... 177 00:07:18,000 --> 00:07:18,680 They're magical happenings. 178 00:07:18,700 --> 00:07:20,240 Yes, they're special effects. 179 00:07:20,500 --> 00:07:21,380 They're magical happenings. 180 00:07:21,380 --> 00:07:24,380 And it's like Paul did the... 181 00:07:24,380 --> 00:07:26,920 OK, if you both want to say that, they're magical happenings. 182 00:07:26,980 --> 00:07:27,720 I got the hint. 183 00:07:27,980 --> 00:07:31,360 Paul did special effects for Andrew Lloyd Webber's Phantom, 184 00:07:32,020 --> 00:07:33,540 which is how I can expect... 185 00:07:33,540 --> 00:07:33,980 Phantom of the Opera. 186 00:07:33,980 --> 00:07:35,860 Yeah, and people didn't watch Phantom and think, oh... 187 00:07:35,860 --> 00:07:36,740 I've not seen Phantom. 188 00:07:37,040 --> 00:07:37,620 I've seen cats. 189 00:07:37,620 --> 00:07:39,740 Yeah, but you don't watch it and think, oh, that's a magic trick. 190 00:07:39,740 --> 00:07:39,940 Trick. 191 00:07:40,020 --> 00:07:41,040 You just accept it as a... 192 00:07:41,040 --> 00:07:42,400 It's a magical happening. 193 00:07:43,720 --> 00:07:44,880 Come on then, duckies. 194 00:07:46,960 --> 00:07:50,240 It was the end of our first day together, and I had a chance to reflect. 195 00:07:50,620 --> 00:07:52,500 I felt Debbie and I were getting on pretty well. 196 00:07:53,020 --> 00:07:55,440 With Paul, I thought maybe there was more work to do. 197 00:07:58,000 --> 00:07:58,600 Oh, yes. 198 00:08:01,340 --> 00:08:01,860 Good morning. 199 00:08:01,980 --> 00:08:02,480 Good morning. 200 00:08:02,580 --> 00:08:03,040 Good morning. 201 00:08:03,040 --> 00:08:05,600 Would you like some orange juice? 202 00:08:05,720 --> 00:08:06,340 Yes, please. 203 00:08:06,420 --> 00:08:06,500 Yes, please. 204 00:08:06,500 --> 00:08:07,880 I'll tell you what, I love it. 205 00:08:07,880 --> 00:08:08,420 It's a coffee. 206 00:08:09,700 --> 00:08:10,900 Can I give you a hand, Debbie? 207 00:08:11,220 --> 00:08:11,980 No, you're all right. 208 00:08:12,720 --> 00:08:13,300 Are you sure? 209 00:08:13,400 --> 00:08:13,980 I'm nearly there. 210 00:08:14,040 --> 00:08:15,300 The coffee's on, Louie. 211 00:08:15,600 --> 00:08:16,760 It'll wake you up in a minute. 212 00:08:18,220 --> 00:08:19,340 Breakfast is coming. 213 00:08:19,340 --> 00:08:33,680 What do you prefer, Jim? 214 00:08:33,680 --> 00:08:47,940 Oh, I've got frosties, country crisps, cornflakes, wheaty-bix and cornflakes, please? 215 00:08:47,940 --> 00:08:48,360 Yep. 216 00:08:48,360 --> 00:08:48,820 Together. 217 00:08:48,820 --> 00:08:54,380 With the premiere of Ballet Imaginaire looming, Paul and Debbie were moving up to Lincoln, 218 00:08:54,380 --> 00:08:58,780 where the final rehearsals were taking place, and he and I went on ahead in his van. 219 00:08:59,420 --> 00:09:03,960 Our first stop was to buy a copy of the Sunday Telegraph, which had a feature article about 220 00:09:03,960 --> 00:09:04,280 Debbie. 221 00:09:06,280 --> 00:09:07,560 Shall I read it out, do you? 222 00:09:07,760 --> 00:09:08,940 Yeah, if you like to, do you? 223 00:09:09,120 --> 00:09:10,340 Can you read while we're driving? 224 00:09:10,400 --> 00:09:10,900 Yeah, of course. 225 00:09:10,900 --> 00:09:16,320 Debbie McGee is pleasant, thoughtful, hospitable, forthcoming, and considering the things that 226 00:09:16,320 --> 00:09:19,820 have been written about her being a gold digger, and considering the fact that she's been 227 00:09:19,820 --> 00:09:24,180 the subject of sexually depraved photographs, the result of a computer generated... 228 00:09:24,180 --> 00:09:24,480 Oh, yeah. 229 00:09:25,260 --> 00:09:32,760 Somebody on the internet has, um, mocked up some pictures, apparently, and I keep trying 230 00:09:32,760 --> 00:09:37,640 to, um, I mean, everybody that writes me and says, I get a lot of email about it, I say, 231 00:09:37,720 --> 00:09:44,180 please, if you know the site, if you know where they're at, tell me, you know, um, because 232 00:09:44,180 --> 00:09:45,580 apparently they're really bad. 233 00:09:46,380 --> 00:09:46,600 Hi. 234 00:09:46,780 --> 00:09:47,600 Louie, how do you do? 235 00:09:47,800 --> 00:09:48,320 Not so bad. 236 00:09:48,640 --> 00:09:52,700 Our next stop was at Paul's younger brother Trevor's house to collect a prop that he'd 237 00:09:52,700 --> 00:09:55,860 made for the ballet, a magical happening of some sort. 238 00:09:56,680 --> 00:09:57,160 Stop. 239 00:09:59,600 --> 00:10:02,840 And if you take that to a bank, uh, they'll laugh at you. 240 00:10:02,900 --> 00:10:04,540 If you take it to a chemist, they'll make it up. 241 00:10:05,040 --> 00:10:07,440 Take the pill three times and see me in two weeks. 242 00:10:07,520 --> 00:10:08,480 I've seen the show. 243 00:10:08,660 --> 00:10:11,620 Yeah, that's for all the, uh, stuff you've spent. 244 00:10:12,540 --> 00:10:17,760 When we reached Lincoln, Paul and Debbie got down to work. 245 00:10:17,760 --> 00:10:21,980 Debbie was busy rehearsing with the cast of 12 dancers at the Theatre Royal. 246 00:10:21,980 --> 00:10:26,340 As artistic director and choreographer, she was clearly in her element. 247 00:10:26,860 --> 00:10:28,640 It's going to have some pizzazz. 248 00:10:29,260 --> 00:10:31,000 And so what is your function here today? 249 00:10:31,000 --> 00:10:34,220 I keep a general overall eye open. 250 00:10:34,620 --> 00:10:36,980 For some reason, I've always had an eye for detail. 251 00:10:40,540 --> 00:10:41,720 What's the delay now? 252 00:10:42,000 --> 00:10:43,240 Waiting for lighting, that's all. 253 00:10:43,240 --> 00:10:52,660 The next day, rehearsals continued, and so Paul took me to Doncaster, to a warehouse where 254 00:10:52,660 --> 00:10:54,340 he keeps his old magic props. 255 00:10:54,520 --> 00:10:56,780 Maybe we can do some tricks when we get there. 256 00:10:56,980 --> 00:10:57,900 You forgot to bring Debbie. 257 00:10:58,260 --> 00:10:58,540 Meaning? 258 00:10:59,200 --> 00:10:59,420 Oh. 259 00:10:59,600 --> 00:11:00,220 I'll be Debbie. 260 00:11:00,560 --> 00:11:01,420 She's got to get in them. 261 00:11:01,480 --> 00:11:03,200 I'll be a Debbie tonight. 262 00:11:04,340 --> 00:11:05,360 What about this? 263 00:11:05,820 --> 00:11:06,260 What you got? 264 00:11:06,320 --> 00:11:06,740 What you got? 265 00:11:06,880 --> 00:11:07,300 What you got? 266 00:11:07,300 --> 00:11:10,060 Oh, I remember them, yes. 267 00:11:10,960 --> 00:11:11,880 They were a good act. 268 00:11:13,140 --> 00:11:13,700 There you are. 269 00:11:14,440 --> 00:11:15,760 It's quite clean inside. 270 00:11:16,520 --> 00:11:17,300 But you see, if you stand in there... 271 00:11:17,300 --> 00:11:18,520 It's got a tight squeeze, isn't it? 272 00:11:18,520 --> 00:11:19,500 You stand in there, you see. 273 00:11:20,200 --> 00:11:21,020 Is that safe? 274 00:11:21,300 --> 00:11:22,220 It's all safe, yes. 275 00:11:22,420 --> 00:11:25,580 But if you stand in it, you see, you're far too big for it. 276 00:11:26,100 --> 00:11:26,760 You see what I mean? 277 00:11:27,620 --> 00:11:28,500 You can't close the door. 278 00:11:28,500 --> 00:11:33,100 Right, I think it's coffee break time, don't you? 279 00:11:33,980 --> 00:11:35,460 Everybody say yes for coffee. 280 00:11:35,580 --> 00:11:36,260 Everybody, yes. 281 00:11:36,380 --> 00:11:36,600 OK. 282 00:11:36,960 --> 00:11:37,920 The team, the 20... 283 00:11:37,920 --> 00:11:40,900 And how long would you have to stay in here for, like, a magic trick? 284 00:11:46,780 --> 00:11:47,180 Paul? 285 00:11:50,940 --> 00:11:52,200 It's quite nice in here. 286 00:11:52,200 --> 00:12:00,540 Well, I'm glad about that. 287 00:12:00,800 --> 00:12:01,580 I'll tell you why. 288 00:12:02,480 --> 00:12:03,920 All the boxes I make... 289 00:12:03,920 --> 00:12:04,340 Please close it. 290 00:12:04,960 --> 00:12:05,980 Please close it. 291 00:12:06,700 --> 00:12:07,960 Why am I still in here? 292 00:12:08,420 --> 00:12:09,640 Shouldn't I be somewhere else? 293 00:12:09,780 --> 00:12:10,940 No, you're supposed to be there. 294 00:12:11,780 --> 00:12:14,160 Debbie has probably spent hours and hours in there. 295 00:12:14,320 --> 00:12:15,080 Well, what they do... 296 00:12:15,080 --> 00:12:16,640 And then you wonder why she wants to do a ballet company. 297 00:12:18,320 --> 00:12:20,660 This is like a life's work in here, isn't it? 298 00:12:20,660 --> 00:12:23,280 A major part of my life, yeah. 299 00:12:23,440 --> 00:12:24,800 It's all stuffed in here. 300 00:12:25,300 --> 00:12:27,120 But it's time for a new life. 301 00:12:28,020 --> 00:12:31,800 When you stopped working with the BBC, I mean, how did that come about? 302 00:12:36,300 --> 00:12:38,200 They had a change of policy. 303 00:12:38,360 --> 00:12:39,800 Well, I mean, it's not... 304 00:12:39,800 --> 00:12:41,360 I don't think it was anything personal. 305 00:12:41,780 --> 00:12:48,200 They just decided not to do a light entertainment show. 306 00:12:48,440 --> 00:12:50,080 Did you feel at all hard done by? 307 00:12:50,080 --> 00:12:54,140 I mean, how did they break it to you that you weren't... 308 00:12:54,140 --> 00:12:55,560 You know, your services were no longer required? 309 00:12:55,620 --> 00:12:56,800 Well, they didn't. 310 00:12:57,440 --> 00:12:59,240 They didn't break it to me at all. 311 00:12:59,340 --> 00:13:02,080 I found out from a dress designer at a party one time. 312 00:13:02,180 --> 00:13:03,480 Did you feel ill-used? 313 00:13:04,240 --> 00:13:05,780 I don't think I felt ill-used. 314 00:13:05,780 --> 00:13:08,880 I just felt that they were extremely rude. 315 00:13:11,000 --> 00:13:15,720 I couldn't be sure, but it was just possible that Paul and I were starting to bond a little bit. 316 00:13:18,200 --> 00:13:22,220 Back in Lincoln, the world premiere of Ballet Imagineer was drawing close, 317 00:13:22,460 --> 00:13:24,140 and everything seemed to be coming together. 318 00:13:24,620 --> 00:13:28,920 But having spent more time with Paul, I wondered what Debbie felt about his involvement. 319 00:13:28,920 --> 00:13:33,520 Do you worry at all that Paul might feel left out? 320 00:13:33,520 --> 00:13:38,440 I did worry at first that he would, but he doesn't at all. 321 00:13:38,580 --> 00:13:42,880 He's a part of it because of me anyway, and he's actually done a lot of work for it. 322 00:13:43,160 --> 00:13:48,340 And, you know, like this morning, he's off collecting the photographs and things, 323 00:13:48,440 --> 00:13:50,900 and he's going to make a display for the foyer here. 324 00:13:50,900 --> 00:13:54,220 Yeah, but the only thing about it, but when you think about it like that, 325 00:13:54,300 --> 00:13:58,220 it's quite a come-down from being the nation's favourite magician entertainer, isn't it? 326 00:13:58,440 --> 00:13:59,140 But he isn't... 327 00:13:59,140 --> 00:14:00,080 Coming up the photographs. 328 00:14:01,020 --> 00:14:02,700 Yeah, but he wants to do it. 329 00:14:02,780 --> 00:14:06,740 He's helping me, and it really, you know, that's... 330 00:14:06,740 --> 00:14:07,420 Paul's like that. 331 00:14:07,580 --> 00:14:10,160 He's, you know, he's been famous for such a long time, Louis. 332 00:14:10,380 --> 00:14:12,620 You know, it's quite nice to have a break a little bit. 333 00:14:12,780 --> 00:14:14,480 Yes, and for you to get in the limelight. 334 00:14:14,620 --> 00:14:14,920 Hello. 335 00:14:15,620 --> 00:14:19,580 In order to get the word out about the ballet, Debbie was doing many phone interviews. 336 00:14:19,580 --> 00:14:20,560 Great, thank you. 337 00:14:21,520 --> 00:14:22,560 Yep, absolutely. 338 00:14:22,760 --> 00:14:24,680 A childhood dream come true. 339 00:14:25,180 --> 00:14:26,560 Sounds very sugary, doesn't it? 340 00:14:26,600 --> 00:14:31,060 But, no, yeah, no, you know, ballet was my first love, 341 00:14:31,120 --> 00:14:35,480 and I put that on the shelf for 20 years to work in television as a box jumper, 342 00:14:35,680 --> 00:14:37,480 as they call assistants in my profession. 343 00:14:38,280 --> 00:14:40,840 Yeah, box jumpers, jumping in and out of illusions. 344 00:14:43,160 --> 00:14:46,340 Well, what we've always thought when you read those articles is, 345 00:14:46,420 --> 00:14:47,360 well, what do they know? 346 00:14:47,360 --> 00:14:49,800 You know, aren't we lucky that we're happy, 347 00:14:49,800 --> 00:14:52,920 and, you know, when they write things about me being a bimbo? 348 00:14:52,920 --> 00:14:55,960 It never used to hurt me, because I just think, 349 00:14:56,020 --> 00:14:58,080 well, they don't know what qualifications I've got. 350 00:14:58,840 --> 00:15:00,080 Thanks, Peter. Bye-bye. 351 00:15:00,080 --> 00:15:03,740 I was more in-depth than I thought it was going to be. 352 00:15:03,960 --> 00:15:05,620 I know, he'd done his homework, hadn't he? 353 00:15:05,620 --> 00:15:06,180 He'd done his homework. 354 00:15:06,280 --> 00:15:08,420 What was the question you said about something about a bimbo? 355 00:15:08,540 --> 00:15:09,460 You were saying something about a bimbo? 356 00:15:09,460 --> 00:15:13,240 Oh, no, about getting hurt about what the papers write, you know, 357 00:15:13,280 --> 00:15:16,420 when they put things that, when Paul and I got married, you know, 358 00:15:16,460 --> 00:15:20,160 they were all writing that it would never last and things, 359 00:15:20,420 --> 00:15:23,060 and that I was a magician's assistant with no brains. 360 00:15:23,060 --> 00:15:28,720 I don't consider myself a bimbo, but I do like wearing nice, glamorous clothes. 361 00:15:28,820 --> 00:15:32,440 If I really was a bimbo, so what, anyway? 362 00:15:34,260 --> 00:15:34,840 You know? 363 00:15:35,700 --> 00:15:37,440 So, we have to walk faster. 364 00:15:37,620 --> 00:15:38,360 Why fast? 365 00:15:38,460 --> 00:15:39,880 Well, because I don't walk slowly. 366 00:15:40,740 --> 00:15:43,980 And I'm, well, I'm almost late, not, I'm on time. 367 00:15:44,060 --> 00:15:44,740 It's not far. 368 00:15:45,160 --> 00:15:45,800 How are you doing? 369 00:15:45,880 --> 00:15:46,180 How are you doing? 370 00:15:46,180 --> 00:15:47,380 So, this is Roger, isn't it? 371 00:15:47,380 --> 00:15:47,740 That's all right. 372 00:15:47,840 --> 00:15:48,460 This is Roger. 373 00:15:48,520 --> 00:15:49,360 Roger, excellent. 374 00:15:49,500 --> 00:15:53,140 They're going to transform me now, so you have to go. 375 00:15:53,660 --> 00:15:56,120 Do we have, Debbie, what about if we just wait here, 376 00:15:56,200 --> 00:15:57,260 because we don't want to obviously... 377 00:15:57,260 --> 00:15:59,460 No, you can't, Louis. 378 00:15:59,460 --> 00:16:00,180 Go on. 379 00:16:00,340 --> 00:16:01,360 No, no, no, look. 380 00:16:02,020 --> 00:16:05,180 Or we'll dye your hair blonde. 381 00:16:05,860 --> 00:16:07,300 There aren't any other customers. 382 00:16:07,680 --> 00:16:08,600 They're coming in. 383 00:16:08,680 --> 00:16:08,920 Surely. 384 00:16:09,260 --> 00:16:09,540 Yes. 385 00:16:11,540 --> 00:16:12,620 Yes, this lady. 386 00:16:12,700 --> 00:16:13,840 This lady's very harassed by the show. 387 00:16:13,840 --> 00:16:14,960 You're all right, though, aren't you? 388 00:16:14,960 --> 00:16:15,640 You don't mind us. 389 00:16:15,640 --> 00:16:20,500 She doesn't want her friends to see her under the hairdryer, 390 00:16:20,600 --> 00:16:21,540 and neither do I. 391 00:16:21,600 --> 00:16:23,760 I'll be finished at about half past 12, won't I? 392 00:16:23,760 --> 00:16:24,640 I think so, roughly, yeah. 393 00:16:24,660 --> 00:16:25,580 Half past 12? 394 00:16:25,780 --> 00:16:25,940 Yeah. 395 00:16:25,940 --> 00:16:26,660 Two hours? 396 00:16:26,800 --> 00:16:27,000 Yeah. 397 00:16:27,060 --> 00:16:28,320 It's a long job. 398 00:16:28,400 --> 00:16:28,600 Yeah. 399 00:16:29,660 --> 00:16:30,300 All right. 400 00:16:30,440 --> 00:16:30,720 Okay. 401 00:16:30,840 --> 00:16:31,420 See you later. 402 00:16:31,580 --> 00:16:32,220 Bye, guys. 403 00:16:32,440 --> 00:16:32,880 Bye. 404 00:16:34,320 --> 00:16:36,920 With two hours to kill, I went for a cup of tea 405 00:16:36,920 --> 00:16:38,820 and spotted Paul in the high street. 406 00:16:38,920 --> 00:16:39,520 It's Paul. 407 00:16:39,520 --> 00:16:50,940 There's a phone crew up the high street 408 00:16:50,940 --> 00:16:54,080 for some reason taking pictures of a cafe. 409 00:16:54,740 --> 00:16:55,480 Where are you? 410 00:16:56,980 --> 00:16:57,340 Paul. 411 00:16:57,600 --> 00:16:57,880 Hello? 412 00:16:57,980 --> 00:16:58,420 Where are you? 413 00:16:59,420 --> 00:16:59,780 Hello? 414 00:16:59,780 --> 00:17:04,480 Welcome to Lincoln, the twilight zone. 415 00:17:04,740 --> 00:17:05,760 Phones do not work. 416 00:17:05,780 --> 00:17:06,520 Me, not the camera. 417 00:17:06,520 --> 00:17:07,380 Oh, there you are. 418 00:17:07,500 --> 00:17:08,660 Yes, here's Debbie again. 419 00:17:11,040 --> 00:17:11,400 Hello? 420 00:17:11,600 --> 00:17:12,540 She's getting her hair done. 421 00:17:12,540 --> 00:17:13,780 I'm in the hairdressers. 422 00:17:14,920 --> 00:17:16,340 She's in the hairdressers. 423 00:17:16,460 --> 00:17:18,080 Oh, lordy, lordy, lordy. 424 00:17:18,200 --> 00:17:19,120 I'm going to buy a pair of shoes. 425 00:17:19,140 --> 00:17:19,940 How are you doing, Debbie? 426 00:17:20,580 --> 00:17:21,560 I'm fine, thank you. 427 00:17:21,620 --> 00:17:23,020 Oh, you've got Louis with me, haven't you? 428 00:17:23,240 --> 00:17:23,600 Yes. 429 00:17:23,720 --> 00:17:24,000 Yes. 430 00:17:24,420 --> 00:17:25,860 Yes, life is not perfect. 431 00:17:26,520 --> 00:17:26,760 Louis. 432 00:17:26,820 --> 00:17:27,520 Oh, don't say that, 433 00:17:27,560 --> 00:17:28,280 because I know you don't mean it, 434 00:17:28,300 --> 00:17:29,200 but it's still hurtful. 435 00:17:31,420 --> 00:17:33,380 Are you going here shopping? 436 00:17:33,480 --> 00:17:34,600 I'm going to buy a pair of shoes, 437 00:17:34,660 --> 00:17:35,180 because I forgot them. 438 00:17:35,360 --> 00:17:35,660 Bye. 439 00:17:35,920 --> 00:17:36,320 Okay, bye. 440 00:17:36,580 --> 00:17:37,500 See you later, Debbie. 441 00:17:37,960 --> 00:17:38,100 Oh. 442 00:17:38,260 --> 00:17:38,860 I don't. 443 00:17:39,580 --> 00:17:40,880 You don't hang around, do you? 444 00:17:40,880 --> 00:17:41,840 No, no, no, no. 445 00:17:42,540 --> 00:17:47,280 Can you see us? 446 00:17:47,840 --> 00:17:48,640 Can we come in? 447 00:17:49,080 --> 00:17:49,820 Of course, yeah. 448 00:17:56,520 --> 00:17:58,860 You do take a lot of pride in your appearance, don't you? 449 00:17:58,900 --> 00:17:59,520 I do, yes. 450 00:17:59,640 --> 00:18:00,200 And it shows. 451 00:18:00,400 --> 00:18:00,820 Thank you. 452 00:18:01,220 --> 00:18:03,580 Do you think Paul takes a lot of care in his appearance? 453 00:18:04,180 --> 00:18:05,580 He's a very clean person. 454 00:18:05,700 --> 00:18:06,420 He's always showering. 455 00:18:06,440 --> 00:18:07,160 Hygiene, yeah. 456 00:18:07,160 --> 00:18:07,880 But what about clothes? 457 00:18:07,940 --> 00:18:11,800 But he's much more interested in other things in life. 458 00:18:11,800 --> 00:18:14,160 Because he's got quite a funny fashion sense in some ways. 459 00:18:14,240 --> 00:18:16,140 Well, he likes colourful things. 460 00:18:16,240 --> 00:18:16,940 He does, doesn't he? 461 00:18:16,940 --> 00:18:17,100 Yeah. 462 00:18:17,160 --> 00:18:19,820 He's not sort of, you know, dowdy, 463 00:18:20,040 --> 00:18:23,800 but he's not interested in men's fashion at all. 464 00:18:24,260 --> 00:18:26,200 And when he, in that Telegraph article, 465 00:18:26,300 --> 00:18:29,000 it said that you convinced him to abandon the wig. 466 00:18:29,360 --> 00:18:30,120 Is that true? 467 00:18:30,120 --> 00:18:33,760 Well, I always said, I thought he looked better without it. 468 00:18:33,880 --> 00:18:34,220 Did you? 469 00:18:34,400 --> 00:18:34,540 Yeah. 470 00:18:34,940 --> 00:18:36,160 And would he wear it in bed? 471 00:18:36,520 --> 00:18:37,380 Oh, no, no, no, no. 472 00:18:39,280 --> 00:18:41,320 Maybe he did before he met me, I don't know. 473 00:18:41,520 --> 00:18:43,080 Oh, I have to ask him that one. 474 00:18:43,080 --> 00:18:46,000 That's a good one, isn't it, Louie? 475 00:18:46,060 --> 00:18:47,200 That's made us all laugh. 476 00:18:48,820 --> 00:18:49,720 No, and do you know what? 477 00:18:49,720 --> 00:18:50,680 You've got to ask her, because then, 478 00:18:50,740 --> 00:18:51,920 so he would be like, he would be like, 479 00:18:52,300 --> 00:18:53,860 goodnight, Debbie, let's brush our teeth, 480 00:18:53,940 --> 00:18:56,080 I'll take my wig off, and then... 481 00:18:56,080 --> 00:18:57,780 It'd be quite funny, wouldn't it? 482 00:18:58,220 --> 00:19:00,600 No, do you know what we use his old wigs for now? 483 00:19:00,680 --> 00:19:01,800 Do you know what they're really good for? 484 00:19:02,360 --> 00:19:03,060 Cleaning the car. 485 00:19:03,340 --> 00:19:04,220 No, no. 486 00:19:04,740 --> 00:19:05,920 Keeping the teapot warm. 487 00:19:06,120 --> 00:19:06,600 Oh, I see. 488 00:19:06,640 --> 00:19:07,380 No, not really. 489 00:19:08,440 --> 00:19:09,340 That's a Debbie joke. 490 00:19:09,460 --> 00:19:10,240 That's a Debbie joke. 491 00:19:11,460 --> 00:19:12,860 This is really nice. 492 00:19:12,860 --> 00:19:13,300 Hello, hello. 493 00:19:13,300 --> 00:19:14,540 Therode is the presenter. 494 00:19:14,880 --> 00:19:15,200 Yes. 495 00:19:15,400 --> 00:19:15,660 Well done. 496 00:19:15,740 --> 00:19:17,020 Chris, you own the theatre. 497 00:19:17,180 --> 00:19:17,600 I'm afraid so. 498 00:19:17,880 --> 00:19:19,820 And you donated two weeks of the theatre. 499 00:19:20,440 --> 00:19:21,380 Yeah, three weeks. 500 00:19:21,420 --> 00:19:22,840 Three weeks of the theatre space, just for me. 501 00:19:22,840 --> 00:19:25,160 Well, I haven't told Debbie what she's got to do for it yet, 502 00:19:25,200 --> 00:19:26,960 but, you know, we're negotiating. 503 00:19:27,100 --> 00:19:27,720 We are. 504 00:19:28,060 --> 00:19:29,360 And how are the... 505 00:19:29,360 --> 00:19:30,060 Oh, my God, is it? 506 00:19:30,340 --> 00:19:30,780 That's one. 507 00:19:31,000 --> 00:19:32,580 Yes, yes, we're trying this out. 508 00:19:32,880 --> 00:19:34,440 It's not finished off or anything. 509 00:19:34,700 --> 00:19:35,500 How are ticket sales? 510 00:19:35,500 --> 00:19:36,260 We're sold out here. 511 00:19:36,300 --> 00:19:36,640 Every night? 512 00:19:37,060 --> 00:19:38,640 Every night, three nights, we're sold out. 513 00:19:40,260 --> 00:19:41,420 Can't be better than that, can you? 514 00:19:41,480 --> 00:19:41,820 Excellent. 515 00:19:42,000 --> 00:19:42,400 Congratulations. 516 00:19:43,100 --> 00:19:44,560 I could kiss everybody. 517 00:19:44,720 --> 00:19:48,640 I think it's great that they've sold out with a new company. 518 00:19:48,820 --> 00:19:49,760 Yeah, and it's fabulous. 519 00:19:50,540 --> 00:19:51,660 Oh, here it comes again. 520 00:19:58,300 --> 00:20:00,460 It hasn't got its feathers on or anything, 521 00:20:00,640 --> 00:20:02,740 but we're still not sure about it. 522 00:20:02,740 --> 00:20:03,660 We'll do that. 523 00:20:04,200 --> 00:20:07,420 If ever that falls over, you're in major stock. 524 00:20:07,420 --> 00:20:17,520 David, could you do that again? 525 00:20:17,800 --> 00:20:20,020 And I'd just like to look at it from out front. 526 00:20:20,020 --> 00:20:21,140 How is that actually moving? 527 00:20:22,820 --> 00:20:24,420 We have a swan pack. 528 00:20:25,080 --> 00:20:27,400 Oh, no, we don't look at things like that. 529 00:20:27,520 --> 00:20:29,740 We don't film things like that, thank you. 530 00:20:30,140 --> 00:20:32,220 Because that takes away the magic for the people. 531 00:20:32,220 --> 00:20:32,840 Oh, don't be ridiculous. 532 00:20:32,840 --> 00:20:33,460 It does. 533 00:20:33,640 --> 00:20:35,560 People don't want to know how it works. 534 00:20:35,560 --> 00:20:35,660 They do. 535 00:20:35,860 --> 00:20:36,700 They don't. 536 00:20:36,920 --> 00:20:38,240 It doesn't take away the magic. 537 00:20:38,780 --> 00:20:40,120 No one thinks that's a real swan. 538 00:20:40,120 --> 00:20:45,280 No, it's just, well, different people have different ways of doing it. 539 00:20:45,380 --> 00:20:49,620 And if someone wants to know how we do it, they have to pay us for our method. 540 00:20:50,400 --> 00:20:50,640 Really? 541 00:20:50,760 --> 00:20:52,100 Is that like a privileged technique? 542 00:20:52,160 --> 00:20:52,900 Yeah, absolutely. 543 00:20:53,520 --> 00:20:57,360 So, therefore, you don't give things like that away. 544 00:20:57,580 --> 00:20:59,000 We would show that then, but we could show this. 545 00:20:59,000 --> 00:21:02,560 We could show him, but you don't, yeah, if you don't show little things like that. 546 00:21:04,820 --> 00:21:06,000 So, please, don't you? 547 00:21:06,900 --> 00:21:07,300 Please? 548 00:21:09,700 --> 00:21:11,040 Especially as Paul's not here. 549 00:21:11,100 --> 00:21:13,320 If he comes back and says it's all right, it's okay. 550 00:21:13,600 --> 00:21:14,840 Okay, but otherwise, no. 551 00:21:18,500 --> 00:21:19,960 Is that one of Paul's designs? 552 00:21:20,820 --> 00:21:21,020 Yeah. 553 00:21:21,560 --> 00:21:24,160 Yeah, he's made it even, I think, or his brother or something. 554 00:21:25,800 --> 00:21:26,200 Right. 555 00:21:26,200 --> 00:21:29,800 I'm going to go and check some other things, so I shall see everybody later. 556 00:21:30,000 --> 00:21:30,380 Thank you. 557 00:21:33,060 --> 00:21:34,440 I hope it works for her. 558 00:21:34,640 --> 00:21:36,920 I mean, it's a hell of an undertaking. 559 00:21:37,380 --> 00:21:38,940 They spend a lot of money to do this. 560 00:21:38,980 --> 00:21:40,120 A very brave move. 561 00:21:40,460 --> 00:21:45,940 Anyone who goes into production and producing now is normally very foolish, 562 00:21:46,520 --> 00:21:48,480 but at the least, very, very brave. 563 00:21:48,900 --> 00:21:49,100 Why? 564 00:21:49,480 --> 00:21:49,920 Why? 565 00:21:49,920 --> 00:21:55,560 Because 95% of shows that open lose money. 566 00:21:55,560 --> 00:21:59,100 And what do you think of the, uh, the swan? 567 00:21:59,780 --> 00:22:00,920 The mechanical swan? 568 00:22:02,180 --> 00:22:06,360 Um, personally, I wouldn't use it, is my opinion. 569 00:22:06,740 --> 00:22:07,940 I thought it was looking all right. 570 00:22:07,940 --> 00:22:10,620 So we could drop it in so you don't spill any lights on it. 571 00:22:10,620 --> 00:22:11,000 The swan. 572 00:22:11,160 --> 00:22:11,860 Do you want to say that again? 573 00:22:12,200 --> 00:22:12,920 It was looking all right. 574 00:22:13,120 --> 00:22:14,120 Now say it without the smile. 575 00:22:14,360 --> 00:22:15,200 It might be above the light. 576 00:22:15,280 --> 00:22:15,640 You won't. 577 00:22:15,640 --> 00:22:19,900 I think it's a great swan. 578 00:22:19,900 --> 00:22:22,780 It's a big day. 579 00:22:22,960 --> 00:22:27,280 Ballet Imagineers' first night, and the crew were in early getting everything in place. 580 00:22:27,280 --> 00:22:38,740 There were still some last-minute problems to sort out, 581 00:22:38,860 --> 00:22:43,020 and with Paul and I starting to get on better, I saw a chance to be involved in the production. 582 00:22:43,660 --> 00:22:46,540 Would it be okay if I pulled the swan tonight? 583 00:22:46,540 --> 00:22:48,800 It would not be okay. 584 00:22:49,240 --> 00:22:50,220 Ask me why. 585 00:22:50,340 --> 00:22:50,620 Why? 586 00:22:51,500 --> 00:22:55,720 You have a devious and distorted sense of humour. 587 00:22:56,000 --> 00:23:01,440 You know, though, that if you entrusted that to me, I would be a model of efficiency and decorum. 588 00:23:01,940 --> 00:23:03,560 I don't know that. 589 00:23:04,080 --> 00:23:09,640 I would expect it, but then you might want to create the unexpected. 590 00:23:10,000 --> 00:23:11,380 You're not in charge anyway, Debbie is. 591 00:23:11,380 --> 00:23:15,520 This is wonderfully true. 592 00:23:15,760 --> 00:23:16,420 It's great. 593 00:23:16,560 --> 00:23:18,060 Tell me if you think this is a bad idea. 594 00:23:18,160 --> 00:23:22,100 I suggested to Paul that maybe I could work the swan this evening. 595 00:23:23,400 --> 00:23:25,000 That's entirely up to you. 596 00:23:25,000 --> 00:23:25,540 It wasn't there. 597 00:23:25,840 --> 00:23:28,120 You were on the fence about it, weren't you, Paul? 598 00:23:28,140 --> 00:23:28,600 Not on the opening night. 599 00:23:28,600 --> 00:23:29,120 What's that, Chief? 600 00:23:29,120 --> 00:23:30,440 About me working the swan. 601 00:23:30,560 --> 00:23:31,600 Not on the opening night. 602 00:23:31,620 --> 00:23:32,320 Not opening night. 603 00:23:32,400 --> 00:23:33,520 Not on any night. 604 00:23:33,660 --> 00:23:34,900 Maybe later in the run. 605 00:23:35,240 --> 00:23:36,700 Not on any night. 606 00:23:36,880 --> 00:23:38,680 I've been getting all these beautiful flowers. 607 00:23:38,680 --> 00:23:40,100 Oh, look, aren't those nice? 608 00:23:40,440 --> 00:23:41,140 I like this one. 609 00:23:41,380 --> 00:23:43,940 And then I've got all these good luck cards. 610 00:23:45,240 --> 00:23:46,900 Would you like a tea or a coffee, Debbie? 611 00:23:47,720 --> 00:23:48,640 I'd love a cup of tea. 612 00:23:48,640 --> 00:23:54,520 With all the first-night preparation seemingly in hand, Debbie took a break to write good luck cards to the dancers. 613 00:23:54,960 --> 00:23:57,140 My husband's a real chatterbox, isn't he? 614 00:23:57,320 --> 00:23:58,340 I hear him now. 615 00:23:59,800 --> 00:24:01,180 Yes, he does go on a bit. 616 00:24:01,280 --> 00:24:02,060 Well, I mean, it's nice. 617 00:24:04,620 --> 00:24:05,980 But he likes to talk. 618 00:24:06,640 --> 00:24:06,960 What? 619 00:24:07,260 --> 00:24:08,880 What are you doing up there lurking? 620 00:24:09,060 --> 00:24:10,620 Waiting for my cup of tea. 621 00:24:11,060 --> 00:24:11,900 Debbie, do you know Paul? 622 00:24:12,540 --> 00:24:13,480 Can I say this, Paul? 623 00:24:13,800 --> 00:24:17,180 The thing about what Debbie reminded you of when you first met her? 624 00:24:17,180 --> 00:24:18,340 She knows already. 625 00:24:18,720 --> 00:24:19,100 Does she? 626 00:24:19,240 --> 00:24:19,500 Yeah. 627 00:24:20,140 --> 00:24:25,940 The little mannequin that separated the paragraphs in the pencouse up there. 628 00:24:26,240 --> 00:24:26,800 What do you think? 629 00:24:27,240 --> 00:24:28,400 I thought it was funny. 630 00:24:28,580 --> 00:24:31,260 I'd never seen it, so I couldn't really form an opinion. 631 00:24:32,200 --> 00:24:33,060 Very attractive. 632 00:24:33,240 --> 00:24:33,680 No, I know. 633 00:24:33,680 --> 00:24:40,660 And the oddity, it is an oddity in this day and age of who cares, is that Debbie's still the same shape. 634 00:24:41,100 --> 00:24:42,140 She's fabulous. 635 00:24:42,740 --> 00:24:44,780 You do have a great figure, Debbie. 636 00:24:45,020 --> 00:24:45,140 Thank you. 637 00:24:45,140 --> 00:24:47,880 And presumably that's partly not having had children. 638 00:24:48,600 --> 00:24:48,920 Did he? 639 00:24:48,920 --> 00:24:51,920 No, I think it's looking... 640 00:24:51,920 --> 00:24:57,020 People say that, but look at Jane Seymour and how many children she's had, and she's older than me. 641 00:24:57,260 --> 00:24:58,680 She's got an amazing figure. 642 00:24:59,480 --> 00:25:00,120 Was there... 643 00:25:00,120 --> 00:25:02,980 Did you ever want to have kids, Debbie, or...? 644 00:25:02,980 --> 00:25:03,620 No, never. 645 00:25:03,960 --> 00:25:04,540 Do you know why? 646 00:25:05,740 --> 00:25:06,820 No, I don't. 647 00:25:06,960 --> 00:25:07,940 I just never, ever have. 648 00:25:07,960 --> 00:25:09,520 I didn't play with dolls when I was little. 649 00:25:09,580 --> 00:25:10,360 I read books. 650 00:25:11,200 --> 00:25:12,640 My sister played with all the dolls. 651 00:25:12,880 --> 00:25:16,320 There hasn't ever been a moment where I've thought, oh, yeah, I think I should have one. 652 00:25:16,640 --> 00:25:17,600 Or maybe should I? 653 00:25:17,840 --> 00:25:19,100 I've never even questioned it. 654 00:25:19,140 --> 00:25:19,400 It's just... 655 00:25:19,400 --> 00:25:20,560 I've just worked out what this thing is. 656 00:25:20,600 --> 00:25:21,720 I keep sticking up my nose. 657 00:25:22,640 --> 00:25:23,600 I think it's a mic cover. 658 00:25:25,000 --> 00:25:25,940 Do you want milk, Paul? 659 00:25:26,180 --> 00:25:27,580 Milk and sugar, please. 660 00:25:27,940 --> 00:25:32,360 Is there a slight fear for you that actually Debbie will become too beloved of the public, 661 00:25:32,360 --> 00:25:33,440 too successful? 662 00:25:34,060 --> 00:25:41,960 I am well aware that the world of show business is a very transient thing. 663 00:25:42,100 --> 00:25:43,320 It just comes and it goes. 664 00:25:43,480 --> 00:25:45,780 Debbie's going into a kind of a... 665 00:25:45,780 --> 00:25:47,060 her prime, really. 666 00:25:47,220 --> 00:25:47,480 Yeah. 667 00:25:47,560 --> 00:25:48,140 Aren't you, Debbie? 668 00:25:48,300 --> 00:25:48,620 I hope. 669 00:25:48,620 --> 00:25:49,300 I suppose so. 670 00:25:49,420 --> 00:25:51,420 Yeah, it does feel that way, I have to say. 671 00:25:52,600 --> 00:25:53,600 Yeah, it's exciting. 672 00:25:54,000 --> 00:25:54,440 So what? 673 00:25:54,540 --> 00:25:56,920 I mean, that's quite a lot of pressure on the relationship. 674 00:25:58,040 --> 00:25:59,520 In a way, there's a bit of pressure on it. 675 00:25:59,520 --> 00:26:00,680 No, it's not a lot of pressure. 676 00:26:00,680 --> 00:26:02,340 I think it depends on the people. 677 00:26:03,280 --> 00:26:10,360 The thing is with Paul that he has an unbelievable talent, which I have always known that I haven't 678 00:26:10,360 --> 00:26:10,740 got. 679 00:26:11,800 --> 00:26:15,040 I haven't got that extra something he's got. 680 00:26:15,040 --> 00:26:23,520 And people who become stars, like Bruce Forsyth, Jimmy Tarbuck, Paul, have something extra, which 681 00:26:23,520 --> 00:26:25,820 other performers don't have. 682 00:26:26,460 --> 00:26:31,000 Paul and Debbie were throwing a pre-first night party for theatre managers, friends and 683 00:26:31,000 --> 00:26:35,920 family, including Debbie's mum, Babs, her dad, Pat, and her sister, Donna. 684 00:26:35,920 --> 00:26:38,600 Five minutes later, ladies and gentlemen, to your family call, thank you. 685 00:26:39,100 --> 00:26:39,900 Enjoy it, girls. 686 00:26:40,580 --> 00:26:45,460 And then it was showtime. 687 00:26:46,580 --> 00:26:50,080 I'd never seen any ballet before, so I didn't really know what to expect. 688 00:26:50,560 --> 00:26:54,420 The show was in three parts, two of them classical and one of them brand new. 689 00:26:54,420 --> 00:26:58,300 The classical sections were extracts from Swan Lake and Coppelia. 690 00:26:58,800 --> 00:27:02,820 I couldn't follow all the action, but the dancers seemed to be doing an excellent job. 691 00:27:02,820 --> 00:27:11,360 The third part was called The Artist's Dream, with a story by Paul and choreography by Debbie. 692 00:27:11,760 --> 00:27:13,800 I thought it was the most interesting part. 693 00:27:14,200 --> 00:27:19,200 It had a distinctly West End musical feel to it, and was about an artist who falls asleep 694 00:27:19,200 --> 00:27:23,460 and is visited by a dream maker, who brings the painting to life. 695 00:27:24,340 --> 00:27:28,800 It also used the magical happening designed by Paul, built by his brother Trevor. 696 00:27:32,820 --> 00:27:36,700 It had been a really good show, and the audience loved it. 697 00:27:52,140 --> 00:27:53,580 Well done, everybody. 698 00:27:55,040 --> 00:27:55,760 Whoa! 699 00:27:56,220 --> 00:27:58,160 There's people out there from New York that are saying, 700 00:27:58,420 --> 00:27:59,920 I've never seen anything like this. 701 00:28:00,140 --> 00:28:01,940 They loved you, they loved you. 702 00:28:01,940 --> 00:28:03,180 Yeah, hoo-hoo-hoo! 703 00:28:03,460 --> 00:28:04,920 That was so good! 704 00:28:05,680 --> 00:28:05,980 Whoa! 705 00:28:06,340 --> 00:28:08,000 I might take this dancing off. 706 00:28:08,140 --> 00:28:09,040 Um, I don't know. 707 00:28:10,440 --> 00:28:12,300 Will you marry me again? 708 00:28:12,440 --> 00:28:13,120 Yes, I will. 709 00:28:13,120 --> 00:28:13,440 Okay. 710 00:28:16,360 --> 00:28:17,380 Thank you, darling. 711 00:28:17,400 --> 00:28:17,880 Wow. 712 00:28:18,360 --> 00:28:18,840 Wow. 713 00:28:19,600 --> 00:28:20,880 Debbie, sorry to interrupt. 714 00:28:21,380 --> 00:28:24,760 Small token of congratulations and felicitations. 715 00:28:25,060 --> 00:28:27,260 Lewis, excuse me, have we got a straw? 716 00:28:29,260 --> 00:28:30,060 Thank you. 717 00:28:30,060 --> 00:28:32,040 You've been so wonderful. 718 00:28:32,040 --> 00:28:32,440 Well done. 719 00:28:32,800 --> 00:28:33,360 Thank you. 720 00:28:33,520 --> 00:28:33,860 Thank you very much. 721 00:28:33,860 --> 00:28:35,520 I'm trying to get into your bedroom, Debbie. 722 00:28:37,140 --> 00:28:39,860 He's been trying for three weeks to get into your bedroom. 723 00:28:40,000 --> 00:28:41,440 But you're always there, darling. 724 00:28:41,600 --> 00:28:42,000 I know. 725 00:28:42,840 --> 00:28:45,000 A little old party poop for me. 726 00:28:47,880 --> 00:28:48,720 And two matches. 727 00:28:49,280 --> 00:28:51,440 You go one, two, three. 728 00:28:51,800 --> 00:28:52,360 Oh, God. 729 00:28:52,360 --> 00:28:55,140 Was Paul joking about me trying to get in the bedroom? 730 00:28:55,660 --> 00:28:56,320 He was joking. 731 00:28:57,180 --> 00:29:00,040 You still haven't quite got to grips with his sense of humor. 732 00:29:00,220 --> 00:29:02,740 Well, no, because it's, you know, there's no such thing as a joke. 733 00:29:02,840 --> 00:29:03,560 Have you ever heard that expression? 734 00:29:03,640 --> 00:29:06,280 I think he's genuinely, like, he doesn't want us in there, does he? 735 00:29:06,280 --> 00:29:08,980 I think he's worried that you fancy me and I fancy you. 736 00:29:09,060 --> 00:29:10,200 Do you think that's what it is, Louis? 737 00:29:10,820 --> 00:29:12,520 Well, the chemistry can't be denied. 738 00:29:12,740 --> 00:29:13,900 Do we think this is true? 739 00:29:13,900 --> 00:29:21,360 Here's to... 740 00:29:21,360 --> 00:29:21,860 Chin, chin. 741 00:29:22,300 --> 00:29:24,420 Paul and Debbie and Ballet-A-Majon-Air. 742 00:29:24,540 --> 00:29:24,900 Yay! 743 00:29:26,860 --> 00:29:29,700 Ballet-A-Majon-Air's first night had been a success. 744 00:29:29,960 --> 00:29:32,340 And back at our hotel, I thought that might warrant 745 00:29:32,340 --> 00:29:35,720 a late-night celebratory drink in Paul and Debbie's room. 746 00:29:35,740 --> 00:29:36,900 No, do you remember the books? 747 00:29:37,040 --> 00:29:37,340 Paul and Debbie. 748 00:29:37,340 --> 00:29:38,160 You never see the bedroom. 749 00:29:38,360 --> 00:29:40,060 We can never see the bedroom. 750 00:29:40,060 --> 00:29:41,300 I'm doing it. 751 00:29:43,900 --> 00:29:45,620 That was a joke, right? 752 00:29:47,680 --> 00:29:48,120 Nope. 753 00:29:56,560 --> 00:29:59,540 The following morning, and the dancers and Paul and Debbie 754 00:29:59,540 --> 00:30:02,700 left to begin touring the country with the Ballet-A-Majon-Air show. 755 00:30:03,360 --> 00:30:05,560 My plan was to catch up with them later in the tour 756 00:30:05,560 --> 00:30:06,820 to see how it was all going. 757 00:30:08,620 --> 00:30:10,620 When I next checked in, the tour had reached 758 00:30:10,620 --> 00:30:12,520 Stirling University Theatre in Scotland. 759 00:30:12,520 --> 00:30:14,640 In the meanwhile, I'd been sorry to hear 760 00:30:14,640 --> 00:30:16,700 that things weren't going entirely to plan. 761 00:30:17,280 --> 00:30:20,100 Ticket sales were down, with Paul blaming the petrol crisis. 762 00:30:20,500 --> 00:30:22,640 Either way, the company was losing a lot of money. 763 00:30:22,980 --> 00:30:23,960 Are you worried at all? 764 00:30:25,320 --> 00:30:25,960 I'm not worried a little. 765 00:30:26,020 --> 00:30:28,620 No, I have written off the loss immensely. 766 00:30:28,960 --> 00:30:29,400 How much? 767 00:30:31,020 --> 00:30:35,440 Oh, shall we say, well in excess of £100,000, you know. 768 00:30:35,500 --> 00:30:35,620 Yeah. 769 00:30:35,620 --> 00:30:40,820 Because before you were saying, well, we're going to not quite break even? 770 00:30:40,920 --> 00:30:43,840 I thought maybe about £20,000 would go down the tube. 771 00:30:43,920 --> 00:30:44,940 No, you're thinking £100,000. 772 00:30:45,140 --> 00:30:45,940 I think so, yeah. 773 00:30:46,160 --> 00:30:46,960 Probably plus. 774 00:30:47,620 --> 00:30:50,620 And in addition to that, you're going to go back on the road 775 00:30:50,620 --> 00:30:52,400 touring the Paul Daniels Magic show. 776 00:30:52,400 --> 00:30:59,940 This, in terms of economics, will be very useful to help to fund the ballet. 777 00:31:00,620 --> 00:31:03,560 My life is now wrapped up in the ballet and Debbie, 778 00:31:03,960 --> 00:31:06,760 so it's not just me paying my household bills, 779 00:31:07,440 --> 00:31:10,060 it's me keeping this product out there, you know. 780 00:31:10,460 --> 00:31:11,720 How does Debbie feel about it? 781 00:31:11,760 --> 00:31:17,940 When this hit in, Debbie, whose initial reaction was blimey, you know. 782 00:31:18,780 --> 00:31:19,940 Well, when was it hitting things? 783 00:31:20,100 --> 00:31:21,020 Well, the loss. 784 00:31:21,200 --> 00:31:21,600 The loss. 785 00:31:21,680 --> 00:31:23,780 The amount of the loss, you know. 786 00:31:24,820 --> 00:31:28,000 And the fact that theatres weren't going to be sold out every night. 787 00:31:28,300 --> 00:31:29,840 Well, we knew that quite. 788 00:31:30,100 --> 00:31:32,660 We were prepared for a loss, but not this volume. 789 00:31:33,500 --> 00:31:36,500 With fewer than half the tickets sold for tonight's performance, 790 00:31:36,720 --> 00:31:39,360 Paul and I went to the student union to drum up an audience. 791 00:31:40,060 --> 00:31:40,500 Do you want to come? 792 00:31:42,360 --> 00:31:43,840 When you're finished, come into the theatre. 793 00:31:44,460 --> 00:31:46,720 Just say, Paul Daniels said we could come and watch the ballet. 794 00:31:47,000 --> 00:31:47,460 Do you want to come? 795 00:31:47,460 --> 00:31:48,220 You can come. 796 00:31:49,000 --> 00:31:49,700 Do you want to come and watch it? 797 00:31:50,280 --> 00:31:51,220 We might, actually. 798 00:31:51,500 --> 00:31:52,300 Well, come and watch it now. 799 00:31:52,640 --> 00:31:53,660 Start in five minutes. 800 00:31:54,120 --> 00:31:55,060 Paul, these guys are coming. 801 00:31:57,560 --> 00:31:58,420 So they're not paying? 802 00:31:59,080 --> 00:31:59,260 What? 803 00:31:59,420 --> 00:31:59,960 They're not paying? 804 00:32:00,560 --> 00:32:01,540 I don't want them to pay. 805 00:32:01,900 --> 00:32:02,900 I don't want them to pay. 806 00:32:04,280 --> 00:32:05,380 They've never been to a ballet. 807 00:32:05,480 --> 00:32:06,640 I just want them to get interested. 808 00:32:07,580 --> 00:32:08,680 Next time we come, they'll pay. 809 00:32:08,780 --> 00:32:09,020 Please. 810 00:32:11,460 --> 00:32:12,620 Your friends went this way. 811 00:32:12,620 --> 00:32:20,480 The next day, Paul had been booked to appear on celebrity Ready Steady Cook, 812 00:32:20,800 --> 00:32:22,460 and so we broke away from the tour. 813 00:32:22,800 --> 00:32:26,260 He was now committed to coming out of retirement with a new magic show 814 00:32:26,260 --> 00:32:27,940 to help pay for Debbie's ballet, 815 00:32:27,940 --> 00:32:30,780 and the TV appearance would provide useful publicity. 816 00:32:31,320 --> 00:32:33,060 Do you think you might do some magic on the show? 817 00:32:33,560 --> 00:32:34,500 No, not at all. 818 00:32:34,640 --> 00:32:34,880 No? 819 00:32:35,440 --> 00:32:35,820 No. 820 00:32:36,760 --> 00:32:37,560 Not at all. 821 00:32:37,560 --> 00:32:42,500 I think you shouldn't cross that kind of boundary. 822 00:32:42,880 --> 00:32:44,460 If they want that kind of crossover, 823 00:32:44,640 --> 00:32:46,540 they should plan that well in advance. 824 00:32:46,620 --> 00:32:46,840 Yeah. 825 00:32:47,220 --> 00:32:50,900 Because magic should not just be a passing children's party thing. 826 00:32:50,980 --> 00:32:52,980 It should be thought through. 827 00:32:54,920 --> 00:32:56,340 So you're ready for a bit of cooking? 828 00:32:56,780 --> 00:32:57,720 No, I can't cook. 829 00:32:57,840 --> 00:33:00,180 From the moment we arrived at the TV studio, 830 00:33:00,320 --> 00:33:02,240 I sensed Paul was out of sorts. 831 00:33:02,240 --> 00:33:03,680 Who is Paul up against? 832 00:33:04,700 --> 00:33:06,940 Anna Ryder Richardson from Changing Rooms. 833 00:33:06,940 --> 00:33:09,320 Anna Ryder Richardson from Changing Rooms, Paul. 834 00:33:09,720 --> 00:33:10,320 There's A-list. 835 00:33:13,360 --> 00:33:14,600 Doesn't know who she is. 836 00:33:14,700 --> 00:33:15,800 She's from Changing Rooms. 837 00:33:15,900 --> 00:33:16,480 Well, that's good. 838 00:33:16,740 --> 00:33:17,960 Are you going to do some tricks for us? 839 00:33:18,120 --> 00:33:18,360 No. 840 00:33:18,820 --> 00:33:19,520 You did not, Fanny. 841 00:33:20,540 --> 00:33:21,560 I'm Paul Daniels. 842 00:33:21,700 --> 00:33:21,760 Hello. 843 00:33:21,820 --> 00:33:21,840 I'm Anna. 844 00:33:21,920 --> 00:33:22,080 Hi. 845 00:33:22,440 --> 00:33:23,400 I'll give you two. 846 00:33:25,800 --> 00:33:26,960 Is it... 847 00:33:26,960 --> 00:33:27,500 Hello. 848 00:33:28,060 --> 00:33:28,840 Lisa's floor manager. 849 00:33:29,300 --> 00:33:30,260 This is Chris Adrick. 850 00:33:30,260 --> 00:33:30,800 Nice to meet you. 851 00:33:30,880 --> 00:33:31,340 Hi, Chris. 852 00:33:33,540 --> 00:33:34,980 Just shoot me like a football. 853 00:33:35,160 --> 00:33:35,520 OK. 854 00:33:35,940 --> 00:33:36,740 Have you seen the programme? 855 00:33:37,300 --> 00:33:37,540 Nope. 856 00:33:37,740 --> 00:33:37,920 Nope. 857 00:33:39,100 --> 00:33:40,140 That's where you have to come through. 858 00:33:40,200 --> 00:33:40,840 Who opens them? 859 00:33:41,960 --> 00:33:42,880 Who opens them? 860 00:33:43,060 --> 00:33:45,060 There will be a man in there opening them for you. 861 00:33:45,160 --> 00:33:45,400 All right. 862 00:33:45,980 --> 00:33:47,100 So you start up here. 863 00:33:51,200 --> 00:33:52,740 Pop you in from behind. 864 00:33:54,320 --> 00:33:55,640 Your bag will be in here already. 865 00:33:55,640 --> 00:34:04,460 I'm just curious as to how it works. 866 00:34:04,460 --> 00:34:08,280 Did you not find that interesting that you push one open and the book open? 867 00:34:08,480 --> 00:34:08,740 No. 868 00:34:08,740 --> 00:34:09,360 Yeah. 869 00:34:09,420 --> 00:34:10,900 So it's got a pulley system in the back. 870 00:34:11,800 --> 00:34:13,260 You're not curious at all, are you? 871 00:34:14,880 --> 00:34:16,420 Must be counterweighted then. 872 00:34:18,100 --> 00:34:19,000 Ainsley will be in the middle. 873 00:34:19,060 --> 00:34:19,780 Ainsley will be here. 874 00:34:19,900 --> 00:34:21,020 Swing round this way then. 875 00:34:21,020 --> 00:34:22,580 He'll push you through to there. 876 00:34:23,040 --> 00:34:25,240 Leslie will be standing here, so you'll be between the two of them. 877 00:34:26,240 --> 00:34:31,560 So we'll probably, Leslie will give you the first thing that you need to do, talk you through 878 00:34:31,560 --> 00:34:32,960 anything that she needs to tell you. 879 00:34:33,020 --> 00:34:34,940 They'll get all the pots and pans ready for what they're going to cook. 880 00:34:34,940 --> 00:34:39,520 And on that word, cook, you go and get your apron on, which is just over there. 881 00:34:39,680 --> 00:34:40,460 I can't reach it. 882 00:34:40,920 --> 00:34:41,960 Well, Ainsley will help you. 883 00:34:43,680 --> 00:34:44,180 Oh, all right. 884 00:34:44,220 --> 00:34:44,780 Do you want to try? 885 00:34:45,280 --> 00:34:45,580 No. 886 00:34:45,700 --> 00:34:45,860 No. 887 00:34:46,140 --> 00:34:48,960 And then at the end of 20 minutes, we stop cooking. 888 00:34:49,200 --> 00:34:49,360 Yeah. 889 00:34:49,360 --> 00:34:52,980 And we send you out of the studio at that point, which is when we do the both of the audience. 890 00:34:53,060 --> 00:34:53,400 Okay. 891 00:34:58,700 --> 00:34:59,560 You all right, Paul? 892 00:35:01,380 --> 00:35:02,820 Are you going to do any magic, Paul? 893 00:35:03,060 --> 00:35:04,180 Not as far as I know. 894 00:35:04,940 --> 00:35:08,760 Shall I carry on? 895 00:35:09,120 --> 00:35:10,300 Are you spacing out, Paul? 896 00:35:10,440 --> 00:35:11,700 Yeah, then we come back after that. 897 00:35:12,060 --> 00:35:15,800 After 20 minutes, we leave the studio, the audience votes, and we come back after 20 minutes 898 00:35:15,800 --> 00:35:16,760 and we taste the food. 899 00:35:16,940 --> 00:35:18,620 Yes, you have taken it all in then, haven't you? 900 00:35:19,420 --> 00:35:20,580 Oh, yes, sorry, love. 901 00:35:20,740 --> 00:35:21,980 I'm terrible at that. 902 00:35:22,140 --> 00:35:25,100 Yeah, I tend to wander off, but I am listening and paying attention. 903 00:35:25,100 --> 00:35:25,820 That's brilliant. 904 00:35:26,100 --> 00:35:27,620 I do pay attention. 905 00:35:27,780 --> 00:35:28,160 That's great. 906 00:35:28,220 --> 00:35:28,480 Yes. 907 00:35:29,220 --> 00:35:32,300 I was getting the feeling that Paul didn't like this kind of show. 908 00:35:32,300 --> 00:35:37,340 Back in his dressing room, I thought I'd change the mood by asking him about his autobiography. 909 00:35:37,340 --> 00:35:45,340 In your autobiography, there is quite a bit about your sexploits. 910 00:35:46,340 --> 00:35:47,540 I had a good time, yeah. 911 00:35:47,780 --> 00:35:49,380 It was a time for having a good time. 912 00:35:49,520 --> 00:35:49,740 Was it? 913 00:35:50,040 --> 00:35:50,360 Yeah. 914 00:35:50,760 --> 00:35:51,560 70s, 80s? 915 00:35:52,060 --> 00:35:53,160 Or 70s, was it? 916 00:35:53,580 --> 00:35:55,020 Yeah, it would be, I guess. 917 00:35:55,020 --> 00:35:58,560 And is that true about the more than 300 partners? 918 00:35:58,780 --> 00:36:00,260 Er, yeah. 919 00:36:00,560 --> 00:36:02,720 Was that like groupies who would turn up to your show? 920 00:36:04,500 --> 00:36:05,100 Sometimes. 921 00:36:06,220 --> 00:36:07,220 Yeah, sometimes. 922 00:36:07,800 --> 00:36:13,580 It was just, there was a lot of sex around because the girls had discovered the pill 923 00:36:13,580 --> 00:36:16,660 and started to do everything the lads had been doing for years. 924 00:36:16,660 --> 00:36:25,460 And I was on my own and travelling and so it, er, it was just the scene. 925 00:36:26,340 --> 00:36:29,240 And then suddenly along came herpes and AIDS and all that. 926 00:36:29,620 --> 00:36:30,080 And Debbie. 927 00:36:31,820 --> 00:36:32,480 Oh, yeah. 928 00:36:33,860 --> 00:36:34,420 And Debbie. 929 00:36:34,580 --> 00:36:35,940 And could you remember all the names? 930 00:36:36,580 --> 00:36:40,340 Or was it like, you know, that one in the back of the Cortina? 931 00:36:40,340 --> 00:36:49,700 Oh, dear, yeah, I did have a Cortina at one time, yeah. 932 00:36:50,160 --> 00:36:51,300 Oh, well, hello, Paul. 933 00:36:51,480 --> 00:36:53,020 Bill, are you guys going to come up to the end? 934 00:36:53,020 --> 00:36:53,960 Lovely to see you again. 935 00:36:54,060 --> 00:36:54,460 Good. 936 00:36:55,000 --> 00:36:55,300 Lovely. 937 00:36:55,480 --> 00:36:55,980 Family well? 938 00:36:56,820 --> 00:36:58,660 Er, yes. 939 00:36:58,900 --> 00:37:00,080 I'll see Debbie again. 940 00:37:00,760 --> 00:37:01,560 I'll check with Louis. 941 00:37:01,640 --> 00:37:02,740 When do I see Debbie again? 942 00:37:03,540 --> 00:37:04,240 Uh, Saturday. 943 00:37:04,680 --> 00:37:05,240 How do you do, Louis? 944 00:37:05,520 --> 00:37:05,960 How are you doing, Louis? 945 00:37:05,960 --> 00:37:06,620 Nice to meet you. 946 00:37:06,820 --> 00:37:08,200 Oh, we met before, haven't we, Louis? 947 00:37:08,300 --> 00:37:08,840 Oh, probably. 948 00:37:09,080 --> 00:37:09,860 In the corridors. 949 00:37:09,860 --> 00:37:10,320 In the corridors. 950 00:37:10,340 --> 00:37:10,920 In the corridors of power. 951 00:37:11,140 --> 00:37:12,180 Oh, yes, absolutely. 952 00:37:12,560 --> 00:37:13,400 Drifting around. 953 00:37:14,280 --> 00:37:14,820 Nice up. 954 00:37:15,200 --> 00:37:15,700 Do anything. 955 00:37:17,280 --> 00:37:20,060 He has stunned audiences all over the world with his magic 956 00:37:20,060 --> 00:37:22,480 and is sure to stun us here in the kitchen tonight. 957 00:37:22,860 --> 00:37:25,480 Ladies and gentlemen, Paul Daniels! 958 00:37:30,480 --> 00:37:31,460 Oh, lovely. 959 00:37:31,820 --> 00:37:33,520 What about you going on tour around Britain? 960 00:37:33,560 --> 00:37:35,760 Are we going to see a lot more of you sort of traveling around us? 961 00:37:35,820 --> 00:37:38,780 No, I'm checking out, um, it's called an audience with me. 962 00:37:38,780 --> 00:37:41,040 And Debbie is on the road with her ballet company, 963 00:37:41,160 --> 00:37:44,300 which, er, I help, you know, sort of look after and manage and all that. 964 00:37:44,440 --> 00:37:45,800 So, it's, yeah, we're very busy. 965 00:37:45,900 --> 00:37:46,220 Beautiful. 966 00:37:46,360 --> 00:37:46,960 Thank you, darling. 967 00:37:47,040 --> 00:37:47,660 That's lovely. 968 00:37:47,740 --> 00:37:48,320 Game of cards. 969 00:37:48,380 --> 00:37:49,140 Oh, yeah, all right. 970 00:37:49,140 --> 00:37:50,380 No, I don't want time for game of cards. 971 00:37:50,400 --> 00:37:50,840 Go on, then. 972 00:37:51,040 --> 00:37:51,780 Go on, give us a trick. 973 00:37:51,820 --> 00:37:53,100 Do you want a trick, ladies and gentlemen? 974 00:37:53,440 --> 00:37:54,440 Yeah, go on, then. 975 00:37:54,500 --> 00:37:55,020 Here's a good one. 976 00:37:55,120 --> 00:37:55,240 Here. 977 00:37:55,740 --> 00:37:57,080 Pick a card, any card, pick a card. 978 00:37:57,160 --> 00:37:57,460 There we are. 979 00:37:57,460 --> 00:37:58,460 Top one, any one, top one. 980 00:37:58,520 --> 00:37:59,060 Do you like that one? 981 00:37:59,120 --> 00:37:59,280 Yeah. 982 00:37:59,280 --> 00:38:00,540 Four of spades, saves time. 983 00:38:00,700 --> 00:38:00,820 Great. 984 00:38:01,160 --> 00:38:01,500 One more. 985 00:38:09,500 --> 00:38:10,180 One more. 986 00:38:10,280 --> 00:38:11,220 I'll pay them in the middle. 987 00:38:13,140 --> 00:38:13,580 Lovely. 988 00:38:18,920 --> 00:38:19,620 That's good. 989 00:38:20,080 --> 00:38:20,760 Isn't that tasty? 990 00:38:20,760 --> 00:38:22,660 That meal was delicious. 991 00:38:23,580 --> 00:38:24,880 She is one good cook. 992 00:38:24,960 --> 00:38:25,780 It was good, wasn't she? 993 00:38:26,140 --> 00:38:26,480 Yeah. 994 00:38:26,600 --> 00:38:27,560 You weren't helping much. 995 00:38:28,260 --> 00:38:29,560 No, well, I can't. 996 00:38:29,940 --> 00:38:32,580 I didn't know what the hell was going off up there, you know. 997 00:38:38,480 --> 00:38:40,020 And then it rained. 998 00:38:40,580 --> 00:38:44,720 In fact, it rained so much that the Thames flooded Paul and Debbie's house. 999 00:38:45,340 --> 00:38:47,360 So, will it all be covered by the insurance? 1000 00:38:47,900 --> 00:38:48,700 Oh, yes. 1001 00:38:48,700 --> 00:38:50,820 And I left yesterday. 1002 00:38:50,820 --> 00:38:52,200 How much water was in here, then? 1003 00:38:52,300 --> 00:38:53,040 About an inch. 1004 00:38:53,300 --> 00:38:54,320 How does it look upstairs? 1005 00:38:55,300 --> 00:38:57,100 It looks just the same as it did before. 1006 00:38:57,100 --> 00:38:57,840 It's all right. 1007 00:38:57,960 --> 00:39:00,000 That you didn't see before, Louis. 1008 00:39:00,240 --> 00:39:02,280 Yeah, the bit you never get to see, Louis. 1009 00:39:02,400 --> 00:39:05,240 I mean, maybe it would make sense for me to have a quick look. 1010 00:39:05,260 --> 00:39:05,480 No. 1011 00:39:08,540 --> 00:39:08,940 No. 1012 00:39:09,280 --> 00:39:10,200 I like you. 1013 00:39:11,140 --> 00:39:11,620 Not at all. 1014 00:39:13,960 --> 00:39:17,080 Ballet Imaginaire were playing Harlow in Essex that night, 1015 00:39:17,080 --> 00:39:18,960 and I gave Paul and Debbie a lift. 1016 00:39:19,080 --> 00:39:20,980 My feet are freezing down the bottom. 1017 00:39:21,020 --> 00:39:25,080 I thought the ballet's financial problems would put a strain on Paul and Debbie's relationship. 1018 00:39:25,560 --> 00:39:27,320 But if so, they weren't showing it. 1019 00:39:27,460 --> 00:39:30,140 Anything you can do, I can do better. 1020 00:39:30,580 --> 00:39:33,260 I can do anything better than you. 1021 00:39:34,400 --> 00:39:35,400 No, you can't. 1022 00:39:36,360 --> 00:39:37,200 Yes, I can. 1023 00:39:37,360 --> 00:39:38,200 No, you can't. 1024 00:39:38,960 --> 00:39:39,780 Yes, I can. 1025 00:39:39,780 --> 00:39:44,240 We mustn't be this mad. 1026 00:39:44,620 --> 00:39:45,360 Why not? 1027 00:39:47,360 --> 00:39:51,300 That afternoon, we left Debbie to set up while we went out shopping together. 1028 00:39:52,100 --> 00:39:58,580 On the one page, at no extra charge, not only me, but you. 1029 00:39:59,060 --> 00:39:59,840 Oh, go on then. 1030 00:39:59,840 --> 00:40:00,560 But him as well. 1031 00:40:01,400 --> 00:40:02,260 Who am I? 1032 00:40:02,340 --> 00:40:04,400 I came to see you at Yarmouth years ago. 1033 00:40:05,400 --> 00:40:06,900 Am I the father of your child? 1034 00:40:07,040 --> 00:40:07,200 No. 1035 00:40:07,460 --> 00:40:08,080 Oh, just checking. 1036 00:40:08,300 --> 00:40:08,880 That was right. 1037 00:40:09,320 --> 00:40:09,800 There you go, my love. 1038 00:40:09,800 --> 00:40:11,060 What was he doing in Great Yarmouth? 1039 00:40:11,760 --> 00:40:12,780 Doing his magic show. 1040 00:40:12,900 --> 00:40:14,200 That's where you met Debbie, isn't it? 1041 00:40:14,580 --> 00:40:14,880 Yes. 1042 00:40:15,620 --> 00:40:16,300 Yes, you're right. 1043 00:40:16,500 --> 00:40:16,700 Yeah. 1044 00:40:17,820 --> 00:40:18,500 How about that? 1045 00:40:18,760 --> 00:40:19,060 Oh, right. 1046 00:40:19,260 --> 00:40:21,320 Could have been you just for a couple of weeks. 1047 00:40:24,140 --> 00:40:25,300 How do you drink this? 1048 00:40:25,380 --> 00:40:26,820 Knock to the camera, Paul, please. 1049 00:40:27,420 --> 00:40:28,320 I was looking for you. 1050 00:40:28,360 --> 00:40:28,780 To me. 1051 00:40:29,060 --> 00:40:30,600 You were sneaking behind me. 1052 00:40:30,620 --> 00:40:33,080 How can I see it if you're behind me already? 1053 00:40:33,940 --> 00:40:36,760 Paul and I were getting on better than we ever had before. 1054 00:40:37,240 --> 00:40:41,720 He seemed relaxed, and I wondered if he was secretly pleased to be taking his magic act 1055 00:40:41,720 --> 00:40:43,780 back on the road for the sake of the ballet. 1056 00:40:43,860 --> 00:40:45,120 Two, two, one. 1057 00:40:47,260 --> 00:40:50,300 If you're happy with your photo, press the green. 1058 00:40:50,860 --> 00:40:51,620 I think so. 1059 00:40:51,680 --> 00:40:52,440 That's all right, isn't it? 1060 00:40:52,640 --> 00:40:53,060 Very good. 1061 00:40:53,200 --> 00:40:53,300 Yeah. 1062 00:40:56,840 --> 00:40:58,200 Paul, what do you think of these ones? 1063 00:40:59,120 --> 00:41:00,900 Who is Paul Daniels? 1064 00:41:00,900 --> 00:41:02,260 He's a magic magician, man. 1065 00:41:02,260 --> 00:41:02,720 Who is he? 1066 00:41:02,820 --> 00:41:04,000 He's a magic magician, man. 1067 00:41:04,760 --> 00:41:05,940 Do you know his wife's name? 1068 00:41:06,080 --> 00:41:06,440 No. 1069 00:41:06,680 --> 00:41:07,080 Ah. 1070 00:41:07,860 --> 00:41:08,540 I bet you would if you saw him. 1071 00:41:08,540 --> 00:41:09,540 Mrs Daniels. 1072 00:41:10,420 --> 00:41:14,460 After that night's performance, I wanted to ask Debbie about Paul's change of mood. 1073 00:41:14,840 --> 00:41:16,140 Did you have a word with Paul? 1074 00:41:16,240 --> 00:41:18,840 Because I know we had a conversation about, you know... 1075 00:41:18,840 --> 00:41:22,500 Paul, how are you doing? 1076 00:41:22,760 --> 00:41:23,680 We're talking about you. 1077 00:41:23,680 --> 00:41:29,220 I'm very delighted, because the theatre box office have said they've never had as many 1078 00:41:29,220 --> 00:41:30,480 people in for a dance show. 1079 00:41:31,600 --> 00:41:32,600 Are you coming home with me? 1080 00:41:33,240 --> 00:41:35,440 No, actually, Louis invited me back to his place. 1081 00:41:36,480 --> 00:41:37,020 Trust me. 1082 00:41:37,120 --> 00:41:37,640 Come on with me. 1083 00:41:40,920 --> 00:41:41,640 I don't know. 1084 00:41:41,700 --> 00:41:42,500 I'm coming home with you. 1085 00:41:42,640 --> 00:41:43,120 See you, son. 1086 00:41:43,440 --> 00:41:43,640 Yeah. 1087 00:41:43,900 --> 00:41:44,900 We'll be with you in a minute. 1088 00:41:44,900 --> 00:41:46,960 That was quite... 1089 00:41:46,960 --> 00:41:48,820 Yeah, so, no, but he seems much... 1090 00:41:48,820 --> 00:41:53,400 I know it sounds silly, but he seems much warmer, like, much less suspicious the last 1091 00:41:53,400 --> 00:41:54,960 couple of days we've been with him. 1092 00:41:55,120 --> 00:41:55,300 No, I didn't say anything. 1093 00:41:55,300 --> 00:41:56,180 Have you noticed that, though? 1094 00:41:56,180 --> 00:41:56,700 He's really like... 1095 00:41:56,700 --> 00:41:59,500 No, he's actually just a bit more relaxed himself. 1096 00:42:00,620 --> 00:42:02,360 I think because he was so worried... 1097 00:42:02,360 --> 00:42:05,460 When you were first with him as well, A, because you... 1098 00:42:05,460 --> 00:42:08,700 We didn't know what you were going to be like, you know? 1099 00:42:08,980 --> 00:42:12,120 You worry about what you're going to say, you know. 1100 00:42:12,540 --> 00:42:13,520 Do you like us? 1101 00:42:13,520 --> 00:42:15,320 Because we're not your sort of people. 1102 00:42:15,940 --> 00:42:16,900 No, I like you. 1103 00:42:16,980 --> 00:42:17,100 Yeah, of course. 1104 00:42:17,100 --> 00:42:17,120 You know? 1105 00:42:17,120 --> 00:42:17,960 So that's... 1106 00:42:17,960 --> 00:42:18,980 Is that what you were worrying about? 1107 00:42:19,000 --> 00:42:19,720 Yeah, at first. 1108 00:42:19,820 --> 00:42:24,560 We'd go, oh, gosh, you'll just think we're old-fashioned and not, you know, into the things 1109 00:42:24,560 --> 00:42:25,120 you're into. 1110 00:42:26,340 --> 00:42:33,400 So he particularly, not me so much, but Paul particularly felt, oh, my, you know, we 1111 00:42:33,400 --> 00:42:34,440 won't be your sort of thing. 1112 00:42:34,860 --> 00:42:38,120 And maybe he's decided, because he's decided that he's going to go back on the road and 1113 00:42:38,120 --> 00:42:38,900 he's doing this show. 1114 00:42:39,000 --> 00:42:40,760 I mean, he's someone who needs goals, doesn't he? 1115 00:42:40,760 --> 00:42:40,800 Yes, he does, yeah. 1116 00:42:40,800 --> 00:42:44,180 He needs things to be busy with, yeah. 1117 00:42:44,480 --> 00:42:45,220 So, yeah. 1118 00:42:45,460 --> 00:42:46,780 He's looking forward to it, isn't he? 1119 00:42:46,780 --> 00:42:48,780 The whistle, he wants me to go, woof, woof, I'm coming. 1120 00:42:49,100 --> 00:42:49,940 That's amazing. 1121 00:42:50,060 --> 00:42:50,900 Do the whistle back. 1122 00:42:51,180 --> 00:42:53,720 And people think, oh, God, it's awful, and he thinks you're a dog. 1123 00:42:53,980 --> 00:42:54,940 But it isn't that at all. 1124 00:42:54,980 --> 00:42:56,960 We used to lose each other all the time. 1125 00:42:57,220 --> 00:42:57,260 But now... 1126 00:42:57,260 --> 00:42:58,560 I didn't say you thought you were a dog. 1127 00:42:58,640 --> 00:42:59,660 I know, but some people have. 1128 00:43:00,940 --> 00:43:05,600 It was our last full day of filming, and Paul and I dropped in to see Keith and Mervyn, 1129 00:43:05,680 --> 00:43:06,640 his management team. 1130 00:43:07,140 --> 00:43:12,080 They obviously had business to discuss concerning Paul's new magic tour and ballet imaginaire, 1131 00:43:12,440 --> 00:43:14,100 and we were asked to leave the room. 1132 00:43:14,100 --> 00:43:18,860 Whatever was discussed at the meeting left Paul in an angry mood. 1133 00:43:19,320 --> 00:43:20,960 Well, come on, you bugger. 1134 00:43:21,180 --> 00:43:22,100 Move your arse. 1135 00:43:23,440 --> 00:43:24,440 What happened in that room? 1136 00:43:24,480 --> 00:43:25,600 Can you tell us what happened in that meeting? 1137 00:43:25,700 --> 00:43:26,620 Mr. Nasty. 1138 00:43:27,100 --> 00:43:28,500 Paul, can you tell us what happened in that meeting? 1139 00:43:28,760 --> 00:43:29,620 Yeah, I... 1140 00:43:29,620 --> 00:43:29,740 What? 1141 00:43:30,000 --> 00:43:31,160 Can you tell us what happened in the meeting? 1142 00:43:31,480 --> 00:43:31,920 What meeting? 1143 00:43:32,520 --> 00:43:34,140 The meeting we weren't allowed to see. 1144 00:43:35,160 --> 00:43:35,680 Oh, that? 1145 00:43:35,800 --> 00:43:36,800 Oh, no, that's all right. 1146 00:43:36,940 --> 00:43:37,820 Oh, come on, Paul. 1147 00:43:37,860 --> 00:43:38,580 You can tell us. 1148 00:43:38,660 --> 00:43:39,020 No. 1149 00:43:39,420 --> 00:43:39,960 Why not? 1150 00:43:40,060 --> 00:43:41,540 You're not interested in my money. 1151 00:43:41,780 --> 00:43:41,960 Come on. 1152 00:43:42,000 --> 00:43:42,560 We are. 1153 00:43:42,580 --> 00:43:43,240 We are. 1154 00:43:43,700 --> 00:43:44,780 We are, Paul. 1155 00:43:45,000 --> 00:43:45,920 Was it about the ballet? 1156 00:43:48,320 --> 00:43:49,560 Was it about the ballet? 1157 00:43:51,700 --> 00:43:53,980 So what happened in that meeting? 1158 00:43:54,140 --> 00:43:54,760 Can you tell us? 1159 00:43:55,080 --> 00:43:58,120 What were Keith and Mervyn saying? 1160 00:43:58,120 --> 00:43:59,140 They were saying, 1161 00:44:01,220 --> 00:44:08,860 do I force them into continuing to spend a lot of time? 1162 00:44:09,020 --> 00:44:11,000 On finding odd dates in the spring? 1163 00:44:11,140 --> 00:44:14,060 Or do I put them into saturating the autumn? 1164 00:44:14,220 --> 00:44:18,680 So Mervyn and Keith have been calling theatres and faxing theatres saying, 1165 00:44:18,780 --> 00:44:21,100 you know, would you like to see Ballet Imaginaire? 1166 00:44:21,180 --> 00:44:24,560 No, they've been faxing theatres with both shows. 1167 00:44:25,740 --> 00:44:29,940 And they've been getting a great response on Paul Daniel's audience. 1168 00:44:30,120 --> 00:44:32,840 Yes, but the theatres are... 1169 00:44:32,840 --> 00:44:35,020 Yes, some are taking it or want to take it, 1170 00:44:35,020 --> 00:44:37,200 but most of them already have ballet in. 1171 00:44:37,200 --> 00:44:39,640 And a more muted response on the ballet, 1172 00:44:39,760 --> 00:44:40,800 because they've already got ballet in. 1173 00:44:40,880 --> 00:44:42,740 They've already got ballet in. 1174 00:44:43,000 --> 00:44:44,020 So what were they... 1175 00:44:44,020 --> 00:44:45,240 Keith and Mervyn were saying... 1176 00:44:45,240 --> 00:44:47,420 Keith and Mervyn cannot make the decisions. 1177 00:44:47,780 --> 00:44:49,460 We're having trouble getting it. 1178 00:44:49,540 --> 00:44:51,560 Keith and Mervyn are there to do a job. 1179 00:44:52,020 --> 00:44:52,180 Yeah. 1180 00:44:52,180 --> 00:44:53,180 And they... 1181 00:44:53,180 --> 00:44:54,720 Expressed the opinion. 1182 00:44:54,860 --> 00:44:55,440 Expressed. 1183 00:44:55,840 --> 00:45:02,500 They asked me, do they still keep on going with the spring, 1184 00:45:02,720 --> 00:45:06,020 or do I pull the plugs on the spring from the public point of view, 1185 00:45:06,400 --> 00:45:07,680 go for it just for the sponsorship. 1186 00:45:08,060 --> 00:45:09,820 And I said, I can't answer this, fellas. 1187 00:45:10,240 --> 00:45:11,560 I've got to think about it. 1188 00:45:11,560 --> 00:45:12,780 Because they haven't been getting... 1189 00:45:12,780 --> 00:45:16,560 And at the same time, the Louis Theroux A team... 1190 00:45:16,560 --> 00:45:18,780 Nah, it's too much of a compliment. 1191 00:45:19,180 --> 00:45:22,600 The Louis Theroux Z team are saying, 1192 00:45:23,020 --> 00:45:24,740 can we do this, can we do that, can we do the other... 1193 00:45:24,740 --> 00:45:26,720 And I'm having to think about the business. 1194 00:45:27,280 --> 00:45:30,160 And you're a very nice man, but you're interfering with my business. 1195 00:45:30,220 --> 00:45:31,000 When? Just now? 1196 00:45:31,400 --> 00:45:31,580 Yeah. 1197 00:45:31,880 --> 00:45:32,240 When? 1198 00:45:32,420 --> 00:45:33,180 When I was thinking. 1199 00:45:33,620 --> 00:45:34,900 When you were in a bad mood? 1200 00:45:35,400 --> 00:45:36,520 I wasn't in a bad mood. 1201 00:45:37,080 --> 00:45:37,860 But you said you were. 1202 00:45:37,860 --> 00:45:38,980 You keep pushing this. 1203 00:45:39,040 --> 00:45:39,960 No, listen, so... 1204 00:45:39,960 --> 00:45:41,140 No, a bad mood... 1205 00:45:41,140 --> 00:45:42,420 No, but the point is also... 1206 00:45:42,420 --> 00:45:43,180 I've been in a bad mood. 1207 00:45:43,180 --> 00:45:45,360 I flip in a bad mood. 1208 00:45:45,640 --> 00:45:46,040 Do you? 1209 00:45:46,260 --> 00:45:50,620 Oh, I would throw you across the room when I get angry. 1210 00:45:51,640 --> 00:45:53,280 That's why I don't bother getting angry anymore. 1211 00:45:53,580 --> 00:45:54,460 I get... 1212 00:45:54,460 --> 00:45:56,100 I once was angry. 1213 00:46:01,020 --> 00:46:02,760 And so we drove on to Henley, 1214 00:46:02,760 --> 00:46:04,020 where, for our last night, 1215 00:46:04,140 --> 00:46:07,160 Debbie was preparing a special end-of-filming feast. 1216 00:46:07,860 --> 00:46:10,220 Well, what's on the menu? 1217 00:46:10,640 --> 00:46:12,040 Apple and mushroom soup. 1218 00:46:12,960 --> 00:46:13,800 With hot bread. 1219 00:46:14,700 --> 00:46:15,980 And then we're going to have chicken 1220 00:46:15,980 --> 00:46:18,640 in a masala and mushroom sauce. 1221 00:46:18,760 --> 00:46:19,040 Ooh. 1222 00:46:19,360 --> 00:46:21,460 Mashed potatoes, beans... 1223 00:46:21,460 --> 00:46:22,100 Delicious. 1224 00:46:22,580 --> 00:46:23,480 I don't burn these carrots. 1225 00:46:24,120 --> 00:46:26,200 And then I've made a banoffee pie. 1226 00:46:26,680 --> 00:46:27,240 Amazing. 1227 00:46:27,840 --> 00:46:29,460 To the three of us. 1228 00:46:29,600 --> 00:46:30,360 To the three of us. 1229 00:46:30,640 --> 00:46:31,280 How's that? 1230 00:46:32,180 --> 00:46:32,980 Ménage à trois. 1231 00:46:33,480 --> 00:46:33,940 Cheers. 1232 00:46:34,180 --> 00:46:34,420 Pardon? 1233 00:46:34,420 --> 00:46:37,700 You say these words, you've no idea what they mean. 1234 00:46:37,880 --> 00:46:38,220 I do. 1235 00:46:38,620 --> 00:46:38,940 Oh! 1236 00:46:39,520 --> 00:46:42,400 I realised after I'd said it on camera. 1237 00:46:43,400 --> 00:46:44,860 Do you think this will help the ballet? 1238 00:46:45,640 --> 00:46:46,180 Might do. 1239 00:46:46,760 --> 00:46:48,220 Having done this documentary, yeah. 1240 00:46:48,280 --> 00:46:49,560 I hope so, I think so. 1241 00:46:49,580 --> 00:46:51,300 That's sort of why you did it, really, isn't it? 1242 00:46:51,380 --> 00:46:51,600 No. 1243 00:46:51,960 --> 00:46:52,160 No? 1244 00:46:52,280 --> 00:46:52,940 Why did you do it? 1245 00:46:53,200 --> 00:46:53,380 No, I... 1246 00:46:53,380 --> 00:46:54,400 Because we wanted to meet you. 1247 00:46:54,580 --> 00:46:55,220 Oh, please. 1248 00:46:55,280 --> 00:46:56,980 We've heard so much about you. 1249 00:46:57,700 --> 00:46:58,360 Big glance of Canada. 1250 00:46:58,360 --> 00:46:59,840 I'll must believe you for a second. 1251 00:47:00,060 --> 00:47:00,460 Well, it's... 1252 00:47:00,460 --> 00:47:01,360 And what was the real reason? 1253 00:47:01,580 --> 00:47:02,700 I'd seen a few of your programmes. 1254 00:47:02,760 --> 00:47:03,420 Well, I did, yes. 1255 00:47:03,420 --> 00:47:04,020 No, you hadn't. 1256 00:47:04,020 --> 00:47:06,400 I saw you doing that one on swingers in L.A. 1257 00:47:06,400 --> 00:47:08,420 and I thought, I've got to meet this man because it's... 1258 00:47:08,420 --> 00:47:09,960 No, that's not the real reason, though. 1259 00:47:09,960 --> 00:47:12,080 Excuse me, you've just gone to a menage à trois 1260 00:47:12,080 --> 00:47:13,640 to a swingers conversation. 1261 00:47:13,680 --> 00:47:15,000 I'm in that sort of mood tonight. 1262 00:47:15,040 --> 00:47:15,740 Have you been away? 1263 00:47:15,860 --> 00:47:17,360 She's been away, you know, on this tour. 1264 00:47:17,420 --> 00:47:18,160 I don't know what's happened. 1265 00:47:18,420 --> 00:47:18,920 There we are. 1266 00:47:19,700 --> 00:47:21,000 Right, shall we go and... 1267 00:47:21,000 --> 00:47:23,080 Can I admire your outfit? 1268 00:47:23,220 --> 00:47:24,380 It's amazing, isn't it? 1269 00:47:24,480 --> 00:47:25,700 At first of all, it was a skirt, but... 1270 00:47:25,700 --> 00:47:26,000 Thank you. 1271 00:47:26,000 --> 00:47:27,440 It's not, it's a, um... 1272 00:47:27,440 --> 00:47:27,920 Catsuit. 1273 00:47:29,300 --> 00:47:30,480 A catsuit? 1274 00:47:31,000 --> 00:47:32,860 That's incredible. 1275 00:47:35,240 --> 00:47:35,600 Yeah. 1276 00:47:35,800 --> 00:47:36,680 Is that one piece? 1277 00:47:36,780 --> 00:47:37,020 Yes. 1278 00:47:37,180 --> 00:47:38,980 Yeah, and the frilly bits are built in. 1279 00:47:39,180 --> 00:47:40,280 Are the frilly bits built in? 1280 00:47:40,360 --> 00:47:41,160 Mm, yeah. 1281 00:47:42,320 --> 00:47:43,780 You're supposed to do it like this. 1282 00:47:44,120 --> 00:47:46,180 No, no, not with these glasses on, that's it. 1283 00:47:46,240 --> 00:47:48,460 Oh, come on, what's a few glasses, Paul? 1284 00:47:48,600 --> 00:47:49,080 Live a little. 1285 00:47:50,220 --> 00:47:55,300 One, three, one, two, three. 1286 00:47:56,000 --> 00:47:58,280 Hey, good. 1287 00:47:59,360 --> 00:48:00,280 Isn't that cool? 1288 00:48:00,460 --> 00:48:00,700 Yeah. 1289 00:48:01,220 --> 00:48:03,180 Lifetime, that's a teacher's very cool. 1290 00:48:07,380 --> 00:48:08,440 Go on, go to it. 1291 00:48:08,500 --> 00:48:09,000 Go on. 1292 00:48:09,180 --> 00:48:10,700 I need to break. 1293 00:48:10,960 --> 00:48:11,340 Sorry. 1294 00:48:11,880 --> 00:48:12,160 I'll do it. 1295 00:48:12,160 --> 00:48:14,300 I remember drinking a fair amount that night. 1296 00:48:14,560 --> 00:48:17,940 It all seemed very relaxed, and we were happy in each other's company. 1297 00:48:18,480 --> 00:48:20,940 I don't think it was just the wine that made me feel that. 1298 00:48:20,940 --> 00:48:22,180 If we made the best. 1299 00:48:23,180 --> 00:48:24,400 Oh, my God. 1300 00:48:25,400 --> 00:48:26,000 Oh, my God. 1301 00:48:28,320 --> 00:48:33,260 It tilted up a bit. 1302 00:48:33,260 --> 00:48:33,960 Oh, my God. 1303 00:48:34,420 --> 00:48:34,860 Yeah. 1304 00:48:35,400 --> 00:48:36,280 Way to go. 1305 00:48:36,860 --> 00:48:37,180 Yeah. 1306 00:48:37,440 --> 00:48:37,960 Too right. 1307 00:48:37,960 --> 00:48:46,780 And here we are in the kitchen of Debbie McGee, where a garden gnome has come in from outside 1308 00:48:46,780 --> 00:48:48,300 and sat on my work, sir. 1309 00:48:48,420 --> 00:48:51,420 That's my office over there. 1310 00:48:51,420 --> 00:48:57,200 A couple of glasses of wine later, I was moved to say a few words. 1311 00:48:57,540 --> 00:49:02,380 What I'm amazed by, if I'm at the risk of being over-candid, is that this is basically 1312 00:49:02,380 --> 00:49:06,800 Debbie's dream, and I've been looking for sort of a tension between you, you know, the 1313 00:49:06,800 --> 00:49:11,360 idea that Paul's going to resent sort of spending a lot of money on making your dream come true, 1314 00:49:11,360 --> 00:49:14,600 but I haven't really, I haven't really seen it. 1315 00:49:15,000 --> 00:49:18,200 Yeah, but you see, you went around for all the years when Debbie was doing exactly the 1316 00:49:18,200 --> 00:49:19,720 same thing for me in the magic shows. 1317 00:49:19,920 --> 00:49:21,840 You have been surprised about that, haven't you? 1318 00:49:21,940 --> 00:49:22,800 Have you noticed? 1319 00:49:23,000 --> 00:49:23,300 Yeah. 1320 00:49:23,540 --> 00:49:27,140 You've asked lots of questions saying, don't you really think that Paul thinks, you know? 1321 00:49:28,120 --> 00:49:28,740 And I think, no. 1322 00:49:29,320 --> 00:49:31,200 Now you know that I wasn't lying. 1323 00:49:31,280 --> 00:49:33,500 It actually upsets some journalists, you know. 1324 00:49:33,680 --> 00:49:34,940 Well, I know you're a journalist. 1325 00:49:34,940 --> 00:49:41,000 And it upsets them that we kind of get along, and it's upsets them that we're happy together. 1326 00:49:41,540 --> 00:49:44,880 And I think, well, get a life of your own, don't you know? 1327 00:49:45,220 --> 00:49:46,420 Stop poking into mine. 1328 00:49:46,480 --> 00:49:48,900 A genuinely happy couple, I think, is a rare thing. 1329 00:49:49,100 --> 00:49:50,280 No, it's not. 1330 00:49:50,320 --> 00:49:51,120 I think it is a rare thing. 1331 00:49:51,140 --> 00:49:52,760 No, I don't think it is a rare thing. 1332 00:49:52,840 --> 00:49:57,800 I think there's billions of us out there, and it's all the little manky, miserable little 1333 00:49:57,800 --> 00:50:01,420 people who aren't, who aren't, who make the biggest shout. 1334 00:50:01,840 --> 00:50:02,740 But you're so bitter. 1335 00:50:03,260 --> 00:50:03,700 No, but no. 1336 00:50:03,700 --> 00:50:05,060 Why did you suddenly get so angry about that? 1337 00:50:05,060 --> 00:50:05,980 No, no, not so bitter. 1338 00:50:06,100 --> 00:50:12,060 I just think it's so sad that these people have the voice, when the truth of the matter 1339 00:50:12,060 --> 00:50:15,800 is that most people on the planet are very happy. 1340 00:50:18,660 --> 00:50:20,380 Paul and Debbie do seem happy. 1341 00:50:20,960 --> 00:50:26,340 They genuinely care for and rely on each other, united against the manky and miserable little 1342 00:50:26,340 --> 00:50:29,300 people, a magic circle of two. 1343 00:50:33,700 --> 00:50:44,240 Good to see you, son. 1344 00:50:44,500 --> 00:50:45,200 You take care. 1345 00:50:45,320 --> 00:50:46,000 Thanks for everything. 1346 00:50:46,140 --> 00:50:46,960 Do call again. 1347 00:50:47,200 --> 00:50:47,520 I will. 1348 00:50:47,520 --> 00:50:48,520 You take care. 1349 00:50:48,520 --> 00:50:49,520 I will. 1350 00:50:49,520 --> 00:50:50,520 I will. 1351 00:50:50,520 --> 00:50:51,520 I will. 1352 00:50:51,520 --> 00:50:52,520 I will. 1353 00:50:52,520 --> 00:50:53,520 I will. 1354 00:50:53,520 --> 00:50:54,520 I will. 1355 00:50:54,520 --> 00:50:55,520 I will. 1356 00:50:55,520 --> 00:50:56,520 I will. 1357 00:50:56,520 --> 00:50:57,520 I will. 1358 00:50:57,520 --> 00:50:58,180 See you, Louis. 1359 00:50:58,180 --> 00:50:58,860 Hi, guys. 1360 00:50:58,860 --> 00:51:00,040 Well, will we miss him? 1361 00:51:00,040 --> 00:51:00,920 Not a lot. 1362 00:51:00,920 --> 00:51:01,620 No, I know. 1363 00:51:01,620 --> 00:51:03,100 He's all right. 1364 00:51:03,100 --> 00:51:13,780 Oh, we are totally mad. 1365 00:51:19,780 --> 00:51:26,100 With BBC Online, you can turn the clock back and rummage through our TV vault at bbc.co.uk 1366 00:51:26,100 --> 00:51:27,100 slash cult.